background image

5

Mesures de sécurité pour l’utilisation 

des souf

fl

 euses à neige à con-

ducteur accompagnant

IMPORTANT

 : La souf

fl

 euse à neige est capable de sectionner les mains 

et les pieds et de projeter des objets. Le non-respect des consignes de 

sécurité suivantes peut entraîner de très graves blessures.

  AVERTISSEMENT : Toujours débrancher le 

fi

  l de la bougie et 

l'éloigner pour éviter les risques de démarrage accidentel pen-

dant la préparation, le transport, le réglage ou les réparations.

  AVERTISSEMENT : Cette souf

fl

 euse à neige est prévue 

pour les trottoirs, les allées et autres surfaces au niveau du 

sol. Utiliser la machine avec prudence sur les surfaces en 

pente. Ne pas utiliser la souf

fl

  euse à neige sur des surfaces 

situées au-dessus du sol, comme le toit des maisons, des 

garages, des porches ou autres structures ou bâtiments.

  ATTENTION : Le silencieux, ainsi que d’autres composants 

du moteur peuvent devenir très chauds pendant le fonc-

tionnement de la machine et rester chauds encore un 

moment après l’arrêt du moteur. Pour éviter toute brûlure, 

ne pas s’approcher de ces zones.

 

AVERTISSEMENT : La souf

fl

 euse à neige possède des 

organes rotatifs exposés qui peuvent causer de graves 

blessures en cas de contact. Elle peut également projeter 

des objets par la goulotte d’éjection. Ne jamais laisser 

personne s’approcher de la zone de travail, notamment les 

jeunes enfants et les animaux de compagnie, y compris 

lors du démarrage.

Apprentissage

1.  Lisez et respectez toutes les instructions apposées sur la machine 

et énoncées dans le(s) manuel(s) avant d’utiliser la machine. Il est 

indispensable de bien se familiariser avec l’équipement et ses com-

mandes avant de l'utiliser. Apprenez à arrêter l’appareil et à débrayer 

les commandes rapidement.

2.  Ne laissez jamais un enfant manipuler cet équipement. Ne laissez 

jamais des adultes utiliser cet équipement s’ils n’ont pas préalablement 

reçu les instructions pertinentes.

3. 

Ne laissez jamais personne s’approcher de la zone de travail, notam-

ment les jeunes enfants et les animaux de compagnie.

4. 

Veillez à ne pas glisser ou trébucher lorsque vous utilisez la souf

fl

 euse 

à neige en marche arrière.

Préparation

1. 

Inspectez attentivement la zone de travail avant d’utiliser l’équipement. 

Enlevez les paillassons, planches, 

fi

 ls et autres corps étrangers.

2. 

Débrayez et passez le point mort avant de démarrer le moteur, le cas 

échéant.

3.  Évitez de porter des vêtements amples susceptibles de se prendre 

dans les organes mobiles. Passez des chaussures assurant une bonne 

adhérence sur les surfaces glissantes

4.  Manipulez l’essence avec précaution car elle est hautement in

fl

 am-

mable.

(a)  Utiliser un récipient homologué pour le stockage du carburant.
(b)  Ne faites jamais l’appoint en essence lorsque le moteur est en marche 

ou chaud.

(c)  Remplissez le réservoir à l’extérieur, en prenant toutes les précautions 

qui s’imposent. Ne remplissez jamais le réservoir à l’intérieur.

(d)  Ne remplissez jamais le récipient à l’intérieur d’un véhicule ou sur un 

camion ou une remorque avec une bâche en plastique. Avant de le 

remplir, placez toujours le récipient sur le sol, loin de votre véhicule.

(e)  Dans la mesure du possible, descendez le matériel du camion ou de 

la remorque et faites l’appoint à même le sol. En cas d’impossibilité, 

faites l’appoint sur la remorque à l’aide d’un récipient portable et non 

à l’aide d’un pistolet à essence.

(f)  Gardez le pistolet en permanence en contact avec le bord du réservoir 

à essence ou du récipient, jusqu’à la 

fi

 n de l’appoint. N’utilisez pas de 

système de verrouillage de pistolet.

(g)  Remettez le bouchon du réservoir bien en place et essuyez les traces 

d’essence.

(h)  Si de l’essence a coulé sur vos vêtements, changez-les immédiate-

ment.

5. 

Pour les machines à moteur à entraînement ou à démarrage électrique, 

utilisez des rallonges conformes à celles spéci

fi

 ées par le fabricant.

6. 

N’essayez jamais de procéder à des réglages pendant que le moteur 

tourne (sauf si cette pratique est recommandée par le fabricant).

7. 

Portez toujours des lunettes ou un masque de protection pour les yeux 

pendant l’utilisation de la machine ou lorsque vous effectuez un réglage 

ou une réparation, de sorte à protéger vos yeux en cas de projection 

de corps étrangers.

8.  Employez les protecteurs auriculaires pour éviter d'endommager 

l'audition.

Utilisation

1. 

Ne placez pas vos mains ou vos pieds à proximité ou sous les organes 

mobiles. Restez toujours éloigné de l’ouverture d’éjection.

2. 

Soyez extrêmement prudent lorsque vous utilisez la machine sur des 

routes, des trottoirs ou des chemins avec graviers. Restez vigilant par 

rapport aux risques cachés ou à la circulation.

3. 

Si vous percutez un corps étranger, arrêtez le moteur, débranchez le 

câble (moteur électrique), inspectez attentivement la souf

fl

 euse pour 

vous assurer qu’il n’y a pas de dégâts. En cas d’endommagement, 

réparez-les avant de redémarrer et de réutiliser la souf

fl

 euse.

4.  Si la machine émet des vibrations anormales, arrêtez le moteur et 

recherchez immédiatement la cause. 

5.  Arrêtez le moteur à chaque fois que vous quittez la zone de travail, 

avant de débloquer la vis sans 

fi

 n ou la goulotte d’éjection, et lorsque 

vous effectuez un réglage, une réparation ou une inspection de la 

machine.

6.  Lorsque vous souhaitez nettoyer, réparer ou inspecter la souf

fl

 euse, 

coupez le moteur et véri

fi

 ez que les lames de la vis sans 

fi

 n, ainsi que 

tous les organes mobiles, se sont immobilisés. Retirez la clé.

7. 

Ne mettez pas le moteur en marche à l’intérieur, sauf le temps de faire 

entrer/sortir la souf

fl

 euse pour la transporter. Ouvrez toujours les portes 

lorsque le moteur est allumé à l’intérieur.

8. 

Soyez extrêmement prudent lorsque vous utilisez la machine sur des 

terrains en pente.

9.  N’utilisez jamais la souf

fl

 euse si les dispositifs de protection ne sont 

pas en place et en état de marche.

10.  N’orientez jamais la goulotte d’éjection vers des personnes ou vers des 

endroits où les éventuelles projections pourraient causer des dégâts. 

Maintenez les enfants et les animaux domestiques à bonne distance.

11.  Ne surchargez pas la capacité de la machine en essayant de déblayer 

la neige à trop grande vitesse.

12.  N’utilisez jamais la machine à une vitesse élevée sur des surfaces 

glissantes. Lorsque vous reculez, regardez derrière vous et déplacez-

vous lentement.

13.  Déconnectez les lames de la vis sans 

fi

 n lorsque vous transportez la 

souf

fl

 euse ou ne l’utilisez pas.

14.  N’utilisez que des accessoires préconisés par le fabricant de la 

souf

fl

 euse.

15.  N’utilisez jamais la souf

fl

 euse si la visibilité n’est pas bonne. Gardez 

les pieds toujours bien d’aplomb sur le sol et maintenez la poignée 

avec fermeté. Avancez en marchant.

16.  Ne touchez jamais le moteur ou le silencieux quand il est chaud.

Entretien et rangement  

1. Véri

fi

 ez fréquemment que les protections, boulons de cisaillement, 

boulons de montage du moteur, etc.ne sont pas desserrés pour vous 

assurer que l’équipement peut être utilisé sans danger. 

2.  Ne rangez jamais l’appareil avec le carburant dans le réservoir à 

l’intérieur d’un bâtiment où les sources d’in

fl

 ammation tels que l’eau 

chaude, les sécheuses et les radiateurs indépendants, etc.  sont 

présents. Permettez au moteur de se refroidir avant le rangement dans 

toute forme d’enclos. 

3.  Référez-vous toujours aux instructions du guide du propriétaire pour 

des détails importants si la souf

fl

 euse doit être rangée pour une longue 

période de temps. 

4. 

Maintenez ou remplacez les étiquettes de sécurité ou d’instruction, si 

nécessaire. 

5.  Faites fonctionner la machine quelques minutes après avoir jeté la 

neige pour prévenir que le collecteur/roue à aube ne gèlent. 

Summary of Contents for ST 131

Page 1: ...r Manuale di istruzioni Prima di utilizzare la macchina leggete queste istruzioni con at tenzione ed accertatevi di averle comprese bene Instructieboekje Lees deze instructies aandachtig en zorg dat u ze begrijpt voordat u deze machine gebruikt Manual de las instrucciones Por favor lea cuidadosamente y comp rendaestasintruccionesantes de usar esta maquina Bedienungsanleitung Lesen Sie diese Anweis...

Page 2: ...TS 11 17 PRODUKTÜBERSICHT 18 19 BEDIENUNG 20 36 WARTUNG 37 53 LAGERUNG 54 56 STÖRUNGSSUCHE 57 62 INHOUD PAG VEILIGHEIDSMAATREGELEN 3 8 INSTELLING 11 17 PRODUCTOVERZICHT 18 19 GEBRUIK 20 36 ONDERHOUD 37 53 OPSLAG 54 56 PROBLEEMOPLOSSER 57 62 TABLE DES MATIERES PAGE MESURES DE SÉCURITÉ 3 8 PRÉARATION 11 17 PRÉSENTATION DU PRODUIT 18 19 OPÉRATION 20 36 ENTRETIEN 37 53 ENTREPOSAGE 54 56 RECHERCHE DES ...

Page 3: ...ately 5 Use extension cords and receptacles as specified by the manu facturer for all units with electric drive motors or electric starting motors 6 Never attempt to make any adjustments while the engine motor is running exceptwhenspecificallyrecommendedbymanufacturer 7 Alwayswearsafetyglassesoreyeshieldsduringoperationorwhile performing an adjustment or repair to protect eyes from foreign objects...

Page 4: ...BeschädigungenundbehebenSieeventuelle Beschädigungen bevorSiedieSchneefräsewiederinBetriebnehmen 4 Falls am Gerät ungewöhnliche Vibrationen auftreten stoppen Sie unverzüglich den Motor und ermitteln Sie die Ursache der Störung 5 StoppenSiedenMotor wennSiedieArbeitmitdemGerätunterbrechen alsodieArbeitspositionverlassen bevorSiedieFörderschneckeoder dieAuswurfschütteentleerenundbevorSieReparaturen E...

Page 5: ...machinesàmoteuràentraînementouàdémarrageélectrique utilisez des rallonges conformes à celles spécifiées par le fabricant 6 N essayez jamais de procéder à des réglages pendant que le moteur tourne sauf si cette pratique est recommandée par le fabricant 7 Portez toujours des lunettes ou un masque de protection pour les yeux pendantl utilisationdelamachineoulorsquevouseffectuezunréglage ou une répara...

Page 6: ... de manera anormal parar el motor ycontrolarinmediatamenteparadetectarlacausa Lasvibraciones son generalmente indicio de problemas 5 Detenga el motor cuando abandone la posición de conducción antes de desatascar el alojamiento de la barrena o el conducto de descarga y cuando realice reparaciones ajustes o inspecciones 6 Cuando limpie repare o revise el quitanieves detenga el motor y compruebe que ...

Page 7: ... motor koppel bij elektrische machines de voeding los inspecteer de sneeuwblazer grondig op eventuele schade en repareer de schade alvorens de sneeuwblazer opnieuw te starten en te gebruiken 4 Als het toestel abnormaal begint te vibreren zet de motor af en zoek direct naar de oorzaak Vibratie duidt vaak een waarschuwing voor problemen aan 5 Schakel de motor altijd uit als u uw gebruikshouding verl...

Page 8: ... in maniera anomala arrestare il motore e verificarne immediatamente il motivo Le vibrazioni sono in genere avvisaglie di problemi più seri 5 Spegnere il motore ogni volta che si lascia la posizione di lavoro prima di liberare da intasamenti l alloggiamento della trivella o il camino di scarico e quando si eseguono riparazioni regolazioni o controlli 6 Prima di ogni intervento di pulizia riparazio...

Page 9: ...E DEBE UTILIZAR UNA HERRAMIENTA DE LIMPIEZA NO DESATASQUE NUNCA EL CONDUCTO DE DESCARGA CON LAS MANOS SPEGNERE IL MOTORE PRIMA DI PULIRE IL CAMINO DI SCARICO UTILIZZARE UN UTENSILE PER LA PULIZIA NON USARE MAI LE MANI PER ELIMINARE GLI INTASAMENTI DEL CAMINO DI SCARICO MOTOR UITSCHAKELEN ALVORENS DE UITWORP TE ONTSTOPPEN MAAK VOOR SCHOONMAKEN GEBRUIK VAN GEREEDSCHAP GEBRUIK NOOIT DE HANDEN OM DE U...

Page 10: ...is manual HINWEIS Ihre Schneefräse wurde werksseitig ohne Öl ausgeliefert Verwenden Sie entsprechendes Öl nach dem Abschnitt Befüllen des Motors mit Öl in diesem Handbuch REMARQUE Votre souffleuse à neige a été expédiée de l usine sans huile Utilisez une huile adaptée conforme aux prescriptions de la section Remplissage du moteur avec de l huile de ce manuel NOTA El quitanieves se suministra de fá...

Page 11: ... sich dass der Griff 3 sicher einger astet ist indem Sie leicht am Handgriff ziehen oder diesen nach unten drücken HINWEIS Sollte der Griff bei geschlossenen Einstellhe beln nicht fest sitzen die Stellmuttern 4 so lange festz iehen bis sich der Griff nicht mehr bewegt 3 DieKartonverpackungvomStartergriff 5 entfernenund das Startseil durch die Seilführung 6 führen Dépliage de la poignée Procédure 1...

Page 12: ...s omhoog en omlaag om tecontrolerenofdehandgreepopzijnplaatsvergrendeld is OPMERKING Als de handgreep niet stevig aanvoelt met de afstelhendels gesloten draai de moeren van de afstel hendel 4 dan aan tot de handgreep stevig aanvoelt 3 Verwijderhetkartonvandeterugloopstarthandgreep 5 en voer de terugloopkabel door de kabelgeleider 6 Apertura del manubrio Procedura 1 Sollevarelamanigliadell operator...

Page 13: ... du bouchon avec bouton poussoir 10 2 Fixez la goulotte d éjection 6 à la base de la goulotte à l aide de trois vis 2 et d écrous 3 Instalación del conducto de descarga Procedimiento 1 Instale el deflector de descarga 1 en el conducto de descarga 6 utilizando los tornillos 7 y 8 las aran delas 4 las tuercas 9 la perilla del deflector 5 y el émbolo del tapón 10 2 Instale el conducto de descarga 6 e...

Page 14: ...stallerlecachesupérieurdeguidons 1 surlesguidons à l aide de quatre vis 2 Montaggio della copertura dell impugnatura superiore Procedimiento 1 Instale la tapa 1 en las asas con los cuatro tornillos 2 De afdekking van de bovenste handgreep installeren Werkwijze 1 Installeer de afdekking van de bovenste handgrepen 1 aan de handgrepen met de vier schroeven 2 Montaggio della copertura dell impugnatura...

Page 15: ... if engine is difficult to start NOTE Although multi viscosity oils 5W30 10W30 etc improve starting in cold weather these multi viscosity oils will result in increased oil consumption when used above 32 F 0 C Check your engine oil level more frequently to avoid possible engine damage from running low on oil Change the oil after every 25 hours of operation or at least once a year if the snow throwe...

Page 16: ...turas incrementan su consumo cuando se utilizan por encima de 0 C 32 F Compruebe con frecuencia el nivel de aceite para evitar que el motor se dañe si el nivel es bajo Cambie el aceite cada 25 horas de funcionamiento o al menos una vez al año si el quitanieves no se utiliza 25 horas al año Compruebe el nivel de aceite del cárter antes de poner en marcha el motor y después cada cinco 5 horas de uso...

Page 17: ...rature gli oli multiviscosi 5W30 10W30 ecc si consumano più rapidamente se utilizzati a temperature oltre 0 C Controllare il livello dell olio motore più frequent emente per evitare possibili danni al motore dovuti a una quantità insufficiente d olio Cambiare l olio ogni 25 ore di lavoro o almeno una volta all anno se il lancianeve è utilizzato per meno di 25 ore in un anno Controllare il livello ...

Page 18: ...18 16 10 15 7 14 12 11 13 5 6 2 1 8 7 3 9 4 ...

Page 19: ...t latéral 14 Lame de vis sans fin 15 Molettededéflecteur 16 Manuel d utilisation L emplacement de la jauge peut varier selon le type de moteur 1 Camino di scarico 2 Deflettore di scarico 3 Tappo carburante 4 Primer 5 Pulsante di avviamento elettrico se in dotazione 6 Scarico olio 7 Tappodirifornimento dell olio con l astina 8 Leva dell aria 9 Chiavediaccensione 10 Maniglia rotore scarico 11 Manigl...

Page 20: ...nd andere Damit sich das Benzin nicht durch statische Aufladung entzündet platzieren Sie den Benzink anister und oder die Schneefräse auf dem Boden nicht in einem Fahrzeug oder auf einem anderen Gegenstand Füllen Sie den Tank im Freien bei kaltem Motor Wischen Sie verschüttetes Benzin auf Rauchen Sie beim Umgang mit Benzin nicht und achten Sie darauf dass kein offenes Feuer in der NäheistundkeineG...

Page 21: ...un veicolo o su un oggetto Riempire il serbatoio all aperto e con il motore freddo Asciugare eventuali versamenti Non maneggiare la benzina mentre si fuma o in prossimità di fiamme scoperte o scintille Conservarelabenzinainuncontenitoreapprovato per il carburante fuori dalla portata dei bambini Noninclinareillancianeveseilserbatoiocontiene carburante Het gebruik van een sneeuwblazer kan tot gevolg...

Page 22: ... un stabilisateur de carburant à l essence que vous venez d acheter afin de mieux la conserver 6 mois maximum Carga del depósito de combustible Llene el depósito con gasolina limpia sin plomo mínimo 87 octanos AKI IMPORTANTE No añada aceite a la gasolina IMPORTANTE NoutilicemezclasdecombustibleE85 EstemotornoescompatibleconE20 E30 E85 Loscombustiblesalterna tivosconaltocontenidodealcoholpuedencaus...

Page 23: ... bis der Ölstand die Markierung FULL am Ölmessstab erreicht 6 Schrauben Sie den Ölmessstab mit Öltankdeckel dann wieder fest zu bzw stecken Sie den Ölmessstab wieder zurück an die ursprüngliche Position HINWEIS Wenn der Motor mit zu niedrigem Ölstand läuft kann es zu Motorschäden kommen Prüfen Sie daher vor dem Starten des Motors immer den Ölstand HINWEIS Wenn der Motor mit zu hohem Ölstand läuft ...

Page 24: ... Refermez bien le bouchon la jauge en vissant REMARQUE Utiliser la souffleuse avec un niveau d huile faible peut endommager le moteur Vérifiez toujours le niveau d huile avant de démarrer le moteur REMARQUE Utiliser la souffleuse avec un niveau d huile trop élevé peut également endommager le moteur et générer un excès de fumée dans l échappement Vérifiez toujours le niveau d huile avant de démarre...

Page 25: ... FULL op de peilstok 6 Draai de olievuldop peilstok goed vast OPMERKING De machine met te weinig olie laten draaien kan motorschade tot gevolg hebben Controleer altijd het oliepeil alvorens de motor te starten OPMERKING De machine met te veel olie laten draaien kan motorschade tot gevolg hebben en leiden tot overtollige rookontwikkeling uit de uitlaat Controleer altijd het oliepeil alvorens de mot...

Page 26: ...calcordbeforeplug ging it into a power source If the cord is damaged do not use it to start the snowthrower Replace or repair the damaged cord immediately Contact an Authorized Service Dealer for assistance IMPORTANT Run the electric starter no more than 10 times at intervals of 5 seconds on then 5 seconds off Running the electric starter extensively can overheat and damage it If the engine does n...

Page 27: ...ennen Sie das Verlängerungskabel von der Steck dose und der Schneefräse DasStromkabeldarfnurbeimStartenderSchnee fräse angeschlossen sein und muss danach vom Gerät getrennt werden Stoppen des Motors Ziehen Sie zum Stoppen des Motors den Zündschlüssel 1 ab Démarrage du moteur 1 Insérez la clé 1 2 Déplacez le levier de l étrangleur 2 à gauche 3 Enfoncez fermement l amorceur 3 2 fois avec votre pouce...

Page 28: ...amente el cable eléctrico antes de conectarlo a una fuente de alimentación Si el cable se daña no lo use para poner en marcha el quitanieves Sustituya o repare el cable dañado de inmediato Solicite la asistencia de un servicio técnico autorizado IMPORTANTE Utilice el arranque eléctrico no más de 10 veces en intervalos de 5 segundos activado y 5 segundos desactivado El uso excesivo del arranque elé...

Page 29: ...abellosalsudesneeuwblazer niet wilt starten De motor stoppen Trek sleutel 1 uit om de motor te stoppen Avviamento del motore 1 Inserire la chiave 1 2 Portare la leva dell arricchitore d avviamento 2 a sinistra 3 Premere la pompetta 3 per 2 volte con il pollice mantenendo la pressione per un secondo ogni volta prima di rilasciare NOTA Togliere il guanto quando si preme la pompetta per chiuderne il ...

Page 30: ...t wenn zwischen den beiden Bauteilen 2 3 kein Spiel vorhanden ist Beim Einlaufen der Schneckenflügel ist es völlig normal dass diese übermäßig warm laufen wenn dieFräsenichtinSchneeinBetriebgenommenwird Die Schneckenflügel nicht laufen lassen wenn kein SchneeoderWasserzuihrerSchmierungvorhanden ist Wird dieser Hinweis nicht beachtet könnten sich die Schneckenflügel übermäßig erhitzen wo durch sie ...

Page 31: ...lk Maximale prestatie zowel in het sneeuwruimen als in rijden treedt op wanneer er geen speling tussen deze twee onderdelen 2 3 is Tijdensdeeersteinloopperiodevandevijzelmessen is het normaal dat deze extreem heet worden als zij niet in de sneeuw worden gebruikt Bediendevijzelmessennietzondersneeuwofwater om ze te smeren Dit veroorzaakt extreme warmte vorming in de vijzelmessen wat kan resulteren ...

Page 32: ...r relever ou abaisser l angle du déflecteur de goulotte desserrez la molette 1 sur le déflecteur de goulotte et bais sez ou montez le déflecteur Ajuste del conducto de descarga y del deflector de descarga Para ajustar el conducto de descarga 2 desplace el asa del deflector de descarga 3 a izquierda o derecha a la posición que desee Para subir o bajar el ángulo del deflector de descarga afloje la p...

Page 33: ...er draaien 3 Gebruik altijd een schoonmaakhulpmiddel van ten minste 40 cm lang nooit uw handen Pulizia del camino di scarico in caso di intasamento Il contatto delle mani con le lame rotanti della trivella all interno del camino di scarico è la causa più frequente di lesioni associate ai lancianeve Non pulire mai il camino di scarico con le mani Per eliminare gli intasamenti del camino 1 SPEGNERE ...

Page 34: ...of onderdeel start dan de motor en laat deze enkele minuten draaien Procédure pour éviter le blocage par congélation après utilisation Laissezlemoteurtournerquelquesminutespouréviter que les organes mobiles ne gèlent Arrêtez le moteur attendez que tous les organes mobiles s immobilisent et retirez la glace et la neige de la souffleuse Éliminez la neige et la glace qui se sont déposées à la base de...

Page 35: ...exempt de neige pendant l utilisation de la souffleuse Cela favorisera une bonne circulation de l air et prolongera la durée de vie du moteur Après avoir terminé votre travail laissez le moteur tourner quelques minutes supplémentaires afin de faire fondre la neige sur le moteur Nettoyez soigneusement la souffleuse après chaque utilisation et séchez la Il est DÉCONSEILLÉ d asperger la machine avec ...

Page 36: ...ebruik grondig schoon en droog hem af zodat hij klaar is voor het volgende gebruik Het schoonspuiten van de machine met een slang wordt NIET aanbevolen Suggerimenti per il funzionamento Le lame della trivella possono lanciare pietre giocattoli e altri corpi estranei e causare gravi lesioni all operatore o ai presenti Mantenerelasuperficiedapulireliberadaoggetti che potrebbero essere presi e lancia...

Reviews: