background image

4

Sicherheitsvorkehrungen für Handgeführte Rasenmäher mit Rotationsklinge

WICHTIG: Diese mähmaschine kann hände und füsse abtrennen und gegenstände mit hoher geschwindigkeit schleudern.  Nichtbeach-
tung der folgenden sicherheitsvorschriften könnte schwere oder tödliche verletzungen zur folge haben.

•       Benutzen Sie den Rasenmäher nie mit defekten Schutzabdeck-

ungen, oder nicht in Position befi ndlichen Schutzvorrichtungen, 
wie beispielsweise Leitblechen und/oder Grasfänger.

•          Die Einstellung des Drehzahlreglers nicht ändern, und die Drehzahl 

des Motors nicht über die Werkspezifi kationen heraufsetzen.  Der 
Betrieb des Motors bei zu hohen Drehzahlen kann die Gefahr von 
Körperverletzungen vergrößern.

•      Vor dem Starten der Maschine alle Blockierungen der Klingen 

und des Antriebs lösen.

•           Beim Starten der Maschine und Einschalten des Motors vorsichtig 

vorgehen. Halten Sie sich an die Gebrauchsanleitung und achten 
Sie darauf, dass Ihre Füße weit genug von der Klinge entfernt sind.

•      Kippen Sie den Rasenmäher nicht während des Starts oder 

Einschalten des Motors, es sei denn, dass dies für den Start 
erforderlich ist.  Kippen Sie ihn n diesem Fall nicht mehr als un-
bedingt nötig und heben Sie nur den vom Bediener entfernteren 
Bereich an.

•           Starten Sie die Maschine nicht, wenn Sie nahe an der Entladevor-

richtung stehen.

•           Bringen Sie Ihre Hände und Füße nicht in die Nähe der rotierenden 

Organe.  Halten Sie die Entladeöffnung stets sauber.

•       Den Rasenmäher bei laufendem Motor nie anheben oder tragen.

•       Den Motor stoppen und das Kabel der Zündkerze trennen:

-      vor dem Entfernen von Verstopfungen aus dem Mähwerk oder 

dem Auswurf;

-   vor dem Prüfen, Reinigen oder Reparieren des Rasen-

mähers;

-    nachdem auf ein Fremdkörper gestoßen wurde.  Den Rasen-

mäher auf Schäden untersuchen und die Reparaturen durch-
führen, bevor die Maschine wieder angelassen und in Betrieb 
genommen wird;

-     falls die Maschine anfangen sollte, ungewöhnlich zu vibrieren 

(sofort prüfen).

•       Den Motor stoppen:

-    immer wenn Sie den Mäher zurücklassen;
-    vor dem Auftanken.

•          Die Drosselklappe während des Auslaufens des Motors schließen 

und, falls der Motor mit einem Absperrventil ausgestattet ist, dieses 
bei Beendigung der Mäharbeiten schließen.

•       Fahren Sie langsam, wenn Sie einen Sitz benutzen.

IV.  Wartung und Lagerung

•       Darauf achten, daß alle Muttern, Bolzen und Schrauben fest an-

gezogen sind, um zu gewährleisten, daß die Maschine für den 
Betrieb sicher ist.

•          Die Maschine auf keinen Fall mit Benzin im Tank in einem Gebäude 

lagern, in dem die Benzindämpfe ein offenes Feuer oder einen 
Funken erreichen könnten.

•      Den Motor abkühlen lassen, bevor er in einem geschlossenen 

Raum gelagert wird.

•          Um die Feuergefahr herabzusetzen, den Mo tor, den Schalldämpfer, 

den Batteriekasten und das Kraftstoffl ager von Gras, Laub und 
übermäßigem Schmierfett freihalten.

•       Den Grasfänger häufi g auf Abnutzung oder Verschleiß prüfen.

•       Abgenutzte oder beschädigte Teile zur Sicherheit immer sofort 

ersetzen.

•          Falls der Kraftstofftank entleert werden muß, sollte dies im Freien 

getan werden.

I. Schulung

•       Die Anleitungen sorgfältig durchlesen.  Mit den Bedienungsele-

menten und der vorschriftsmäßigen Bedienung der Maschine 
vertraut machen.

•       Auf keinen Fall Kindern oder Erwachsenen, die mit der Bedien-

ungsanleitung des Mähers nicht  vertraut sind, den Betrieb der 
Maschine gestatten.Das Mindestalter von Fahrern ist womöglich 
gesetzlich geregelt.

•       Auf keinen Fall mähen, solange sich andere, besonders Kinder 

oder Haustiere, im Arbeitsbereich befi nden.

•       Bitte denken Sie daran, daß der Fahrer oder Benutzer für jegli-

che Unfälle oder Gefahren, denen andere oder deren Eigentum 
ausgesetzt werden, verantwortlich ist.

II. Vorbereitung

•       Während dem Mähen immer festes Schuhwerk und lange Hosen 

tragen.  Die Maschine nicht barfuß oder mit offenen Sandalen in 
Betrieb nehmen.

•       Das Arbeitsgelände sorgfältig untersuchen und alle Gegenstände, 

die von der Maschine aufgeschleudert werden könnten, entfernen.

•       WARNUNG - Benzin ist äußerst leicht entzündlich.

-    Kraftstoff in speziell dafür ausgelegten Behältern lagern.
-    Nur im Freien tanken und währenddessen nicht rauchen.
-   Kraftstoff nachfüllen, bevor der Motor angelassen wird.  Auf 

keinen Fall den Tankdeckel entfernen oder Benzin nachfüllen, 
solange der Motor läuft oder heiß ist.

-     Falls Kraftstoff verschüttet wurde, nicht versuchen, den Motor 

anzulassen, sondern die Maschine vom verschütteten Ben zin 
wegschieben und das Verursachen jeglicher Zündquellen ver-
meiden, bis die Benzindämpfe sich verfl üchtigt haben.

-      Alle Deckel wieder fest auf Kraftstofftanks und Kraftstoffbehäl-

tern anbringen.

•       Schadhafte Schalldämpfer ersetzen.

•          Vor dem Gebrauch immer mit einer Sichtprüfung sicherstellen, daß 

Mähmesser, Messerschrauben und die Mäheinheit nicht abgenutzt 
oder beschädigt sind.  Abgenutzte oder beschädigte Messer und 
Schrauben ersetzen, um Auswuchtung zu gewährleisten.

•       Bei Maschinen mit mehreren Mähmessern ist Vorsicht geboten, 

da beim Drehen eines Mähmessers die anderen Mähmesser sich 
womöglich mit drehen.

III.  Betrieb

•     Maschine nicht in einem geschlossenen Bereich betreiben, in 

dem die gefährlichen Kohlenmoxydgase sich sammeln können.

•       Nur bei Tageslicht oder guter künstlicher Beleuchtung mähen.

•           Vermeiden Sie den Gebrauch des Geräts auf nassem Gras, soweit 

möglich.

•       Achten Sie bei geneigten Böden stets auf Ihr Gleichgewicht.

•       Gehen Sie (nicht rennen).

•       Bewegen Sie sich mit fahrbaren Motor-Rasenmähern stets quer 

zur Neigung der Fläche, gehen Sie nie auf und ab.

•       Gehen  Sie  beim  Richtungswechsel  auf  geneigten  Flächen  be-

sonders vorsichtig vor.

•       Mähen Sie nicht auf besonders steilen Abhängen.

•       Genen Sie besonders vorsichtig vor, wenn Sie den Mäher ziehen 

oder zu sich hin drehen.

•       Stoppen Sie die Klinge, wenn der Rasenmäher für den Transport 

über Flächen ohne Gras angekippt werden muss, bzw. auf dem 
Hin-/Rückweg  zur/von der zu mähenden Fläche.

Summary of Contents for R 53SV

Page 1: ...men Manuel d instructions Lisez très attentivement et soyez certain de comprende ces instructions avant d utiliser cette machine Manual de las instrucciones Por favor lea cuidadosamente y com prenda estas intrucciones antes de usar esta maquina Instructieboekje Lees deze instructies aandachtig en zorg dat u ze begrijpt voordat u deze machine gebruikt Manuale di istruzioni Prima di utilizzare la ma...

Page 2: ...ONTAGGIO 10 12 REGOLAZIONE 13 AVVIAMENTO ED ARRESTO 14 15 USO DELLA FALCIATRICE 16 MANUTENZIONE 17 19 INFORMAZIONE GENERICHE 20 CONTENTS PAGE SAFETY RULES 3 8 TECHNICAL DATA 9 OVERVIEW 10 ASSEMBLY 10 12 ADJUSTMENTS 13 START AND STOP 14 15 USE 16 MAINTENANCE 17 19 GENERAL INFORMATION 20 INHALTSVERZEICHNIS SEITE SICHERHEITSREGELN 3 8 TECHNISCHE DATEN 9 ÜBERSICHT 10 MONTIEREN 10 12 EINSTELLUNG 13 STA...

Page 3: ... engine to cool before storing in any enclosure To reduce the fire hazard keep the engine silencer battery compartment and petrol storage area free of grass leaves or excessive grease Check the grass catcher frequently for wear or deterioration Replace worn or damaged parts for safety If the fuel tank has to be drained this should be done outdoors I Training Read the instructions carefully Be fami...

Page 4: ...r häufig auf Abnutzung oder Verschleiß prüfen Abgenutzte oder beschädigte Teile zur Sicherheit immer sofort ersetzen Falls der Kraftstofftank entleert werden muß sollte dies im Freien getan werden I Schulung Die Anleitungen sorgfältig durchlesen Mit den Bedienungsele menten und der vorschriftsmäßigen Bedienung der Maschine vertraut machen Auf keinen Fall Kindern oder Erwachsenen die mit der Bedien...

Page 5: ...e haut en bas Soyez très prudents lorsque vous changez de direction sur les pentes Ne tondez pas excessivement les pentes escarpées Soyez extrêmement prudents lorsque vous faites marche arrière ou tirez la tondeuse à gazon vers vous Utilisez une butée d arrêt afin de maintenir la lame immobile si la tondeuse à gazon doit être inclinée pour le transport lorsqu elletraversedessurfacesautresquelegazo...

Page 6: ...rde el motor el silen ciador el comportamiento de la batería limpios de césped hojas y de demasiado grasa Verifique frecuentemente el recogedor del césped para ver si hay uso o deterioración Para la seguridad reemplace las partes que estén usadas o dañadas Si el tanque del combustible debe ser vaciado hágalo afuera I Instrucción Lea todas las instrucciones cuidadosamente Familiarícese completament...

Page 7: ...imte vrij van gras bladeren of een overmaat aan smeervet Controleer de opvangzak vaak op slijtage of verwering Vervangversletenofbeschadigdeonderdelenomveiligheidsre denen Als de brandstoftank afgetapt moet worden moet dit buiten worden gedaan I Training Lees de instructies aandachtig Zorg dat u vertrouwd bent met de bedieningselementen en het juiste gebruik van de machine Laatkinderenofmensendien...

Page 8: ...iberi da erba foglie o quantità eccessive di grasso Controllare spesso il raccoglitore dell erba tagliata per individuare eventuali segni di usura o di danneggiamento Per maggiore sicurezza sostituire le parti usurate o danneggiate Ilserbatoiodelcarburantevavuotatoall aperto qualoranecessario I Addestramento All uso Studiare attentamente le istruzioni Acquisire dimesti chezza con i comandi e conos...

Page 9: ...e ou dans les publications fournies avec le produit Apprenez à comprendre la signification de ces symboles Estos símbolos pueden aparecer sobre su unidad o en la literatura proporcionada con el producto Aprenda y comprenda sus significados Simboli utilizzati sull apparato di taglio o nella documentazione fornita unitamente al prodotto E importante conoscerne bene il significato Deze symbolen kunne...

Page 10: ...NG Handle Pull up the handle in direction of the arrow With the handle in up turned posi tion tighten the wing nuts MONTAGE Griff Griff in Pfeilrichtung hochklappen Anschließend Flügelmuttern anziehen MONTAGE Manche Déployez le manche dans la direction de la flèche Une fois le manche déployé serrez les écrous à oreilles MONTAJE Empuñadura Levantar le empuãdura en el sentido de la flecha Cuando la ...

Page 11: ...I DI PLASTICA 3 APERTURA DEL TELAIO 1 REAR DOOR 2 GRASS CATCHER FRAME 1 HINTERE KLAPPE 2 RAHMEN FÜR DEN GRASFANGBEUTEL 1 VOLET ARRIÈRE 2 CADRE DU COLLECTEUR 1 TAPA POSTERIOR 2 MARCO PARA COLECTOR DE HIERBA 1 ACHTERLUIK 2 FRAME VOOR GRASVERGAARBAK 1 PORTELLO DI SICUREZZA 2 TELAIO DEL CESTELLO DI RACCOLTA 2 3 1 To Assemble and Attach Grass Catcher Put grass catcher frame into grass bag with stiff pa...

Page 12: ...tallé To Empty Grass Catcher To remove grass catcher release engine brake yoke to stop engine Lift up rear door and remove the grass catcher by the handle Do not drag the bag when emptying it will cause unnecessary wear Leeren des Grasfangbeutels Durch Loslassen des Bedienungshebels den Motor abstellen Die Klappe anheben und den Grasfangbeutel mit Hilfe des Handgriffs entfernen Den Beutel beim Lee...

Page 13: ...la palanca situada junto a cada rueda Presiónese la palanca contra la rueda y regúlese la altura de corte Las rue das tienen que estar todas ajustadas a la misma altura pues si no el corte es desigual Het instellen De maaimachine kan op verschillende maaihoogtes worden ingesteld Stel de gewenste maaihoogte in d m v de hendel bij het respectievelijke wiel Druk de hendel tegen het wiel en regel de m...

Page 14: ...lissez le réservoir d essence pure pas de melange 2 temps Vous pouvez utiliser de l essence avec ou sans plomb Ne pas faire le plein quand le moteur est en marche Ouvrez le robinet d essence 1 en le tournant vers la gauche Placer la levier du starter sur la position CHOKE mise en marche du moteur froid Maintenez la commande contre le guidon et tirez vivement sur le starter Puis lâchez doucement la...

Page 15: ...rso l impugnatura maggiore sarà la velocità di spostamento dell unità Arranque y Parada Colocar el cortacésped en una superficie llana sin gravilla guijarros etc Rellenar el tanque de gasolina pura sin aceite Se peude usar gasloina sin plomo o con plomo No rellenar el tanque mientras está funcionando el motor Abrir la llave la gasolina 2 girándola hacia le izquierda Colocar el regulador de estrang...

Page 16: ...césped doa veces por semana No es conveniente cortarla en más de una tercera parte de su largo sobre todo en perfodos secos El primer corte se hace con el cortacésped en una de sus posiciones más altas y después de obsérvar el resultado se ajusta a la altura deseada Si la hierba está muy alta se recomienda pasar el cortacésped a poca velocidad o cortar el césped dos veces seguidas Maai het gazon t...

Page 17: ...t de bougiekabel losmaken Bouten en moeren kontroleren ma vijf draaiuren Oliepeil kontroleren en zonodig bijvullen Als de maaier op de zijkant wordt gelegd zorg dan dat de bougie naar boven zign gericht Mateniméto Manutenzione Staccare sempre il cavo di accensione prima di riparazioni pulizie o lavori di menutenzione Dopo 5 ore di funzionamento stringere viti e dadi Controllare l olio Piegando la ...

Page 18: ...f season Grinding and balancing the cutter blade Remove the spark plug lead Fit ting and removing the blade require the use of protective gloves Unscrew the cutter blade and deliver it to a service workshop for grinding and balancing Tighten the screw properly when reassembling Jährlich nach Beendigung der Saison Schleifen und Auswuchten des Messers Achtung Vor Demontage des Messers Zündkabel von ...

Page 19: ...l ajuster de cette façon Tournez le écrou 1 situé en dessous du châssis pour tendre le câble d entraînement La vitesse de roulement devrait augmenter Si la vitesse de roulement demeure inchangée la courroie du système d entraînement est usée et doit être remplacée Con el tiempo la velocidad con relación al suelo puede reducirse Ajustar del siguiente modo Rote tuerca 1 en la parte inferior del bast...

Page 20: ...e transport par un service public il faut vider et l essence et l huile INFORMACIONES GENERALES Transporte Desconexión del cable de bujía Vacíese el depósito de gasolina y si se trata de transporte público también el de aceite ALGEMENE NFORMATIE Vervoer De bougiekabel losmaken Ledig de benzinetank Bij openbaar vervoer dienen zowel olie als benzinetank geledigd te worden INFORMAZIONE GENERALI Trans...

Reviews: