background image

7

VEILIG WERKEN MET HANDBEDIENDE GRASMAAIMACHINES

BELANGRIJK: Deze maaimachine kan handen en voeten amputeren en voorwerpen wegslingeren. Het niet opvolgen van deze 
veiligheidsinstructies kan ernstig of dodelijk letsel tot gevolg hebben.

•      Werk niet met de grasmaaier als de beschermkappen of 

veiligheidsmechanismen niet in orde of niet aangebracht zijn 
(bijv. beschermkappen of grasvangmechanismen).

•      Verander de instelling van de motorregelaar niet en laat de 

motor niet met te hoge toeren draaien. Als de motor met te 
hoog toerental draait, kan het risico van lichamelijk letsel groter 
worden.

•      Zet alle mes- en aandrijfkoppelingen in hun vrij voordat u de 

machine start.

•      Start de machine of de motor voorzichtig en volgens de ge-

bruiksaanwijzingen en houd uw voeten uit de buurt van het 
mes.

•       Til de grasmaaier niet op terwijl u deze start of de motor ervan 

aanzet, tenzij de grasmaaier dient te worden opgetild om deze 
te kunnen starten.  Til de machine in dit geval niet hoger op 
dan nodig en til alleen het gedeelte op dat het verst van de 
bediener is verwijderd.

•      Zet de machine niet aan terwijl u voor de afvoer staat.

•      Steek uw handen of voeten nooit onder of in de buurt van 

draaiende delen.  Houd de afvoeropening altijd vrij.

•           Til de grasmaaier nooit op en draag deze nooit terwijl de motor 

draait.

•      Zet de machine uit en maak de bougiedraad los:

-    voordat u opgehoopt materiaal weghaalt of een verstopte 

afvoer leeg maakt;

-  voordat u de maaimachine controleert, schoonmaakt of 

eraan werkt;

-    nadat u een ongewenst voorwerp heeft geraakt. Inspecteer 

de maaimachine op schade en voer reparaties uit voordat 
u de machine weer start en gebruikt;

-  als de machine abnormaal begint te trillen (onmiddellijk 

controleren).

•      Zet de machine uit:

-    als u de grasmaaier achterlaat;
-    voordat u brandstof bijvult.

•       Minder gas tijdens het uitlopen van de motor, en als de motor 

met een afsluitklep is uitgerust, moet u de brandstoftoevoer 
aan het einde van het maaien afsluiten.

•      Rijd langzaam als u een meeloopstoeltje gebruikt.

IV.  Onderhoud en Opslag

•      Houd alle moeren, bouten en schroeven goed vastgedraaid 

zodat u er zeker van kunt zijn dat de machine in een veilige 
bedrijfsstaat verkeert.

•      Sla de machine nooit in een gebouw op, waar dampen een 

open vlam of vonk kunnen bereiken, terwijl zich benzine in 
de tank bevindt.

•       Laat de motor afkoelen voordat u hem in een besloten ruimte 

opbergt.

•      Beperk brandgevaar: houd de motor, geluiddemper, accurui-

mte en benzine-opslagruimte vrij van gras, bladeren of een 
overmaat aan smeervet.

•      Controleer de opvangzak vaak op slijtage of verwering.

•          Vervang versleten of beschadigde onderdelen om veiligheidsre-

denen.

•      Als de brandstoftank afgetapt moet worden, moet dit buiten 

worden gedaan.

I.  Training

•     Lees de instructies aandachtig. Zorg dat u vertrouwd bent 

met de bedieningselementen en het juiste gebruik van de 
ma chine.

•           Laat kinderen of mensen die niet bekend zijn met de instructies, 

de maaimachine niet gebruiken. Het is mogelijk dat plaatseli-
jke voorschriften een beperking stellen aan de leeftijd van de 
bestuurder.

•      Maai nooit terwijl mensen, vooral kinderen, of huisdieren in 

de buurt zijn.

•          Bedenk dat de bestuurder of gebruiker verantwoordelijk is voor 

ongelukken of risico’s die andere mensen of hun eigendom-
men kunnen overkomen.

II.  Voorbereiding

•          Draag tijdens het maaien altijd stevige schoenen en een lange 

broek. Gebruik de ma chine niet blootsvoets of terwijl u open 
sandalen draagt.

•     Inspecteer de plek waar de machine zal worden gebruikt, 

grondig en verwijder alle voorwerpen die door de ma chine 
kunnen worden weggeslingerd.

•      WAARSCHUWING - Benzine is licht ontvlambaar.

-    Bewaar brandstof in blikken die speciaal voor dat doel zijn 

bestemd.

-    Tank alleen buiten en rook niet tijdens het tanken.
-    Tank voordat u de motor start. Draai de dop nooit van de 

benzinetank af of tank nooit terwijl de motor draait of heet is.

-     Als benzine is gemorst, probeer de motor dan niet te starten 

maar haal de machine van de plaats vandaan waar u benzine 
heeft gemorst en zorg dat u geen ontstekingsbron teweeg 
brengt totdat de benzinedampen zijn verdreven.

-     Draai de dop van alle brandstoftanks en -blikken weer goed 

vast.

•      Vervang defecte geluiddempers.

•       Inspecteer vóór het gebruik altijd of de messen, mesbouten 

en maai-inrichting niet versleten of beschadigd zijn. Vervang 
versleten of beschadigde messen en bouten in sets om het 
evenwicht in stand te houden.

•          Op machines met meerdere messen dient u eraan te denken dat 

het draaien van één mes andere messen kan doen draaien.

III.  Bediening

•           Laat de motor niet draaien in een besloten ruimte waar gevaar-

lijke koolmonoxydedampen zich kunnen verzamelen.

•      Maai alleen bij daglicht of goed kunstlicht.

•      Ook om nat gras te maaien, waar mogelijk.

•      Loop voorzichtig op hellingen.

•      Loop normaal, ren niet.

•           Maai met een grasmaaier met wielen altijd dwars op de helling, 

nooit van boven naar onder of omgekeerd.

•      Wees bijzonder voorzichtig als u op een helling van richting 

verandert.

•      Maai niet op erg steile hellingen.

•       Wees bijzonder voorzichtig als u de grasmaaier naar uzelf toe 

duwt of draait.

•      Zet het mes uit als u de grasmaaier moet optillen om deze 

over plaatsen zonder gras of van het ene naar het volgende 
gazon te vervoeren.

Summary of Contents for R 53

Page 1: ...en Manuel d instructions Lisez très attentivement et soyez certain de comprende ces instructions avant d utiliser cette machine Manual de las instrucciones Por favor lea cuidadosamente y com prenda estas intrucciones antes de usar esta maquina Instructieboekje Lees deze instructies aandachtig en zorg dat u ze begrijpt voordat u deze machine gebruikt Manuale di istruzioni Prima di utilizzare la mac...

Page 2: ...ONTAGGIO 11 13 REGOLAZIONE 14 AVVIAMENTO ED ARRESTO 15 16 USO DELLA FALCIATRICE 17 MANUTENZIONE 18 20 INFORMAZIONE GENERICHE 20 CONTENTS PAGE SAFETY RULES 3 8 TECHNICAL DATA 9 OVERVIEW 10 ASSEMBLY 11 13 ADJUSTMENTS 14 START AND STOP 15 16 USE 17 MAINTENANCE 18 20 GENERAL INFORMATION 20 INHALTSVERZEICHNIS SEITE SICHERHEITSREGELN 3 8 TECHNISCHE DATEN 9 ÜBERSICHT 10 MONTIEREN 11 13 EINSTELLUNG 14 STA...

Page 3: ...duce the fire hazard keep the engine silencer battery compartment and petrol storage area free of grass leaves or excessive grease Check the grass catcher frequently for wear or deterioration Replace worn or damaged parts for safety If the fuel tank has to be drained this should be done outdoors instructions could result in serious injury or death I Training Read the instructions carefully Be fami...

Page 4: ...r häufig auf Abnutzung oder Verschleiß prüfen Abgenutzte oder beschädigte Teile zur Sicherheit immer sofort ersetzen Falls der Kraftstofftank entleert werden muß sollte dies im Freien getan werden I Schulung Die Anleitungen sorgfältig durchlesen Mit den Bedienungsele menten und der vorschriftsmäßigen Bedienung der Maschine vertraut machen Auf keinen Fall Kindern oder Erwachsenen die mit der Bedien...

Page 5: ...e haut en bas Soyez très prudents lorsque vous changez de direction sur les pentes Ne tondez pas excessivement les pentes escarpées Soyez extrêmement prudents lorsque vous faites marche arrière ou tirez la tondeuse à gazon vers vous Utilisez une butée d arrêt afin de maintenir la lame immobile si la tondeuse à gazon doit être inclinée pour le transport lorsqu elletraversedessurfacesautresquelegazo...

Page 6: ...rde el motor el silen ciador el comportamiento de la batería limpios de césped hojas y de demasiado grasa Verifique frecuentemente el recogedor del césped para ver si hay uso o deterioración Para la seguridad reemplace las partes que estén usadas o dañadas Si el tanque del combustible debe ser vaciado hágalo afuera I Instrucción Lea todas las instrucciones cuidadosamente Familiarícese completament...

Page 7: ...imte vrij van gras bladeren of een overmaat aan smeervet Controleer de opvangzak vaak op slijtage of verwering Vervangversletenofbeschadigdeonderdelenomveiligheidsre denen Als de brandstoftank afgetapt moet worden moet dit buiten worden gedaan I Training Lees de instructies aandachtig Zorg dat u vertrouwd bent met de bedieningselementen en het juiste gebruik van de machine Laatkinderenofmensendien...

Page 8: ...a erba foglie o quantità eccessive di grasso Controllare spesso il raccoglitore dell erba tagliata per individuare eventuali segni di usura o di danneggiamento Per maggiore sicurezza sostituire le parti usurate o danneggiate Ilserbatoiodelcarburantevavuotatoall aperto qualoranecessario I Addestramento All uso Studiare attentamente le istruzioni Acquisire dimesti chezza con i comandi e conoscere a ...

Page 9: ...ine ou dans les publications fournies avec le produit Apprenez à compren dre la signification de ces symboles Estos símbolos pueden aparecer sobre su unidad o en la literatura proporcionada con el producto Aprenda y comprenda sus significados Deze symbolen kunnen op uw machine of in de bij het produkt geleverde documentatie aanwezig zijn Lees en begrijp de betekenis Simboli utilizzati sull apparat...

Page 10: ...10 5 2 3 1 6 4 8 7 ...

Page 11: ...hutzderAbbildungentsprechendanbringenundmit mitgelieferten Befestigungsteilen sichern HINWEIS Die Montage des Fußschutzes ist für den sicheren Betrieb dieser Maschine erforderlich Installez le protecteur de pieds arrière Placez le protecteur comme montré et assurez le avec les attaches fournies REMARQUE Vous devez installer le protecteur de pieds arrière pour que l usage de la machine soit sûr Ins...

Page 12: ... Teil des Beutels nach unten Die Kunststoffkappen auf den Rahmen aufsetzen Der Grasfangbeutel wird durch den Druck der Klappe gegen den Rahmen in der korrekten Stellung festgehalten Assemblage et montage du collecteur d herbe Mettez en place le collecteur d herbe avec sa partie dure vers le bas Passez les fixations plastiques par dessus le cadre Le collecteur se met en place en appuyant le volet a...

Page 13: ...het achterluik op en verwijder met behulp van het handvat de grasvergaarbak Laat de grasvergaarbak niet over het gras slepen wanneer u hem leegt Dit kan onnodige slijtage van het weefsel van de verzamelzak veroorzaken Vuotatura del cestello di raccolta Spegnere il motore rilasciando il comando Sollevare il portello ed estrarre il cestello con l aiuto della maniglia Non trascinare il cestello sul t...

Page 14: ...hnitthöhe Reglage La tondeuse peut être réglée pour des hauteurs de coupe différentes Choisis sez la hauteur de coupe désirée au moyen du levier de chaque roue Appuyez le levier contre la roue et réglez la hauteur de coupe Toutes les roues doivent être réglées identiquement sinon la coupe sera inégale Ajuste El cortacésped puede ser ajustado a cinco alturas de corte distintas Ajústese a la altura ...

Page 15: ...rn sich langsam wieder aufrollen lassen Der Motor wird durch Loslassen des Bedienungshebels abgestellt HINWEIS Beikaltem Wetter müssen die Bedienungsschritte für die Vorpumpe mögliicherweise wiederholt werden Bei warmem Wetter kann durch zu starke Betätigung der Vorpumpe der Motor Uuberflutet werden so daß der Motor infolgedessen nicht anspringt Solte der Motor überflutet sein einige Minuten warte...

Page 16: ...gshendel tegen het stuur en trek kort en krachtig aan de starthendel Laat het startsnoer langzaam vieren Schakel de motor uit door de bedieningshendel los te laten N B Bij koeler weer kan het nodig zijn om de voorinspuitstappen te herhalen Bij warmer weer kan te veel voorinspuiten ertoe leiden dat de motor verzuipt en niet start Als u de motor verzuipt moet u enkele minuten wachten alvorens hem te...

Page 17: ... it is very long Mähen Sie das Gras bei starkem Wachstum zweimal wöchentlich Mähen Sie niemals mehr als 1 3 der Graslänge Dies gilt besonders für trockene Peri oden Mähen Sie danach das Resultat und stellen Sie dann die erwuunschte Schnitthöhe ein lst das Gras besonders hoch fahren Sie langsam mit dem Rasenmäher Mähen Sie gegebenenfalls zweimal Au cours de la période de croissance intensive coupez...

Page 18: ...ulizie o lavori di menutenzione Dopo 5 ore di funzionamento stringere viti e dadi Controllare l olio Piegando la falciatrice sul fiancolare attenzione che la candela sia il punto più alto Regularly Stop the engine and unscrew the dipstick The level should be between FULL and ADD NOTE the dipstick must be screwed all the way down in order to indicate correct oil level Avoid filling with too much oi...

Page 19: ... Grinding and balancing the cutter blade Remove the spark plug lead Fit ting and removing the blade require the use of protective gloves Unscrew the cutter blade and deliver it to a service workshop for grinding and balancing Tighten the screw properly when reassembling Jährlich nach Beendigung der Saison Schleifen und Auswuchten des Messers Achtung Vor Demontage des Messers Zündkabel von der Zünd...

Page 20: ...edig de benzinetank Bij openbaar vervoer dienen zowel olie als benzinetank geledigd te worden INFORMAZIONI GENERALI Transporto Staccare il cavo d accensione dalla candela Svuotare il serbatoio della benzina In caso di transporto su mezzi pubblici si deve svuotare sia la ben zina che l olio Cleaning of air filter Slacken the screw remove the lid and remove the filter cartridge Reinigung des Luftfil...

Reviews: