background image

14

(2)  UPPER  HANDLE                                                 
(3) BRAKE YOKE
(4) STARTER HANDLE

(2) OBERER FÜHRUNGSHOLM                                 
(3)  BEDIENUNGSHEBEL                                            
(4) STARTHANDGRIFF

CHOKE

 )

1

Starting and Stopping

Place the mower on a fl at surface.  Note:  not on gravel or similar.  Fill the tank 
with petrol, not oil-blended.  Both lead-free and lead-containing petrol may 
be used.  Do not fi ll with petrol while the engine is running.

•      Open the petrol cock (1) by turning it anti-clockwise.

•      Set the choke lever to the “CHOKE” position (starting a cold engine).

•      Hold engine brake yoke to the handle and pull on starter handle quickly.  

Do not allow starter rope to snap back.

•      To “STOP” engine, release engine brake yoke.

Start und Stopp

Stellen Sie den Rasenmäher auf ebenen Untergrund, Füllen Sie den Kraftst-
offtank mit reinem Benzin, (keine Benzin-Ölgemisch verwenden).  Sowohl 
bleifreies als auch verbleites Benzin kann verwendet werden.  Nie bei laufen dem 
Motor Benzin nachfüllen.

•      Benzinhahn durch Drehen (1) nach links öffnen.

•      Bringen Sie den Startklappe in die Position “CHOKE”  (start bei kaltem 

motor).

•           Den Bedienungshebel gegen den Holm drücken und kräftig am Starthand-

griff ziehen. Das Startseil nicht einfach loslassen, sondern sich langsam 
wieder aufrollen lassen.

•      Der Motor wird durch Loslassen des Bedienungshebels abgestellt.

Marche et Arrêt

Placez la tondeuse sur une surface bien plane.  Attention, ni gravier ni gravil-
lons.   Remplissez le réservoir d'essence pure pas de melange 2 temps.  
Vous pouvez utiliser de l'essence avec ou sans plomb.  Ne pas faire le plein 
quand le moteur est en marche.

•      Ouvrez le robinet d'essence (1) en le tournant vers la gauche.

•      Placer la levier du starter sur la position “CHOKE” (mise en marche du 

moteur froid). 

•      Maintenez la commande contre le guidon et tirez vivement sur le starter. 

Puis lâchez doucement la fi celle.

•      Coupez le moteur en lâchant la commande.

2

3

4

Filling with Oil

Fill the engine with engine oil.  SAE30 can be used. (Read the enclosed motor 
operating in struc tions as well.)

Ölaffülling

Füllen Sie Öl in den Motor.  Es kann SAE30 verwendet werden. (Lesen Sie 
auch die beiliegende Gebrauchsanweisung für den Motor.) 

Remplissage d’huile

Remplissez le moteur avec de l'huile pour moteur.  Les huiles SAE30 peuvent 
être utilisées. (Lisez aussi les in struc tions ci-jointes concernant le moteur.)

Relleno de aceite

Rellenar el motor de aceite.  Se pueden usar SAE30. (Léase también las in-
strucciones anexas para el uso del motor.)

(2)  GUIDON  SUPÉRIEUR                                         
(3)  COMMANDE                                                        
(4) POIGNÉE DE STARTER

(2)  MANILLAR  SUPERIOR                                        
(3)  MANDO                                                             
(4) MANGO DE ARRANQUE

(2)  OVERSTE  STUUR                                              
(3)  BEDIENINGSHENDEL                                          
(4) STARTHENDEL

(2)  MANUBRIO  SUPERIORE                                      
(3)  COMANDO                                                        
(4) MANIGLIA DI AVVIAMENTO

Bijvullen van olie

Vul het carter met de bijgeleverde motorolie.  Multi-grade zoals bijv SAE30. (Lees tevens de bijgevoegde instructie voor de motor.)

Riempimento dell ‘olio*

Versare l'olio nel motore.  Si possono usare le qualità SAE30. *Solo per gli U.S.A.  (Leggere anche le unstruzioni per il motore 
allegate.)

Summary of Contents for R 53SV

Page 1: ...men Manuel d instructions Lisez très attentivement et soyez certain de comprende ces instructions avant d utiliser cette machine Manual de las instrucciones Por favor lea cuidadosamente y com prenda estas intrucciones antes de usar esta maquina Instructieboekje Lees deze instructies aandachtig en zorg dat u ze begrijpt voordat u deze machine gebruikt Manuale di istruzioni Prima di utilizzare la ma...

Page 2: ...ONTAGGIO 10 12 REGOLAZIONE 13 AVVIAMENTO ED ARRESTO 14 15 USO DELLA FALCIATRICE 16 MANUTENZIONE 17 19 INFORMAZIONE GENERICHE 20 CONTENTS PAGE SAFETY RULES 3 8 TECHNICAL DATA 9 OVERVIEW 10 ASSEMBLY 10 12 ADJUSTMENTS 13 START AND STOP 14 15 USE 16 MAINTENANCE 17 19 GENERAL INFORMATION 20 INHALTSVERZEICHNIS SEITE SICHERHEITSREGELN 3 8 TECHNISCHE DATEN 9 ÜBERSICHT 10 MONTIEREN 10 12 EINSTELLUNG 13 STA...

Page 3: ... engine to cool before storing in any enclosure To reduce the fire hazard keep the engine silencer battery compartment and petrol storage area free of grass leaves or excessive grease Check the grass catcher frequently for wear or deterioration Replace worn or damaged parts for safety If the fuel tank has to be drained this should be done outdoors I Training Read the instructions carefully Be fami...

Page 4: ...r häufig auf Abnutzung oder Verschleiß prüfen Abgenutzte oder beschädigte Teile zur Sicherheit immer sofort ersetzen Falls der Kraftstofftank entleert werden muß sollte dies im Freien getan werden I Schulung Die Anleitungen sorgfältig durchlesen Mit den Bedienungsele menten und der vorschriftsmäßigen Bedienung der Maschine vertraut machen Auf keinen Fall Kindern oder Erwachsenen die mit der Bedien...

Page 5: ...e haut en bas Soyez très prudents lorsque vous changez de direction sur les pentes Ne tondez pas excessivement les pentes escarpées Soyez extrêmement prudents lorsque vous faites marche arrière ou tirez la tondeuse à gazon vers vous Utilisez une butée d arrêt afin de maintenir la lame immobile si la tondeuse à gazon doit être inclinée pour le transport lorsqu elletraversedessurfacesautresquelegazo...

Page 6: ...rde el motor el silen ciador el comportamiento de la batería limpios de césped hojas y de demasiado grasa Verifique frecuentemente el recogedor del césped para ver si hay uso o deterioración Para la seguridad reemplace las partes que estén usadas o dañadas Si el tanque del combustible debe ser vaciado hágalo afuera I Instrucción Lea todas las instrucciones cuidadosamente Familiarícese completament...

Page 7: ...imte vrij van gras bladeren of een overmaat aan smeervet Controleer de opvangzak vaak op slijtage of verwering Vervangversletenofbeschadigdeonderdelenomveiligheidsre denen Als de brandstoftank afgetapt moet worden moet dit buiten worden gedaan I Training Lees de instructies aandachtig Zorg dat u vertrouwd bent met de bedieningselementen en het juiste gebruik van de machine Laatkinderenofmensendien...

Page 8: ...iberi da erba foglie o quantità eccessive di grasso Controllare spesso il raccoglitore dell erba tagliata per individuare eventuali segni di usura o di danneggiamento Per maggiore sicurezza sostituire le parti usurate o danneggiate Ilserbatoiodelcarburantevavuotatoall aperto qualoranecessario I Addestramento All uso Studiare attentamente le istruzioni Acquisire dimesti chezza con i comandi e conos...

Page 9: ...e ou dans les publications fournies avec le produit Apprenez à comprendre la signification de ces symboles Estos símbolos pueden aparecer sobre su unidad o en la literatura proporcionada con el producto Aprenda y comprenda sus significados Simboli utilizzati sull apparato di taglio o nella documentazione fornita unitamente al prodotto E importante conoscerne bene il significato Deze symbolen kunne...

Page 10: ...NG Handle Pull up the handle in direction of the arrow With the handle in up turned posi tion tighten the wing nuts MONTAGE Griff Griff in Pfeilrichtung hochklappen Anschließend Flügelmuttern anziehen MONTAGE Manche Déployez le manche dans la direction de la flèche Une fois le manche déployé serrez les écrous à oreilles MONTAJE Empuñadura Levantar le empuãdura en el sentido de la flecha Cuando la ...

Page 11: ...I DI PLASTICA 3 APERTURA DEL TELAIO 1 REAR DOOR 2 GRASS CATCHER FRAME 1 HINTERE KLAPPE 2 RAHMEN FÜR DEN GRASFANGBEUTEL 1 VOLET ARRIÈRE 2 CADRE DU COLLECTEUR 1 TAPA POSTERIOR 2 MARCO PARA COLECTOR DE HIERBA 1 ACHTERLUIK 2 FRAME VOOR GRASVERGAARBAK 1 PORTELLO DI SICUREZZA 2 TELAIO DEL CESTELLO DI RACCOLTA 2 3 1 To Assemble and Attach Grass Catcher Put grass catcher frame into grass bag with stiff pa...

Page 12: ...tallé To Empty Grass Catcher To remove grass catcher release engine brake yoke to stop engine Lift up rear door and remove the grass catcher by the handle Do not drag the bag when emptying it will cause unnecessary wear Leeren des Grasfangbeutels Durch Loslassen des Bedienungshebels den Motor abstellen Die Klappe anheben und den Grasfangbeutel mit Hilfe des Handgriffs entfernen Den Beutel beim Lee...

Page 13: ...la palanca situada junto a cada rueda Presiónese la palanca contra la rueda y regúlese la altura de corte Las rue das tienen que estar todas ajustadas a la misma altura pues si no el corte es desigual Het instellen De maaimachine kan op verschillende maaihoogtes worden ingesteld Stel de gewenste maaihoogte in d m v de hendel bij het respectievelijke wiel Druk de hendel tegen het wiel en regel de m...

Page 14: ...lissez le réservoir d essence pure pas de melange 2 temps Vous pouvez utiliser de l essence avec ou sans plomb Ne pas faire le plein quand le moteur est en marche Ouvrez le robinet d essence 1 en le tournant vers la gauche Placer la levier du starter sur la position CHOKE mise en marche du moteur froid Maintenez la commande contre le guidon et tirez vivement sur le starter Puis lâchez doucement la...

Page 15: ...rso l impugnatura maggiore sarà la velocità di spostamento dell unità Arranque y Parada Colocar el cortacésped en una superficie llana sin gravilla guijarros etc Rellenar el tanque de gasolina pura sin aceite Se peude usar gasloina sin plomo o con plomo No rellenar el tanque mientras está funcionando el motor Abrir la llave la gasolina 2 girándola hacia le izquierda Colocar el regulador de estrang...

Page 16: ...césped doa veces por semana No es conveniente cortarla en más de una tercera parte de su largo sobre todo en perfodos secos El primer corte se hace con el cortacésped en una de sus posiciones más altas y después de obsérvar el resultado se ajusta a la altura deseada Si la hierba está muy alta se recomienda pasar el cortacésped a poca velocidad o cortar el césped dos veces seguidas Maai het gazon t...

Page 17: ...t de bougiekabel losmaken Bouten en moeren kontroleren ma vijf draaiuren Oliepeil kontroleren en zonodig bijvullen Als de maaier op de zijkant wordt gelegd zorg dan dat de bougie naar boven zign gericht Mateniméto Manutenzione Staccare sempre il cavo di accensione prima di riparazioni pulizie o lavori di menutenzione Dopo 5 ore di funzionamento stringere viti e dadi Controllare l olio Piegando la ...

Page 18: ...f season Grinding and balancing the cutter blade Remove the spark plug lead Fit ting and removing the blade require the use of protective gloves Unscrew the cutter blade and deliver it to a service workshop for grinding and balancing Tighten the screw properly when reassembling Jährlich nach Beendigung der Saison Schleifen und Auswuchten des Messers Achtung Vor Demontage des Messers Zündkabel von ...

Page 19: ...l ajuster de cette façon Tournez le écrou 1 situé en dessous du châssis pour tendre le câble d entraînement La vitesse de roulement devrait augmenter Si la vitesse de roulement demeure inchangée la courroie du système d entraînement est usée et doit être remplacée Con el tiempo la velocidad con relación al suelo puede reducirse Ajustar del siguiente modo Rote tuerca 1 en la parte inferior del bast...

Page 20: ...e transport par un service public il faut vider et l essence et l huile INFORMACIONES GENERALES Transporte Desconexión del cable de bujía Vacíese el depósito de gasolina y si se trata de transporte público también el de aceite ALGEMENE NFORMATIE Vervoer De bougiekabel losmaken Ledig de benzinetank Bij openbaar vervoer dienen zowel olie als benzinetank geledigd te worden INFORMAZIONE GENERALI Trans...

Reviews: