30
To move forward and backward
SELF-PROPELLING, forward and reverse movement of the snow thrower, is
controlled by the traction drive control lever (A) located on the left side handle.
•
Squeeze traction drive control lever to handle to engage the drive system.
•
Release traction drive control lever to stop the forward or reverse move-
ment of the snow thrower.
SPEED and DIRECTION are controlled by the drive speed control lever (L).
•
Move speed control lever to desired position AFTER engaging the trac-
tion drive control lever.
CAUTION: Do not move speed control lever unless engine is running.
Damage to the snow thrower can result.
•
Slower speeds are for heavier snow and faster speeds are for light
snow and transporting the snow thrower. It is recommended that you
use a slower speed until you are familiar with the operation of the snow
thrower.
NOTE:
When both traction drive and auger control levers are engaged, the
traction drive control lever will lock the auger control lever in the engaged
position. This will allow you to release your right hand from the handle and
adjust the discharge chute direction without interrupting the snow throwing
process.
Vorwärts und rückwärts fahren
Der EIGENANTRIEB sowie die Vorwärts- und Rückwärtsbewegung der Schneefräse werden mit Hilfe des Fahrantriebs-Bedi-
enungshebels (A) gesteuert, welcher sich am linken Griff befindet.
•
Drücken Sie den Fahrantriebs-Bedienungshebel an, um den Fahrantrieb zu aktivieren.
•
Lassen Sie den Fahrantriebs-Bedienungshebel los, um die Vorwärts- oder Rückwärtsbewegung der Schneefräse zu stop-
pen.
Die GESCHWINDIGKEIT und die FAHRTRICHTUNG werden mit Hilfe des Fahrgeschwindigkeitsreglers (L) gesteuert.
•
Die Geschwindigkeits-Steuerhebel erst in die gewünschte Position bringen, NACHDEM der Traktions-Bewegungssteuerhebel
in Eingriff gebracht wurde.
WARNUNG: Die Geschwindigkeits-Steuerhebel nur bei laufendem Motor bewegen. Dies kann den Schneeräumer be-
schädigen.
•
Bei schwerem Schnee ist eine langsamere Fahrgeschwindigkeit zu wählen, bei leichtem Schnee und zum Transport der
Schneefräse eine schnellere. Es wird empfohlen, die Schneefräse bei geringer Geschwindigkeit zu verwenden, bis Sie mit
der Bedienung des Gerätes vertraut sind.
HINWEIS:
Wenn der Fahrantriebs-Bedienungshebel und der Bedienungshebel für die Einzugsschnecken gleichzeitig in Be-
triebsstellung sind, so ist der Hebel für die Einzugsschnecken durch den Fahrantriebs-Bedienungshebel in der gegebenen
Position justiert. Dies gibt Ihnen die Möglichkeit, den Hebel loszulassen und die Ausrichtung der Auswurfrinne einzustellen,
ohne hierzu das Schneefräsen unterbrechen zu müssen.
Pour se déplacer vers l’avant et vers l’arrière
AUTO-PROPULSIF, le mouvement d’avancement et de recul de la souffleuse est contrôlé par le levier de commande de la
transmission du dispositif de déplacement (A) situé sur le côté gauche du manche.
•
Exercez une pression sur le levier de commande de la trans mis sion du dispositif de déplacement vers la poignée pour
embrayer l’entraînement.
•
Relâchez le levier de commande de la transmission du dispositif de déplacement pour arrêter le mouvement avant ou ar-
rière de la souffleuse.
VITESSE et DIRECTION sont contrôlés par le levier de commande de régulateur de vitesse (L).
•
Placez le levier de changement de vitesse dans la position souhaitée APRÈS avoir engagé le levier d'embrayage de la
traction.
ATTENTION : Ne déplacez pas le levier de changement de vitesse tant que le moteur n'a pas démarré. Vous risqueriez
d'endommager le chasse-neige.
•
Les vitesses plus lentes sont pour la neige plus lourde et les vitesses plus rapides sont pour la neige légère et transportant
la souffleuse. Il est recommandé d’utiliser une vitesse plus lente jusqu’à ce que vous soyez familiers avec l’opération de la
souffleuse.
REMARQUE:
Lorsque le levier de commande de la trans mis sion du dispositif de déplacement et le levier de commande de la
vis sans fin sont embrayés, le levier de commande de la trans mis sion du dispositif de déplacement enclenchera le levier de
commande de la vis sans fin dans la position d’embrayage. Cela vous permettra de libérer votre main droite de la poignée et
d’ajuster la direction de la goulotte d’évacuation sans interrompre le processus de soufflage de la neige.
A
L
Summary of Contents for ST 268EPT
Page 18: ...18 X F V T Q Y E D C U R L K J Y I G B A M N P O H Z DD AA ...
Page 78: ...78 ...
Page 79: ...79 ...
Page 80: ...07 10 2013 TH ...