34
Preventing Freeze-up After Use
•
Let the engine run for a few minutes to prevent mov-
ing parts from freezing. Stop the engine, wait for all
moving parts to stop, and remove ice and snow from
the snowthrower.
•
Clean off any snow and ice from the base of the chute.
•
Rotate the discharge chute left and right to free it from
any ice buildup.
•
With the key in the "Off" position, pull the recoil starter
handle several times or connect the electrical cord to
a power source and the snowthrower and push the
electric start button once to prevent the recoil starter
and/or the electric starter from freezing up.
•
In snowy and cold conditions, some controls and mov-
ing parts may freeze. Do not use excessive force when
trying to operate frozen controls. If you have dif
fi
culty
operating any control or part, start the engine and let
it run for a few minutes.
Schützen des Geräts vor dem
Einfrieren nach Gebrauch
•
Lassen Sie den Motor ein paar Minuten laufen, damit
die beweglichen Teile nicht einfrieren. Stoppen Sie
den Motor, warten Sie, bis alle beweglichen Teile zum
Stillstand gekommen sind, und entfernen Sie dann Eis
und Schnee aus der Schneefräse.
• Entfernen Sie Eis und Schnee von der Basis der
Auswurfschütte.
•
Drehen Sie die Auswurfschütte nach links und rechts,
um Eis- und Schneereste darauf zu entfernen.
• Bringen Sie den Zündschlüssel in die Ausschaltposi-
tion, ziehen Sie mehrmals am Griff des Anreißstart-
ers oder schließen Sie die Schneefräse über ein
Elektrokabel an eine Steckdose an und drücken Sie
einmal den Elektrostartknopf, um dem Einfrieren des
Anreißstarters und/oder Elektrostarters vorzubeugen.
• Bei Schnee oder Kälte können bestimmte Bedienel-
emente und bewegliche Teile einfrieren. Wenden Sie
beim Versuch, eingefrorene Bedienelemente zu betäti-
gen, keine Gewalt an. Wenn sich ein Bedienelement
oder Geräteteil nicht ohne Schwierigkeiten bedienen
lässt, starten Sie den Motor und lassen Sie ihn ein
paar Minuten laufen.
Bevriezing na gebruik voorkomen
•
Laat de motor enkele minuten draaien om te voorkomen
dat bewegende delen bevriezen. Stop de motor, wacht
tot alle bewegende delen tot stilstand zijn gekomen
en verwijder ijs en sneeuw van de sneeuwblazer.
•
Verwijder eventueel aanwezige sneeuw en ijs van de
onderkant van de uitworp.
• Draai de uitworp naar links en naar rechts om hem
vrij te maken van eventuele ijsophoping.
•
Trek met de sleutel in de stand "Off" verschillende keren
aan het startkoord of sluit de voedingskabel aan op
een stopcontact en aan de sneeuwblazer en druk een
keer op de elektrische startknop om te voorkomen dat
het startkoord en/of de elektrische starter vastvriezen.
• In sneeuwrijke en koude omstandigheden kunnen
bepaalde bedieningselementen en bewegende delen
bevriezen. Gebruik niet al te veel kracht om te proberen
bevroren bedieningselementen in beweging te krijgen.
Als u problemen ondervindt bij het bedienen van een
knop of onderdeel, start dan de motor en laat deze
enkele minuten draaien.
Procédure pour éviter le blocage
par congélation après utilisation
•
Laissez le moteur tourner quelques minutes pour éviter
que les organes mobiles ne gèlent. Arrêtez le moteur,
attendez que tous les organes mobiles s’immobilisent
et retirez la glace et la neige de la souf
fl
euse.
• Éliminez la neige et la glace qui se sont déposées à
la base de la goulotte.
•
Pivotez la goulotte d’éjection vers la droite et la gauche
pour éliminer toute éventuelle accumulation de glace.
• Après avoir placé la clé en position "Off", tirez plu-
sieurs fois la poignée du lanceur ou branchez le
câble électrique sur une source d’alimentation et sur
la souf
fl
euse, puis enfoncez une fois le bouton de
démarrage électrique a
fi
n d’empêcher le lanceur et/
ou le démarreur électrique de geler.
• Lorsqu’il neige et qu’il fait froid, certains organes
mobiles et commandes peuvent geler. Ne forcez
pas excessivement pour tenter de faire fonctionner
des commandes gelées. Si vous ne parvenez pas à
actionner une commande ou un organe, démarrez le
moteur et laissez-le tourner quelques minutes.
Prevención de la congelación
después del uso
•
Deje el motor en marcha durante unos minutos para
evitar que las piezas móviles se congelen. Detenga
el motor, espere a que se detengan todas las piezas
móviles y retire el hielo y la nieve del quitanieves.
• Limpie los restos de hielo y nieve de la base del
conducto de descarga.
• Haga girar el conducto de descarga a izquierda y
derecha para eliminar el hielo acumulado.
• Con la llave en la posición "Off", tire del asa de la
cuerda de arranque varias veces o conecte el cable
eléctrico a una fuente de alimentación y al quitanieves,
y presione el botón de arranque una vez para evitar que
se congele el arranque mediante cuerda o eléctrico.
•
Cuando nieva y hace frío, es posible que se congelen
algunos controles y piezas móviles. No aplique una
fuerza excesiva cuando intente accionar controles
congelados. Si tiene di
fi
cultades para utilizar algún
control o pieza, arranque el motor y déjelo en marcha
durante unos minutos.
Misure per evitare il
congelamento dopo l’uso
•
Tenere acceso il motore per qualche minuto per evitare
il congelamento delle parti mobili. Fermare il motore,
attendere l’arresto di tutte le parti mobili e rimuovere
il ghiaccio e la neve dal lancianeve.
•
Staccare la neve e il ghiaccio dalla base del camino.
•
Ruotare il camino di scarico a sinistra e a destra per
liberarlo dal ghiaccio.
•
Con la chiave in posizione OFF, tirare ripetutamente
la manopola di avviamento riavvolgibile o collegare
il cavo elettrico a una fonte di alimentazione e al lan-
cianeve e premere il pulsante di avviamento elettrico
una volta per evitare il congelamento dell’avviatore
riavvolgibile e/o elettrico.
•
In presenza di neve e freddo, alcuni comandi e parti
mobili possono gelare. Non esercitare troppa forza
nel tentativo di azionare i comandi bloccati dal gelo.
In caso di azionamento dif
fi
coltoso di un comando o
di una parte, avviare il motore e lasciarlo acceso per
alcuni minuti.