background image

5

•  Den Motor stoppen und das Kabel der Zünd-

kerze trennen:

- vor dem Entfernen von Verstopfungen aus 

dem Mähwerk oder dem Auswurf;

- vor dem Prüfen, Reinigen oder Reparieren 

des Rasenmähers;

- nachdem auf ein Fremdkörper gestoßen 

wurde.  Den Rasenmäher auf Schäden un-

tersuchen und die Reparaturen durchfüh-

ren, bevor die Maschine wieder angelassen 

und in Betrieb genommen wird;

- falls die Maschine anfangen sollte, un-

gewöhnlich zu vibrieren (sofort prüfen).

•  Den Motor stoppen:

- immer wenn Sie den Mäher zurücklassen;

- vor dem Auftanken.

•  Die Drosselklappe während des Auslaufens 

des Motors schließen und, falls der Motor mit 

einem Absperrventil ausgestattet ist, dieses 

bei Beendigung der Mäharbeiten schließen.

WARNUNG:

 ES BESTEHT VERLETZUNGS-

GEFAHR FÜR KINDER DURCH DIESE MAS-

CHINE.  Die US-amerikanische Akademie für 

Kinderärzte (American Academy of Pediat-

rics) empfiehlt für Kinder ein Mindestalter 

von 12 Jahren für den Betrieb eines nor-

malen Rasenmähers, und ein Mindestalter 

von 16 Jahren für den Betrieb eines Aufsitz-

Mähers.

•  Beim Be- und Entladen dieser Maschine darf 

der empfohlene maximale Neigungswinkel 

für den Betrieb von 15° nicht überschritten 

werden.

•  Für den Betrieb dieser Maschine ist die 

geeignete persönliche Schutzkleidung 

einschließlich (Mindestanforderung) festes 

Schuhwerk, Schutzbrille und Gehörschutz zu 

tragen.  Betrieben Sie den Rasenmäher nie-

mals mit offenem Schuhwerk wie Sandalen 

usw.

•  Die in diesem Handbuch angegebenen 

Vibrationspegel sind nicht für Arbeitern ange-

passt, die Vibrationen ausgesetzt sind. Arbe-

itgeber sollten die 8-stündigen äquivalenten 

Werte für die Aussetzung von Mitarbeitern 

(Aw) berechnen und die Aussetzung ihrer 

Mitarbeiter entsprechend begrenzen.

•  Bitte informieren Sie stets eine andere Per-

son, dass Sie im Freien mähen werden.

IV.  Wartung und Lagerung

•  Darauf achten, daß alle Muttern, Bolzen 

und Schrauben fest angezogen sind, um 

zu gewährleisten, daß die Maschine für den 

Betrieb sicher ist.

•  Die Maschine auf keinen Fall mit Benzin im 

Tank in einem Gebäude lagern, in dem die 

Benzindämpfe ein offenes Feuer oder einen 

Funken erreichen könnten.

•  Den Motor abkühlen lassen, bevor er in 

einem geschlossenen Raum gelagert wird.

•  Um die Feuergefahr herabzusetzen, den Mo-

 tor, den Schalldämpfer, den Batteriekasten 

und das Kraftstofflager von Gras, Laub und 

übermäßigem Schmierfett freihalten.

•  Den Grasfänger häufig auf Abnutzung oder 

Verschleiß prüfen.

•  Abgenutzte oder beschädigte Teile zur 

Sicherheit immer sofort ersetzen.

•  Falls der Kraftstofftank entleert werden muß, 

sollte dies im Freien getan werden.

Mesures de sécurité d'utilisation 

d'une tondeuse à hélice horizontale 

à conducteur marchant 

ATTENTION: 

Cette tondeuse est capable 

d’amputer mains ou pieds et de projeter des 

objets. l’inobservation des règles de sécurité 

ci-dessous peut être la cause de blessures 

sérieuses voire mortelles.

I. Précautions d’utilisation

•  Lisez toutes les instructions soigneusement. 

Familiarisez vous avec les commandes pour 

apprendre à utiliser efficacement cette ma-

 chine.

•  Ne jamais autoriser les enfants ou les 

personnes qui n’auraient pas lu ce manuel 

d’utilisation à utiliser cete tondeuse. La 

règlementation locale peut de plus interdire 

l’utilisation de telle machine au-dessous d’un 

certain âge.

•  Ne jamais tondre à proximité de personnes, 

d’enfants ou d’animaux.

•  Ne pas oublier que tout utilisateur ou proprié-

taire d’un tondeuse à gazon est responsable 

des accidents ou dommages causés à une 

personne ou a ses biens.

II. Préparation

•  Pendant la tonte, ne portez que des 

chaussures solides et des pantalons longs. 

Ne jamais tondre pieds nus ou chaussés de 

sandales.

•  Contrôlez systématiquement et soigneuse-

ment l’état de la surface à tondre et retirer 

tous les objets susceptibles de devenir des 

projectiles lors du passage de la ma chine.

•  ATTENTION – Le carburant est très in flam-

 ma ble. 

- Pour transporter ou stocker le carburant, 

utilisez exclusivement des récipients con-

çus et approuvés pour ces usages.

- Toujours remplir le réservoir de carburant 

à l’air libre et ne pas fumer pendant le 

remplissage.

- Remplir le réservoir de carburant avant de 

démarrer le moteur. Ne jamais retirer le 

bouchon du réservoir et ne jamais rajouter 

de carburant tant que le moteur est en 

foctionnement ou qu’il est encore chaud.

- Si du carburant a été renversé, ne pas ten-

ter de démarrer la tondeuse, mais la pouss-

er hors de la zone où le carburant a été 

renversé et éviter de créer une quelconque 

source de chaleur avant que les vapeurs 

de carburant ne se soient dissipées.

- Refermez avec précautions les bouchons 

des réservoirs ou des récipients contenant 

du carburant pour garantir la sécurité.

•  Remplacez les pots d’échappement dé-

fectueux.

•  Avant d’utiliser un tondeuse à gazon, tou-

jours vérifier que les lames, les boulons de 

lame et le carter de coupe ne sont pas usés 

ou endommagés. Toujours remplacer les 

lames et les boulons simultanément de façon 

à éviter tout problème d’équilibrage.

•  Sur les machines de multi-lames, ne pas 

oublier que la rotation d’une lame peut en-

traîner celle des autres.

Summary of Contents for LB 155S

Page 1: ...teur Manuale di istruzioni Prima di utilizzare la macchina leggete queste istruzioni con at tenzione ed accertatevi di averle comprese bene Instructieboekje Lees deze instructies aandachtig en zorg dat u ze begrijpt voordat u deze machine gebruikt Manual de las instrucciones Por favor lea cuidadosamente y comp rendaestasintruccionesantes de usar esta maquina Bedienungsanleitung Lesen Sie diese Anw...

Page 2: ...LLA FALCIATRICE 18 19 MANUTENZIONE 20 22 INFORMAZIONI GENERICHE 23 CONTENTS PAGE SAFETY RULES 3 10 TECHNICAL DATA 11 OVERVIEW 12 ASSEMBLY 13 14 ADJUSTMENTS 15 START AND STOP 16 17 USE 18 19 MAINTENANCE 20 22 GENERAL INFORMATION 23 INHALTSVERZEICHNIS SEITE SICHERHEITSREGELN 3 10 TECHNISCHE DATEN 11 ÜBERSICHT 12 MONTIEREN 13 14 EINSTELLUNG 15 START UND ABSTELLEN 16 17 GEBRAUCH DES RASENMÄHERS 18 19 ...

Page 3: ...r pull ing the lawnmower towards you Stop the blade if the lawnmower has to be tilted for transportation when crossing sur faces other than grass and when transport ing the lawnmower to and from the area to be mowed Never operate the lawnmower with defec tive guards or without safety devices for example deflectors and or grass catchers in place Do not change the engine governor settings or overspe...

Page 4: ...ie Benzindämpfe sich verflüchtigt haben Alle Deckel wieder fest auf Kraftstofftanks und Kraftstoffbehältern anbringen Schadhafte Schalldämpfer ersetzen Vor dem Gebrauch immer mit einer Sich tprüfung sicherstellen daß Mähmesser Messerschrauben und die Mäheinheit nicht abgenutzt oder beschädigt sind Abgenutzte oder beschädigte Messer und Schrauben ersetzen um Auswuchtung zu gewährleisten Bei Maschin...

Page 5: ...ädigte Teile zur Sicherheit immer sofort ersetzen Falls der Kraftstofftank entleert werden muß sollte dies im Freien getan werden Mesures de sécurité d utilisation d une tondeuse à hélice horizontale à conducteur marchant ATTENTION Cette tondeuse est capable d amputer mains ou pieds et de projeter des objets l inobservation des règles de sécurité ci dessous peut être la cause de blessures sérieuse...

Page 6: ...nez de la tondeuse à gazon avant le ravitaillement en combustible Lorsque la tonte est terminée réduisez les gaz avant de couper le moteur et si le tondeuse à gazon est équipé d un robinet d arrêt du carburant fermez celui ci ATTENTION LES ENFANTS PEUVENT ÊTRE BLESSÉS PAR CET ÉQUIPEMENT Selon l Académie américaine de pédiatrie il faut que les enfants aient au minimum 12 ans avant d utiliser une to...

Page 7: ...e empuja el cortacésped hacia sí mismos Parar la hoja en caso de que se tenga que inclinar el cortacésped para transportarlo por una superficie que no sea de hierba o cuando se transporte de un área a otra por cortar Nunca hacer funcionar el cortacésped con las protecciones defectuosas o sin los dispositivos de seguridad por ejemplo de flectores y o las tomas de hierba en su sitio Nunca cambie los...

Page 8: ...t de grasmaaier als de bes chermkappen of veiligheidsmechanismen niet in orde of niet aangebracht zijn bijv beschermkappen of grasvangmechanismen Verander de instelling van de motorregelaar niet en laat de motor niet met te hoge toeren draaien Als de motor met te hoog toerental draait kan het risico van lichamelijk letsel groter worden Zet alle mes en aandrijfkoppelingen in hun vrij voordat u de m...

Page 9: ... tosaerba ha una potenza sufficiente ad amputare mani e piedi e a scagliare oggetti La mancata os servanza delle seguenti istruzioni antinfortunis tiche potrebbe causare lesioni gravi e persino il decesso della vittima I Addestramento All uso Studiare attentamente le istruzioni Acquisire dimestichezza con i comandi e conoscere a fondo l uso corretto dell equipaggiamento Non consentire mai l uso de...

Page 10: ...ra in modo anomalo in qual caso eseguire immediata mente dei controlli Arrestare il motore ovunque sia stata lasciata la macchina prima di fare carburante Ridurre la velocità con la leva dell acceleratore per rallentare il motore prima dello spegnimento Se il motore è provvisto di valvola di arresto chiudere l alimentazione del carburante alla fine del lavoro AVVERTENZA QUESTA ATTREZZATURA PUÒ CAU...

Page 11: ...rmeauxclausesetamendements actuels des directives et des normes indiquées dans le tableau des performances du produit Estossímbolospuedenaparecersobresuunidad o en la literatura proporcionada con el producto Aprenda y comprenda sus significados Cumple las estipulaciones y enmiendas actuales de las directivas y normas que se indican en la tabla de prestaciones del producto Deze symbolen kunnen op u...

Page 12: ...12 5 2 3 1 9 4 6 7 7 ...

Page 13: ...che dans la direction de la flèche Une fois le manche déployé serrez les écrous à oreilles MONTAJE Empuñadura Levantarleempuãduraenelsentidodelaflecha Cuando la empuãdura esté levantada apretar las palomillas MONTAGE Hendel Klapdehendelom inderichtingvandepijl Wanneerdehen delomgeklaptis wordendeveugelmoerenaangedraaid MONTAGGIO Impugnatura Sollevare l impugnatura nel senso dell afreccia Quando l ...

Page 14: ...dans l ouverture de l oeillet Serrez le bouton en T Instale la Cuerda de Arranque Perilla en T Afloje la perilla en T Sujetarlahorquilladelfrenoabajoalmanillarsuperior y lentamente tire hacia afuera el cordón de arranque hasta que se deslice en el circulo del cáncamo de guía Apriete la perilla en T Startkoord Installeren T Knop Draai de T knop los Houddebedieningshendelophetbovenstegedeelte van he...

Page 15: ...achine kan op verschillende maaihoogtes worden ingesteld Stel de gewenste maaihoogte in d m v de hendel bij het respectievelijke wiel Druk de hendel tegen het wiel en regel de maaihoogte Alle wielen moeten op dezelfde hoogte ingesteld zijn anders maait de machine ongelijkmatig Regolazione Il tosaerba può essere regolato su diverse altezze di taglio Scegliere l altezza di taglio voluta agendo sulla...

Page 16: ...1 GUIDON SUPÉRIEUR 2 COMMANDE 3 POIGNÉE DE STARTER 1 2 3 Starting and Stopping Place the mower on a flat surface Note not on gravel or similar Fill the tank with petrol not oil blended Do not fill with petrol while the engine is running Hold engine brake yoke to the handle and pull on starter handle quickly Do not allow starter rope to snap back To STOP engine release engine brake yoke Start und S...

Page 17: ...ndel los te laten Avviamento e Arresto Portare il tosaerba su fondo piano non su ghiaia sassi o simili Riempire il serbatoio con benzina pura Non versare bezina nel serbatoio mentre il motore è in marcia Tenere il comando contro il manubrio e tirare ve locemente la maniglia di avviamento Rilasciare la cordicella lentamente Fermare il motore rilasciando il comando 1 2 3 Drive Forward drive is engag...

Page 18: ...aaier niet gebruiken op hellingen of taluds met een hoek groter dan 15 Anders komen er problemen met de smering van de motor Uso Per evitare problemi di lubrificazione il tosaerba non deve essere usato su terreno in pendenza di oltre 15 MAX 15 Before mowing objects such as twigs toys and stones should be removed from the lawn Bevor mit dem Mähen begonnen wird sollten Zweige Spielzeuge Steine usw v...

Page 19: ...rès haute passez la tondeuse lentement éventuellement la passer deux fois Cuando la hierba crece rápidamente es necesario cortar el césped doa veces por semana No es conveniente cortarla en más de una tercera parte de su largo sobre todo en perfodos secos El primer corte se hace con el cortacésped en una de sus posiciones más altas y después de obsérvar el resultado se ajusta a la altura deseada S...

Page 20: ... côtc il faut que la bougie occupent la position la plus élevée Inspeccion Desconéctese siempre el cable del encendido de la bujía antes de hacer una reparación limpieza o trabajo de mantenimiento Vovler a apretar tuercas y tornillos después de cinco horas de trabajo Contrólose el aceite Si se coloca el cortacésped de lado el punto más alto debe ser la bujía Onderhoud Voordag u begint met schoonma...

Page 21: ...la estación Afilado y equilibrado de la cuchilla Se desconecta el cable del encendido de la bujía El ajuste y la sustitución de la hoja requiere el uso de guantes protectores Se desmonta leugo la cuchilla que es entrega a un taller mecánico para su afilado y equilibrado Apriétese bien la tuerca al volver a montar 47 54 Nm Jarlijks na einde van het seizoen Slijpen en balanceren van het maaimes De b...

Page 22: ...as Léase también las instrucciones anexas para el uso del motor Het schoonmaken van het luchfilter Draai de schroef los verwijder de deksel en haal het filter eruit Uw mo tor loopt niet goed en kan beschadigd worden door een vuile luchtfilter Vervang de luchtfilter ieder jaar of vaker als u in stoffige of vuile omstandigheden maait Lees tevens de bijgevoegde instructie voor de motor Pulizia del fi...

Page 23: ...ement le réservoir d essence INFORMACIONES GENERALES Transporte Desconexión del cable de bujía Vacíese el depósito de gasolina y si se trata de transporte público también el de aceite NOTA Antes de inclinar el cortacésped para drenar el aceite drene el tanque de combustible haciendo funcio nar el motor hasta que el tanque esté vacío ALGEMENE NFORMATIE Vervoer De bougiekabel losmaken Ledig de benzi...

Page 24: ...10 21 2015 BY ...

Reviews: