background image

14

1

2

"MAX"

Starting and Stopping

Place the mower on a fl at surface.  Note:  not on gravel or similar.  Fill the tank 
with petrol,  

not oil-blended

.  Both lead-free and lead-containing petrol may 

be used.  

Do not fi ll with petrol while the engine is running.

•      Set the throttle to the “MAX” position.

•      To start a cold engine, push primer three (3) times before trying to start.  

Use a fi rm push.  This step is not usually necessary when starting an 
engine which has already run for a few minutes.

•      Hold engine brake yoke to the handle and pull on starter handle quickly.  

Do not allow starter rope to snap back.

•      To “STOP” engine, release engine brake yoke.

NOTE:

  In cooler weather it may be necessary to repeat priming steps.  In 

warmer weather over priming may cause fl ooding and engine will not start.  If 
you do fl ood the engine wait a few minutes before attempting to start and DO 
NOT repeat priming steps.

Start und Stopp

Stellen Sie den Rasenmäher auf ebenen Untergrund, Füllen Sie den Kraftst-
offtank mit reinem Benzin, 

(keine Benzin-Ölgemisch verwenden)

.  Sowohl 

bleifreies als auch verbleites Benzin kann verwendet werden.  Nie bei laufen dem 
Motor Benzin nachfüllen.

•      Bringen Sie den Gashebel in die Position “MAX”.

•      Um einen kalten Motor anzulassen, die Vorpumpe drei (3) Mal vor Anlas-

sen drücken; mit festem Griff drücken.  Dieser Schritt ist im allgemeinen 
nicht erforderlich, wenn ein Motor angelassen wird, der vorher schon einge 
Minuten gelaufen hat.

•           Den Bedienungshebel gegen den Holm drücken und kräftig am Starthand-

griff ziehen. Das Startseil nicht einfach loslassen, sondern sich langsam 
wieder aufrollen lassen.

•      Der Motor wird durch Loslassen des Bedienungshebels abgestellt.

HINWEIS:

  Beikaltem Wetter müssen die Bedienungsschritte für die Vorpumpe 

mögliicherweise wiederholt werden.  Bei warmem Wetter kann durch zu starke 
Betätigung der Vorpumpe der Motor Uuberfl utet werden, so daß der Motor 
infolgedessen nicht anspringt.  Solte der Motor überfl utet sein, einige Minuten 
warten, bevor Anlassen des Motors erneut versucht wird, und die Bedienungss-
chritte für die Vorpumpe NICHT widerholen. 

Marche et Arrêt

Placez la tondeuse sur une surface bien plane.  Attention, ni gravier ni gravil-
lons.   Remplissez le réservoir d'essence pure 

pas de melange 2 temps.

  Vous 

pouvez utiliser de l'essence avec ou sans plomb.  

Ne pas faire le plein quand 

le moteur est en marche.

•      Placer la manette des gaz sur la position “MAX”.

•      Pour mettre un moteur froid en marche, poussez le disp. d'amorçage (3) 

fois avant d'essayer de le faire démarrer puis poussez fermement.  Cette 
étape n'est pas habituellement nécessaire pour faire démarrer un moteur 
qui a déjà fonctionné pendant quelques min utes.

•      Maintenez la commande contre le guidon et tirez vivement sur le starter. 

Puis lâchez doucement la fi celle.

•      Coupez le moteur en lâchant la commande.

REMARQUE

:  Sous des températures plus froides il peut être nécessaire de 

répéter les étapes d'amorçage.  Sous des températures plus chaudes trop 
amorcer peut étouffer le moteur et il refusera de démarrer.  Si vous étouffez le 
moteur, attendez quelques minutes avant d'essayer de le remettre en marche 
et NE répétez PAS les étapes d'amorçage.

3

(1) UPPER HANDLE
(2) BRAKE YOKE 
(3) STARTER HANDLE

(1) OBERER FÜHRUNGSHOLM                                  
(2) BEDIENUNGSHEBEL
(3) STARTHANDGRIFF

(1) GUIDON SUPÉRIEUR
(2) COMMANDE 
(3) POIGNÉE DE STARTER

Summary of Contents for J50

Page 1: ...n Manuel d instructions Lisez très attentivement et soyez certain de comprende ces instructions avant d utiliser cette machine Manual de las instrucciones Por favor lea cuidadosamente y com prenda estas intrucciones antes de usar esta maquina Instructieboekje Lees deze instructies aandachtig en zorg dat u ze begrijpt voordat u deze machine gebruikt Manuale di istruzioni Prima di utilizzare la macc...

Page 2: ...ONTAGGIO 11 REGOLAZIONE 12 13 AVVIAMENTO ED ARRESTO 14 15 USO DELLA FALCIATRICE 16 MANUTENZIONE 17 19 INFORMAZIONE GENERICHE 19 CONTENTS PAGE SAFETY RULES 3 8 TECHNICAL DATA 9 OVERVIEW 10 ASSEMBLY 11 ADJUSTMENTS 12 13 START AND STOP 14 15 USE 16 MAINTENANCE 17 19 GENERAL INFORMATION 19 INHALTSVERZEICHNIS SEITE SICHERHEITSREGELN 3 8 TECHNISCHE DATEN 9 ÜBERSICHT 10 MONTIEREN 11 EINSTELLUNG 12 13 STA...

Page 3: ... the fire hazard keep the engine silencer battery compartment and petrol storage area free of grass leaves or excessive grease Check the grass catcher frequently for wear or deterioration Replace worn or damaged parts for safety If the fuel tank has to be drained this should be done outdoors instructions could result in serious injury or death I Training Read the instructions carefully Be familiar...

Page 4: ... häufig auf Abnutzung oder Verschleiß prüfen Abgenutzte oder beschädigte Teile zur Sicherheit immer sofort ersetzen Falls der Kraftstofftank entleert werden muß sollte dies im Freien getan werden I Schulung Die Anleitungen sorgfältig durchlesen Mit den Bedienungsele menten und der vorschriftsmäßigen Bedienung der Maschine vertraut machen Auf keinen Fall Kindern oder Erwachsenen die mit der Bedien ...

Page 5: ...e haut en bas Soyez très prudents lorsque vous changez de direction sur les pentes Ne tondez pas excessivement les pentes escarpées Soyez extrêmement prudents lorsque vous faites marche arrière ou tirez la tondeuse à gazon vers vous Utilisez une butée d arrêt afin de maintenir la lame immobile si la tondeuse à gazon doit être inclinée pour le transport lorsqu elletraversedessurfacesautresquelegazo...

Page 6: ...o guarde el motor el silen ciador el comportamiento de la batería limpios de césped hojas y de demasiado grasa Verifique frecuentemente el recogedor del césped para ver si hay uso o deterioración Para la seguridad reemplace las partes que estén usadas o dañadas Si el tanque del combustible debe ser vaciado hágalo afuera I Instrucción Lea todas las instrucciones cuidadosamente Familiarícese complet...

Page 7: ...rij van gras bladeren of een overmaat aan smeervet Controleer de opvangzak vaak op slijtage of verwering Vervangversletenofbeschadigdeonderdelenomveiligheidsre denen Als de brandstoftank afgetapt moet worden moet dit buiten worden gedaan I Training Lees de instructies aandachtig Zorg dat u vertrouwd bent met de bedieningselementen en het juiste gebruik van de machine Laatkinderenofmensendienietbek...

Page 8: ...iberi da erba foglie o quantità eccessive di grasso Controllare spesso il raccoglitore dell erba tagliata per individuare eventuali segni di usura o di danneggiamento Per maggiore sicurezza sostituire le parti usurate o danneggiate Ilserbatoiodelcarburantevavuotatoall aperto qualoranecessario I Addestramento All uso Studiare attentamente le istruzioni Acquisire dimesti chezza con i comandi e conos...

Page 9: ...trouver sur votre machine ou dans les publications fournies avec le produit Apprenez à comprendre la signification de ces symboles Estos símbolos pueden aparecer sobre su unidad o en la literatura proporcionada con el producto Aprenda y comprenda sus significados Simboli utilizzati sull apparato di taglio o nella documentazione fornita unitamente al prodotto E importante conoscerne bene il signifi...

Page 10: ...10 5 2 3 1 6 4 8 7 ...

Page 11: ...el nach oben zeigend anbringen und mit den mitgelieferten Bef estigungsteilen sichern HINWEIS Die Montage des Fußschutzes ist für den sicheren Betrieb dieser Maschine erforderlich Installez le protecteur de pieds arrière Placez l angle vers en haut et assurez le avec les attaches fournit REMARQUE Vous devez installer le protecteur de pieds arrière pour que l usage de la machine soit sûr Instalar l...

Page 12: ... doivent être réglées identiquement sinon la coupe sera inégale Ajuste El cortacésped puede ser ajustado a cinco alturas de corte distintas Ajústese a la altura de corte que se desee con la palanca situada junto a cada rueda Presiónese la palanca contra la rueda y regúlese la altura de corte Las rue das tienen que estar todas ajustadas a la misma altura pues si no el corte es desigual Het instelle...

Page 13: ... Les huiles SAE30 peuvent être utilisées Lisez aussi les instructions ci jointes concernant le moteur Relleno de aceite Rellenar el motor de aceite Se pueden usar SAE30 Léase también las in strucciones anexas para el uso del motor Bijvullen van olie Vul het carter met de bijgeleverde motorolie Multi grade zoals bijv SAE30 Lees tevens de bijgevoegde instructie voor de motor Riempimento dell olio Ve...

Page 14: ...ondern sich langsam wieder aufrollen lassen Der Motor wird durch Loslassen des Bedienungshebels abgestellt HINWEIS Beikaltem Wetter müssen die Bedienungsschritte für dieVorpumpe mögliicherweise wiederholt werden Bei warmem Wetter kann durch zu starke Betätigung der Vorpumpe der Motor Uuberflutet werden so daß der Motor infolgedessen nicht anspringt Solte der Motor überflutet sein einige Minuten wa...

Page 15: ...dieningshendel tegen het stuur en trek kort en krachtig aan de starthendel Laat het startsnoer langzaam vieren Schakel de motor uit door de bedieningshendel los te laten N B Bij koeler weer kan het nodig zijn om de voorinspuitstappen te herhalen Bij warmer weer kan te veel voorinspuiten ertoe leiden dat de motor verzuipt en niet start Als u de motor verzuipt moet u enkele minuten wachten alvorens ...

Page 16: ...s very long Mähen Sie das Gras bei starkem Wachstum zweimal wöchentlich Mähen Sie niemals mehr als 1 3 der Graslänge Dies gilt besonders für trockene Peri oden Mähen Sie danach das Resultat und stellen Sie dann die erwuunschte Schnitthöhe ein lst das Gras besonders hoch fahren Sie langsam mit dem Rasenmäher Mähen Sie gegebenenfalls zweimal Au cours de la période de croissance intensive coupez l he...

Page 17: ...ioni pulizie o lavori di menutenzione Dopo 5 ore di funzionamento stringere viti e dadi Controllare l olio Piegando la falciatrice sul fiancolare attenzione che la candela sia il punto più alto Regularly Stop the engine and unscrew the dipstick The level should be between FULL and ADD NOTE the dipstick must be screwed all the way down in order to indicate correct oil level Avoid filling with too m...

Page 18: ... Grinding and balancing the cutter blade Remove the spark plug lead Fit ting and removing the blade require the use of protective gloves Unscrew the cutter blade and deliver it to a service workshop for grinding and balancing Tighten the screw properly when reassembling Jährlich nach Beendigung der Saison Schleifen und Auswuchten des Messers Achtung Vor Demontage des Messers Zündkabel von der Zünd...

Page 19: ...R 3 GEHÄUSE 1 VIS 2 FILTRE 3 CORPS 1 TORNILLO 2 FILTRO 3 CUERPO 1 SCHROEF 2 FILTER 3 HUISSTE AFBEELDING 1 VITE 2 FILTRO 3 SEDE Cleaning of air filter Slacken the screw remove the lid and remove the filter cartridge Cleanse the filter in kerosene Add 2 3 spoonfuls of oil and spread it evenly throughout the filter ReinigungdesLuftfilters Schraubenlösen DeckelabnehmenundFiltereinsatz herausnehmen Net...

Page 20: ...ende Electrolux Home Products Mr Scott Kendall McRae Georgia 31055 USA Directeur Handtekening ___________________ productcertificatie ERKLÄRUNG ÜBER DIE KONFORMITÄT Der Hersteller Electrolux Home Products Highway 23 East McRae Georgia 31055 USA Hiermit erklärt dass die unten beschriebene Maschine Kategorie Rotationmäher Garantierter Ausführung Husqvarna Schalleistungspegel 100 dB A Typ J50 Gemesse...

Reviews: