background image

6

III. Utilisation

•   Ne jamais démarrer un moteur à l’intérieur 

dans un espace confiné où des émanations 

dangereuses de monoxyde de carbone pour-

raient s’accumulées.

•  Tondez uniquement à la lumière du jour ou 

avec une bonne lumière artificielle.

•  Évitez de faire fonctionner l’équipement  sur 

le gazon mouillé, si possible. 

•  Soyez toujours sûrs de bien prendre pied sur 

les pentes.

•  Marchez, ne courrez jamais.

•  Pour les machines rotatives à roues, tondre 

à travers les surfaces des pentes, jamais de 

haut en bas.  

•  Soyez très prudents lorsque vous changez 

de direction sur les pentes.  

•  Ne tondez pas excessivement les pentes 

escarpées.

•  Soyez extrêmement prudents lorsque vous 

faites marche arrière ou tirez la tondeuse à 

gazon vers vous. 

•  Utilisez une butée d’arrêt afin de maintenir  la 

lame immobile si la tondeuse à gazon doit 

être inclinée  pour le transport lorsqu’elle 

traverse des surfaces autres que le gazon, 

et lorsque vous transportez la tondeuse à 

gazon d’un endroit à l’autre.  

•  N’utilisez jamais la tondeuse à gazon avec 

des pro tec tions défectueuses ou sans dis-

positif de sécurité, comme par exemple des 

déflecteurs ou bacs à herbe, en place.   

•  Conserver le régime de rotation du moteur 

et ne jamais le faire fonctionner au dessus 

de son régime nominal car cela peut être 

dangereux.

•  Débrayer toutes les lames et actionner 

l’embrayage avant de mettre le moteur en 

marche.      

•  Mettez le moteur en marche ou mettez le 

contact  avec soin selon les instructions, les 

pieds éloignés des lames.

•  N’inclinez pas la tondeuse à gazon lors de 

la mise en marche ou de contact du moteur, 

sauf si la tondeuse à gazon doit être inclinée 

pour ce faire. Dans ce cas, n’inclinez pas 

plus que nécessaire et soulevez seulement la 

partie éloignée de l’opérateur.  

•  Ne mettez pas le moteur en marche lorsque 

vous vous trouvez devant la goulotte 

d’éjection.

•  Ne mettez pas les mains ou les pieds près 

ou sous les parties rotatives. Tenez-vous 

toujours à l’écart  de l’orifice de sortie

•  Ne ramassez ou ne transporter jamais la ton-

deuse à gazon pendant son fonctionnement    

•  Arrêtez la machine et débrancher le câble de 

bougie. 

- avant de retirer l’insert broyeur ou avant 

de retirer la goulotte d’éjection pour la net-

toyer.

- avant de contrôler, nettoyer ou travailler sur 

le carter de coupe,

- avant de retirer un objet coincé dans le 

tondeuse.

- si la machine commence à vibrer anor-

malement.

•  Arrêtez la machine.

- en tous temps lorsque vous vous éloignez 

de la tondeuse à gazon   

- avant le ravitaillement en combustible.

•  Lorsque la tonte est terminée, réduisez 

les gaz avant de couper le moteur et, si le 

tondeuse à gazon est équipé d’un robinet 

d’arrêt du carburant, fermez celui-ci.

ATTENTION : 

LES ENFANTS PEUVENT 

ÊTRE BLESSÉS PAR CET ÉQUIPEMENT.  

Selon l’Académie américaine de pédiatrie, 

il faut que les enfants aient au minimum 12 

ans avant d’utiliser une tondeuse à pousser 

et au minimum 16 ans avant d’utiliser une 

tondeuse autoportée.

•  Il ne faut pas dépasser un angle maximum 

de 15° pour charger et décharger cette ma-

chine.

•  Le port d’Équipements de protection indivi-

duelle (EPI) appropriés est conseillé pendant 

l’utilisation de cette machine et comprend 

(au moins) des chaussures robustes, des 

lunettes de sécurité et des protections 

auditives.  Ne tondez pas en chaussures 

découvertes et/ou à bout ouvert.

•  Les niveaux de vibrations indiqués dans le 

présent manuel ne sont pas ajustés pour 

l'exposition des travailleurs aux vibrations. 

Il convient aux employeurs de calculer les 

valeurs équivalentes à 8 heures d'exposition 

(Aw) et de limiter en conséquence 

l'exposition des travailleurs.

•  Veillez à informer une tierce personne que 

vous êtes en train de tondre à l’extérieur.

IV. Entretien et Entreposage

•  Assurez-vous que tous les écrous, boulons 

et vis sont bien serrés pour être certain que 

l’équipement est prêt à fonctionner de nou-

veau, dans de bonnes conditions.

•  Ne jamais entreposer le tondeuse à gazon 

avec du carburant dans le réservoir, dans 

un bâtiment où les vapeurs pourraient 

s’enflammer au contact d’une flamme ou 

d’une étincelle de l’allumage.

•  Attendre le refroidissement du moteur avant 

d’entreposer la tondeuse dans un espace 

fermé.

•  Pour supprimer les risques d’incendie 

s’assurer que le moteur, le pot 

d’échappement, le logement de la batterie 

et du réservoir de carburant ne sont pas 

encrassés par de l’herbe, des feuilles ou des 

surplus de graisse.

•  Vérifier souvent le bac ou le collecteur pour 

vous assurer qu’il est propre et qu’il n’est pas 

endommagé.

•  Pour plus de sécurité, remplacer systéma-

tiquement les pièces usées ou détériorées.

•  Si le réservoir de carburant doit être vidangé, 

procéder à cette opération à l’extérieur.

Normas de funcionamiento seguro 

para cortacéspedes giratorios de pie 

IMPORTANTE: 

Esta maquina cortadora es 

capaz de amputar las manos y los pies y de 

lanzar objetos. Si no se observan las instruc-

ciones de seguridad siguientes se pueden 

producir lesiones graves o la muerte.

I.  Instrucción

•  Lea todas las instrucciones cuidadosamente.  

Familiarícese completamente con los con-

troles y con el uso adecuado el equipo.

Summary of Contents for LB 155S

Page 1: ...teur Manuale di istruzioni Prima di utilizzare la macchina leggete queste istruzioni con at tenzione ed accertatevi di averle comprese bene Instructieboekje Lees deze instructies aandachtig en zorg dat u ze begrijpt voordat u deze machine gebruikt Manual de las instrucciones Por favor lea cuidadosamente y comp rendaestasintruccionesantes de usar esta maquina Bedienungsanleitung Lesen Sie diese Anw...

Page 2: ...LLA FALCIATRICE 18 19 MANUTENZIONE 20 22 INFORMAZIONI GENERICHE 23 CONTENTS PAGE SAFETY RULES 3 10 TECHNICAL DATA 11 OVERVIEW 12 ASSEMBLY 13 14 ADJUSTMENTS 15 START AND STOP 16 17 USE 18 19 MAINTENANCE 20 22 GENERAL INFORMATION 23 INHALTSVERZEICHNIS SEITE SICHERHEITSREGELN 3 10 TECHNISCHE DATEN 11 ÜBERSICHT 12 MONTIEREN 13 14 EINSTELLUNG 15 START UND ABSTELLEN 16 17 GEBRAUCH DES RASENMÄHERS 18 19 ...

Page 3: ...r pull ing the lawnmower towards you Stop the blade if the lawnmower has to be tilted for transportation when crossing sur faces other than grass and when transport ing the lawnmower to and from the area to be mowed Never operate the lawnmower with defec tive guards or without safety devices for example deflectors and or grass catchers in place Do not change the engine governor settings or overspe...

Page 4: ...ie Benzindämpfe sich verflüchtigt haben Alle Deckel wieder fest auf Kraftstofftanks und Kraftstoffbehältern anbringen Schadhafte Schalldämpfer ersetzen Vor dem Gebrauch immer mit einer Sich tprüfung sicherstellen daß Mähmesser Messerschrauben und die Mäheinheit nicht abgenutzt oder beschädigt sind Abgenutzte oder beschädigte Messer und Schrauben ersetzen um Auswuchtung zu gewährleisten Bei Maschin...

Page 5: ...ädigte Teile zur Sicherheit immer sofort ersetzen Falls der Kraftstofftank entleert werden muß sollte dies im Freien getan werden Mesures de sécurité d utilisation d une tondeuse à hélice horizontale à conducteur marchant ATTENTION Cette tondeuse est capable d amputer mains ou pieds et de projeter des objets l inobservation des règles de sécurité ci dessous peut être la cause de blessures sérieuse...

Page 6: ...nez de la tondeuse à gazon avant le ravitaillement en combustible Lorsque la tonte est terminée réduisez les gaz avant de couper le moteur et si le tondeuse à gazon est équipé d un robinet d arrêt du carburant fermez celui ci ATTENTION LES ENFANTS PEUVENT ÊTRE BLESSÉS PAR CET ÉQUIPEMENT Selon l Académie américaine de pédiatrie il faut que les enfants aient au minimum 12 ans avant d utiliser une to...

Page 7: ...e empuja el cortacésped hacia sí mismos Parar la hoja en caso de que se tenga que inclinar el cortacésped para transportarlo por una superficie que no sea de hierba o cuando se transporte de un área a otra por cortar Nunca hacer funcionar el cortacésped con las protecciones defectuosas o sin los dispositivos de seguridad por ejemplo de flectores y o las tomas de hierba en su sitio Nunca cambie los...

Page 8: ...t de grasmaaier als de bes chermkappen of veiligheidsmechanismen niet in orde of niet aangebracht zijn bijv beschermkappen of grasvangmechanismen Verander de instelling van de motorregelaar niet en laat de motor niet met te hoge toeren draaien Als de motor met te hoog toerental draait kan het risico van lichamelijk letsel groter worden Zet alle mes en aandrijfkoppelingen in hun vrij voordat u de m...

Page 9: ... tosaerba ha una potenza sufficiente ad amputare mani e piedi e a scagliare oggetti La mancata os servanza delle seguenti istruzioni antinfortunis tiche potrebbe causare lesioni gravi e persino il decesso della vittima I Addestramento All uso Studiare attentamente le istruzioni Acquisire dimestichezza con i comandi e conoscere a fondo l uso corretto dell equipaggiamento Non consentire mai l uso de...

Page 10: ...ra in modo anomalo in qual caso eseguire immediata mente dei controlli Arrestare il motore ovunque sia stata lasciata la macchina prima di fare carburante Ridurre la velocità con la leva dell acceleratore per rallentare il motore prima dello spegnimento Se il motore è provvisto di valvola di arresto chiudere l alimentazione del carburante alla fine del lavoro AVVERTENZA QUESTA ATTREZZATURA PUÒ CAU...

Page 11: ...rmeauxclausesetamendements actuels des directives et des normes indiquées dans le tableau des performances du produit Estossímbolospuedenaparecersobresuunidad o en la literatura proporcionada con el producto Aprenda y comprenda sus significados Cumple las estipulaciones y enmiendas actuales de las directivas y normas que se indican en la tabla de prestaciones del producto Deze symbolen kunnen op u...

Page 12: ...12 5 2 3 1 9 4 6 7 7 ...

Page 13: ...che dans la direction de la flèche Une fois le manche déployé serrez les écrous à oreilles MONTAJE Empuñadura Levantarleempuãduraenelsentidodelaflecha Cuando la empuãdura esté levantada apretar las palomillas MONTAGE Hendel Klapdehendelom inderichtingvandepijl Wanneerdehen delomgeklaptis wordendeveugelmoerenaangedraaid MONTAGGIO Impugnatura Sollevare l impugnatura nel senso dell afreccia Quando l ...

Page 14: ...dans l ouverture de l oeillet Serrez le bouton en T Instale la Cuerda de Arranque Perilla en T Afloje la perilla en T Sujetarlahorquilladelfrenoabajoalmanillarsuperior y lentamente tire hacia afuera el cordón de arranque hasta que se deslice en el circulo del cáncamo de guía Apriete la perilla en T Startkoord Installeren T Knop Draai de T knop los Houddebedieningshendelophetbovenstegedeelte van he...

Page 15: ...achine kan op verschillende maaihoogtes worden ingesteld Stel de gewenste maaihoogte in d m v de hendel bij het respectievelijke wiel Druk de hendel tegen het wiel en regel de maaihoogte Alle wielen moeten op dezelfde hoogte ingesteld zijn anders maait de machine ongelijkmatig Regolazione Il tosaerba può essere regolato su diverse altezze di taglio Scegliere l altezza di taglio voluta agendo sulla...

Page 16: ...1 GUIDON SUPÉRIEUR 2 COMMANDE 3 POIGNÉE DE STARTER 1 2 3 Starting and Stopping Place the mower on a flat surface Note not on gravel or similar Fill the tank with petrol not oil blended Do not fill with petrol while the engine is running Hold engine brake yoke to the handle and pull on starter handle quickly Do not allow starter rope to snap back To STOP engine release engine brake yoke Start und S...

Page 17: ...ndel los te laten Avviamento e Arresto Portare il tosaerba su fondo piano non su ghiaia sassi o simili Riempire il serbatoio con benzina pura Non versare bezina nel serbatoio mentre il motore è in marcia Tenere il comando contro il manubrio e tirare ve locemente la maniglia di avviamento Rilasciare la cordicella lentamente Fermare il motore rilasciando il comando 1 2 3 Drive Forward drive is engag...

Page 18: ...aaier niet gebruiken op hellingen of taluds met een hoek groter dan 15 Anders komen er problemen met de smering van de motor Uso Per evitare problemi di lubrificazione il tosaerba non deve essere usato su terreno in pendenza di oltre 15 MAX 15 Before mowing objects such as twigs toys and stones should be removed from the lawn Bevor mit dem Mähen begonnen wird sollten Zweige Spielzeuge Steine usw v...

Page 19: ...rès haute passez la tondeuse lentement éventuellement la passer deux fois Cuando la hierba crece rápidamente es necesario cortar el césped doa veces por semana No es conveniente cortarla en más de una tercera parte de su largo sobre todo en perfodos secos El primer corte se hace con el cortacésped en una de sus posiciones más altas y después de obsérvar el resultado se ajusta a la altura deseada S...

Page 20: ... côtc il faut que la bougie occupent la position la plus élevée Inspeccion Desconéctese siempre el cable del encendido de la bujía antes de hacer una reparación limpieza o trabajo de mantenimiento Vovler a apretar tuercas y tornillos después de cinco horas de trabajo Contrólose el aceite Si se coloca el cortacésped de lado el punto más alto debe ser la bujía Onderhoud Voordag u begint met schoonma...

Page 21: ...la estación Afilado y equilibrado de la cuchilla Se desconecta el cable del encendido de la bujía El ajuste y la sustitución de la hoja requiere el uso de guantes protectores Se desmonta leugo la cuchilla que es entrega a un taller mecánico para su afilado y equilibrado Apriétese bien la tuerca al volver a montar 47 54 Nm Jarlijks na einde van het seizoen Slijpen en balanceren van het maaimes De b...

Page 22: ...as Léase también las instrucciones anexas para el uso del motor Het schoonmaken van het luchfilter Draai de schroef los verwijder de deksel en haal het filter eruit Uw mo tor loopt niet goed en kan beschadigd worden door een vuile luchtfilter Vervang de luchtfilter ieder jaar of vaker als u in stoffige of vuile omstandigheden maait Lees tevens de bijgevoegde instructie voor de motor Pulizia del fi...

Page 23: ...ement le réservoir d essence INFORMACIONES GENERALES Transporte Desconexión del cable de bujía Vacíese el depósito de gasolina y si se trata de transporte público también el de aceite NOTA Antes de inclinar el cortacésped para drenar el aceite drene el tanque de combustible haciendo funcio nar el motor hasta que el tanque esté vacío ALGEMENE NFORMATIE Vervoer De bougiekabel losmaken Ledig de benzi...

Page 24: ...10 21 2015 BY ...

Reviews: