25
NOTE
: Before tipping mower to drain oil, drain fuel tank
by running engine until fuel tank is empty.
Change oil after each season or after 25 hours running
time. Run the engine warm,
remove the spark plug
lead.
Remove the dipstick and drain oil. Fill with new
oil. SAE 30 can be used.
HINWEIS:
Bevor der Rasenmäner für das Ölablassen auf
die Seite geneigt wird, Treibstofftank ablassen, indem die
Maschine betrieben wird, bis der Kraftstofftank leer ist.
Ölwechsel einmal pro Jahr oder nach 25 Betriebsstun-
den. Den Motor warm laufen lassen,
abstellen und das
Zündkerzenkabel abziehen.
Die Ölpeilstab heraus und
das Öl ablassen. Danach neues Öl auffüllen SAE 30.
REMARQUE
: Avant de renverser la tondeuse pour vidanger l’huile, videz complètement le
réservoir d’essence.
Changez l'huile à chaque saison ou après 25 heures de marche. Allumez le moteur,
arrêtez-le
et enlevez le câble d'allumage.
Enlevez la jauge à julie et vider l'huile. Puis remplissez avec
de l'huile neuve (les huiles SAE 30 sont utilisables).
NOTA:
Antes de inclinar el cortacésped para drenar el aceite, drene el tanque de combustible
haciendo funcionar el motor hasta que el tanque esté vacío.
Cambiar el aceite cada temporada, o después de 25 horas de funcionamiento. Dejar funcio-
nar el motor hasta que se caliente,
pararlo y quitar el cable de encendido.
Quitar el nivel
de aceite del motor y dejar salir el aceite. Poner después aceite nuevo. Pueden utilizarse los
aceites SAE 30.
N.B.:
Alvorens de grasmaaier van olie te voorzien, leeg dan eerst de benzinetank door de
motor te laten draaien tot de tank leeg is.
Ververs de olie elk seizoen, of na 25 u rijden. Laat de motor warmlopen,
schakel de motor uit
en demonteer de ontstekingskabel.
Verwijder de koude motor en tap de olie af. Vul daarna
met verse olie: SAE 30.
NOTA:
Prima di ribaltare il tosaerba per sostituire l’olio, scaricare completamente il combustile
dal decespugliatore lasciando il motore in funzione fino a quando non sarà stato consumato
tutto il combustibile.
Sostituire l'olio al termine di ogni stagione, oppure dopo 25 ore di esercizio. Scaldare il motore,
spengerlo e staccare il cavo della candela.
Togliere il l'asta dell'olio e far uscire tutto l'olio.
Rifornire con olio nuovo SAE 30.
Jarlijks (na einde van het seizoen)
Slijpen en balanceren van het maaimes.
De bougiekabel
losmaken.
Bij het afstellen en verwijderen van het mes
moeten altijd beschermende handschoenen worden
gedragen. Schroef het mes er af en breng het naar de
werkplaats voor slijpen en balanceren. Bij het weer
aanbrengen de schroef goed vastdraaien (47–54 Nm).
Controllo annuale (All fine della stagione)
Rettifica e bilanciamento della lama.
Rimuovere il cavo
di accensione.
Inserire e rimuovere la lama solamente
indossando guanti di protezione. Smontare la lama e
consegnarla ad una officina di servizio per la rettifica ed
il bilanciamento. Stringere bene le viti nel rimontaggio
(47–54 Nm).