background image

5

MESURES DE SÉCURITÉ D'UTILISATION D'UNE TONDEUSE À GAZON À CON-
DUCTEUR MARCHANT 

ATTENTION: Cette tondeuse est capable d’amputer mains ou pieds et de projeter des objets. l’inobservation des règles de sécurité 
ci-dessous peut être la cause de blessures sérieuses voire mortelles.

I. Précautions d’utilisation

•          Lisez toutes les instructions soigneusement. Familiarisez vous 

avec les commandes pour apprendre à utiliser effi cacement 
cette ma chine.

•          Ne jamais autoriser les enfants ou les personnes qui n’auraient 

pas lu ce manuel d’utilisation à utiliser cete tondeuse. La règle-
mentation locale peut de plus interdire l’utilisation de telle 
machine au-dessous d’un certain âge.

•     Ne jamais tondre à proximité de personnes, d’enfants ou 

d’animaux.

•          Ne pas oublier que tout utilisateur ou propriétaire d’un tondeuse 

à gazon est responsable des accidents ou dommages causés 
à une personne ou a ses biens.

II. Préparation

•          Pendant la tonte, ne portez que des chaussures solides et des 

pantalons longs. Ne jamais tondre pieds nus ou chaussés de 
sandales.

•     Contrôlez systématiquement et soigneusement l’état de la 

surface à tondre et retirer tous les objets susceptibles de 
devenir des projectiles lors du passage de la ma chine.

•      ATTENTION – Le carburant est très in fl am ma ble. 

-    Pour transporter ou stocker le carburant, utilisez exclusive-

ment des récipients conçus et approuvés pour ces usages.

-    Toujours remplir le réservoir de carburant à l’air libre et ne 

pas fumer pendant le remplissage.

-  Remplir le réservoir de carburant avant de démarrer le 

moteur. Ne jamais retirer le bouchon du réservoir et ne 
jamais rajouter de carburant tant que le moteur est en 
foctionnement ou qu’il est encore chaud.

-    Si du carburant a été renversé, ne pas tenter de démarrer la 

tondeuse, mais la pousser hors de la zone où le carburant a été 
renversé et éviter de créer une quelconque source de chaleur 
avant que les vapeurs de carburant ne se soient dissipées.

-    Refermez avec précautions les bouchons des réservoirs ou 

des récipients contenant du carburant pour garantir la sécurité.

•      Remplacez les pots d’échappement défectueux.

•       Avant d’utiliser un tondeuse à gazon, toujours vérifi er que les 

lames, les boulons de lame et le carter de coupe ne sont pas usés 
ou endommagés. Toujours remplacer les lames et les boulons 
simultanément de façon à éviter tout problème d’équilibrage.

•      Sur les machines de multi-lames, ne pas oublier que la rota-

tion d’une lame peut entraîner celle des autres.

III. Utilisation

•      Ne jamais démarrer un moteur à l’intérieur dans un espace 

confi né où des émanations dangereuses de monoxyde de 
carbone pourraient s’accumulées.

•      Tondez uniquement à la lumière du jour ou avec une bonne 

lumière artifi cielle.

•       Évitez de faire fonctionner l’équipement  sur le gazon mouillé, 

si possible. 

•      Soyez toujours sûrs de bien prendre pied sur les pentes.

•      Marchez, ne courrez jamais.

•      Pour les machines rotatives à roues, tondre à travers les 

surfaces des pentes, jamais de haut en bas.  

•      Soyez très prudents lorsque vous changez de direction sur 

les pentes.  

•      Ne tondez pas excessivement les pentes escarpées.

•      Soyez extrêmement prudents lorsque vous faites marche 

arrière ou tirez la tondeuse à gazon vers vous. 

•      Utilisez une butée d’arrêt afi n de maintenir  la lame immobile 

si la tondeuse à gazon doit être inclinée  pour le transport 
lorsqu’elle traverse des surfaces autres que le gazon, et lorsque 
vous transportez la tondeuse à gazon d’un endroit à l’autre.  

•      N’utilisez jamais la tondeuse à gazon avec des pro tec tions 

défectueuses ou sans dispositif de sécurité, comme par ex-
emple des défl ecteurs ou bacs à herbe, en place.   

•      Conserver le régime de rotation du moteur et ne jamais le 

faire fonctionner au dessus de son régime nominal car cela 
peut être dangereux.

•       Débrayer toutes les lames et actionner l’embrayage avant de 

mettre le moteur en marche.      

•      Mettez le moteur en marche ou mettez le contact  avec soin 

selon les instructions, les pieds éloignés des lames.

•           N’inclinez pas la tondeuse à gazon lors de la mise en marche ou 

de contact du moteur, sauf si la tondeuse à gazon doit être in-
clinée pour ce faire. Dans ce cas, n’inclinez pas plus que néces-
saire et soulevez seulement la partie éloignée de l’opérateur.  

•           Ne mettez pas le moteur en marche lorsque vous vous trouvez 

devant la goulotte d’éjection.

•       Ne mettez pas les mains ou les pieds près ou sous les parties 

rotatives. Tenez-vous toujours à l’écart  de l’orifi ce de sortie

•      Ne ramassez ou ne transporter jamais la tondeuse à gazon 

pendant son fonctionnement    

•      Arrêtez la machine et débrancher le câble de bougie. 

-     avant de retirer l’insert broyeur ou avant de retirer la goulotte 

d’éjection pour la nettoyer.

-     avant de contrôler, nettoyer ou travailler sur le carter de coupe,
-    avant de retirer un objet coincé dans le tondeuse.
-    si la machine commence à vibrer anormalement.

•      Arrêtez la machine.

-     en tous temps lorsque vous éloignez de la tondeuse à gazon   
-    avant le ravitaillement en combustible.

•          Lorsque la tonte est terminée, réduisez les gaz avant de couper 

le moteur et, si le tondeuse à gazon est équipé d’un robinet 
d’arrêt du carburant, fermez celui-ci.

•      Ralentissez lorsque vous utilisez un siège arrière. 

IV. Entretien et Entreposage

•      Assurez-vous que tous les écrous, boulons et vis sont bien 

serrés pour être certain que l’équipement est prêt à fonction-
ner de nouveau, dans de bonnes conditions.

•       Ne jamais entreposer le tondeuse à gazon avec du carburant 

dans le réservoir, dans un bâtiment où les vapeurs pourraient 
s’enfl ammer au contact d’une fl amme ou étincelle de l’allumage.

•      Attendre le refroidissement du moteur avant d’entreposer la 

tondeuse dans un espace fermé.

•      Pour supprimer les risques d’incendie s’assurer que le mo-

teur, le pot d’échappement, le logement de la batterie et du 
réservoir de carburant ne sont pas encrassés par de l’herbe, 
des feuilles ou des surplus de graisse.

•       Vérifi er souvent le bac ou le collecteur pour vous assurer qu’il 

est propre et qu’il n’est pas endommagé.

•          Pour plus de sécurité, remplacer systématiquement les pièces 

usées ou détériorées.

•          Si le réservoir de carburant doit être vidangé, procéder à cette 

opération à l’extérieur.

Summary of Contents for R 53

Page 1: ...en Manuel d instructions Lisez très attentivement et soyez certain de comprende ces instructions avant d utiliser cette machine Manual de las instrucciones Por favor lea cuidadosamente y com prenda estas intrucciones antes de usar esta maquina Instructieboekje Lees deze instructies aandachtig en zorg dat u ze begrijpt voordat u deze machine gebruikt Manuale di istruzioni Prima di utilizzare la mac...

Page 2: ...ONTAGGIO 11 13 REGOLAZIONE 14 AVVIAMENTO ED ARRESTO 15 16 USO DELLA FALCIATRICE 17 MANUTENZIONE 18 20 INFORMAZIONE GENERICHE 20 CONTENTS PAGE SAFETY RULES 3 8 TECHNICAL DATA 9 OVERVIEW 10 ASSEMBLY 11 13 ADJUSTMENTS 14 START AND STOP 15 16 USE 17 MAINTENANCE 18 20 GENERAL INFORMATION 20 INHALTSVERZEICHNIS SEITE SICHERHEITSREGELN 3 8 TECHNISCHE DATEN 9 ÜBERSICHT 10 MONTIEREN 11 13 EINSTELLUNG 14 STA...

Page 3: ...duce the fire hazard keep the engine silencer battery compartment and petrol storage area free of grass leaves or excessive grease Check the grass catcher frequently for wear or deterioration Replace worn or damaged parts for safety If the fuel tank has to be drained this should be done outdoors instructions could result in serious injury or death I Training Read the instructions carefully Be fami...

Page 4: ...r häufig auf Abnutzung oder Verschleiß prüfen Abgenutzte oder beschädigte Teile zur Sicherheit immer sofort ersetzen Falls der Kraftstofftank entleert werden muß sollte dies im Freien getan werden I Schulung Die Anleitungen sorgfältig durchlesen Mit den Bedienungsele menten und der vorschriftsmäßigen Bedienung der Maschine vertraut machen Auf keinen Fall Kindern oder Erwachsenen die mit der Bedien...

Page 5: ...e haut en bas Soyez très prudents lorsque vous changez de direction sur les pentes Ne tondez pas excessivement les pentes escarpées Soyez extrêmement prudents lorsque vous faites marche arrière ou tirez la tondeuse à gazon vers vous Utilisez une butée d arrêt afin de maintenir la lame immobile si la tondeuse à gazon doit être inclinée pour le transport lorsqu elletraversedessurfacesautresquelegazo...

Page 6: ...rde el motor el silen ciador el comportamiento de la batería limpios de césped hojas y de demasiado grasa Verifique frecuentemente el recogedor del césped para ver si hay uso o deterioración Para la seguridad reemplace las partes que estén usadas o dañadas Si el tanque del combustible debe ser vaciado hágalo afuera I Instrucción Lea todas las instrucciones cuidadosamente Familiarícese completament...

Page 7: ...imte vrij van gras bladeren of een overmaat aan smeervet Controleer de opvangzak vaak op slijtage of verwering Vervangversletenofbeschadigdeonderdelenomveiligheidsre denen Als de brandstoftank afgetapt moet worden moet dit buiten worden gedaan I Training Lees de instructies aandachtig Zorg dat u vertrouwd bent met de bedieningselementen en het juiste gebruik van de machine Laatkinderenofmensendien...

Page 8: ...a erba foglie o quantità eccessive di grasso Controllare spesso il raccoglitore dell erba tagliata per individuare eventuali segni di usura o di danneggiamento Per maggiore sicurezza sostituire le parti usurate o danneggiate Ilserbatoiodelcarburantevavuotatoall aperto qualoranecessario I Addestramento All uso Studiare attentamente le istruzioni Acquisire dimesti chezza con i comandi e conoscere a ...

Page 9: ...ine ou dans les publications fournies avec le produit Apprenez à compren dre la signification de ces symboles Estos símbolos pueden aparecer sobre su unidad o en la literatura proporcionada con el producto Aprenda y comprenda sus significados Deze symbolen kunnen op uw machine of in de bij het produkt geleverde documentatie aanwezig zijn Lees en begrijp de betekenis Simboli utilizzati sull apparat...

Page 10: ...10 5 2 3 1 6 4 8 7 ...

Page 11: ...hutzderAbbildungentsprechendanbringenundmit mitgelieferten Befestigungsteilen sichern HINWEIS Die Montage des Fußschutzes ist für den sicheren Betrieb dieser Maschine erforderlich Installez le protecteur de pieds arrière Placez le protecteur comme montré et assurez le avec les attaches fournies REMARQUE Vous devez installer le protecteur de pieds arrière pour que l usage de la machine soit sûr Ins...

Page 12: ... Teil des Beutels nach unten Die Kunststoffkappen auf den Rahmen aufsetzen Der Grasfangbeutel wird durch den Druck der Klappe gegen den Rahmen in der korrekten Stellung festgehalten Assemblage et montage du collecteur d herbe Mettez en place le collecteur d herbe avec sa partie dure vers le bas Passez les fixations plastiques par dessus le cadre Le collecteur se met en place en appuyant le volet a...

Page 13: ...het achterluik op en verwijder met behulp van het handvat de grasvergaarbak Laat de grasvergaarbak niet over het gras slepen wanneer u hem leegt Dit kan onnodige slijtage van het weefsel van de verzamelzak veroorzaken Vuotatura del cestello di raccolta Spegnere il motore rilasciando il comando Sollevare il portello ed estrarre il cestello con l aiuto della maniglia Non trascinare il cestello sul t...

Page 14: ...hnitthöhe Reglage La tondeuse peut être réglée pour des hauteurs de coupe différentes Choisis sez la hauteur de coupe désirée au moyen du levier de chaque roue Appuyez le levier contre la roue et réglez la hauteur de coupe Toutes les roues doivent être réglées identiquement sinon la coupe sera inégale Ajuste El cortacésped puede ser ajustado a cinco alturas de corte distintas Ajústese a la altura ...

Page 15: ...rn sich langsam wieder aufrollen lassen Der Motor wird durch Loslassen des Bedienungshebels abgestellt HINWEIS Beikaltem Wetter müssen die Bedienungsschritte für die Vorpumpe mögliicherweise wiederholt werden Bei warmem Wetter kann durch zu starke Betätigung der Vorpumpe der Motor Uuberflutet werden so daß der Motor infolgedessen nicht anspringt Solte der Motor überflutet sein einige Minuten warte...

Page 16: ...gshendel tegen het stuur en trek kort en krachtig aan de starthendel Laat het startsnoer langzaam vieren Schakel de motor uit door de bedieningshendel los te laten N B Bij koeler weer kan het nodig zijn om de voorinspuitstappen te herhalen Bij warmer weer kan te veel voorinspuiten ertoe leiden dat de motor verzuipt en niet start Als u de motor verzuipt moet u enkele minuten wachten alvorens hem te...

Page 17: ... it is very long Mähen Sie das Gras bei starkem Wachstum zweimal wöchentlich Mähen Sie niemals mehr als 1 3 der Graslänge Dies gilt besonders für trockene Peri oden Mähen Sie danach das Resultat und stellen Sie dann die erwuunschte Schnitthöhe ein lst das Gras besonders hoch fahren Sie langsam mit dem Rasenmäher Mähen Sie gegebenenfalls zweimal Au cours de la période de croissance intensive coupez...

Page 18: ...ulizie o lavori di menutenzione Dopo 5 ore di funzionamento stringere viti e dadi Controllare l olio Piegando la falciatrice sul fiancolare attenzione che la candela sia il punto più alto Regularly Stop the engine and unscrew the dipstick The level should be between FULL and ADD NOTE the dipstick must be screwed all the way down in order to indicate correct oil level Avoid filling with too much oi...

Page 19: ... Grinding and balancing the cutter blade Remove the spark plug lead Fit ting and removing the blade require the use of protective gloves Unscrew the cutter blade and deliver it to a service workshop for grinding and balancing Tighten the screw properly when reassembling Jährlich nach Beendigung der Saison Schleifen und Auswuchten des Messers Achtung Vor Demontage des Messers Zündkabel von der Zünd...

Page 20: ...edig de benzinetank Bij openbaar vervoer dienen zowel olie als benzinetank geledigd te worden INFORMAZIONI GENERALI Transporto Staccare il cavo d accensione dalla candela Svuotare il serbatoio della benzina In caso di transporto su mezzi pubblici si deve svuotare sia la ben zina che l olio Cleaning of air filter Slacken the screw remove the lid and remove the filter cartridge Reinigung des Luftfil...

Reviews: