26
•
Vergewissern Sie sich, dass die Entladerutsche in eine sichere Richtung zeigt (dass keine Fahrzeuge, Gebäude, Menschen,
oder anderen Gegenstände in Entladerichtung sind), bevor Sie die Maschine wieder starten.
•
Starten Sie die Maschine wieder und drücken Sie den Steuerhebel für die Einzugschnecke zum Griff hin, um den Schnee
aus dem Schneckengehäuse und der Entladerutsche zu räumen.
Utilisation de l’outil de nettoyage
Dans certaines conditions d’enneigement, la neige et la glace peuvent colmater la glissière d’évacuation. Utilisez l’outil de net-
toyage pour la libérer.
Lorsque vous effectuez les opérations de nettoyage, les réparations ou l’inspection de la machine, vérifiez si toutes
les commandes sont libres et si la lame rotative/le rotor et toutes les pièces en mouvement sont à l’arrêt. Débranchez
le fil de la bougie et écartez-le de la bougie pour éviter tout risque de démarrage accidentel.
•
Libérez le levier de commande du rotor et arrêtez le moteur.
•
Démontez l’outil de nettoyage de son support d’attache. Saisissez-le fermement par la poignée et poussez-le en imprimant
un mouvement rotatoire dans la glissière d’évacuation pour la libérer.
Après avoir chassé la neige, remettez en place l’outil de nettoyage sur son support en le poussant dans son attache.
•
Vérifiez si la glissière d’évacuation est orientée de façon sûre (il ne doit y avoir ni véhicule, ni personne ni tout autre objet
dans la trajectoire de l’évacuation) avant de redémarrer le moteur.
•
Redémarrez le moteur, appuyez sur le levier de commande du rotor placé sur la poignée pour chasser la neige du carter
du rotor et de la glissière d’évacuation.
Usar la herramienta para la limpieza
En algunas condiciones de nieve, el pasillo de eyección puede obstruirse con hielo y nieve. Usar la herramienta de limpieza
para desalojar este atasco.
Cuando se limpia, repara o inspecciona, asegurarse de que todos los mandos estén desconectados y que la bar-
rena/impulsor y todas las partes móviles se hayan parado. Desconectar el hilo de la bujía de encendido de la bujía
misma para prevenir un arranque accidental.
•
Soltar el mando de la barrena y parar el motor.
•
Quitar herramienta de limpieza de su horquilla de montaje. Asir la herramienta de modo firme por la empuñadura y empujar
y torcer la herramienta en el pasillo de eyección para desalojar este atasco.
Después de quitar la nieve, volver a colocar la herramienta de limpieza en su clip de montaje empujándola en la horquilla.
•
Asegurarse de que el pasillo de eyección esté dirigido en una dirección segura (que no hayan vehículos, edificios, personas,
u otros objetos en la dirección de descarga) antes de poner en marcha el motor.
•
Volver a poner en marcha el motor, luego oprimir la palanca de mando de la barrena hacia la manija para limpiar la nieve
del alojamiento de la barrena y del pasillo de eyección.
De ontstopper gebruiken
Als er sneeuw ligt, kan de afvoergoot verstopt raken met ijs en sneeuw. Gebruik de ontstopper om die verstopping te verwijderen.
Zorg er bij het schoonmaken, repareren of inspecteren voor dat alle bedieningsorganen vrij staan en dat de avegaar/
schroefblad en alle bewegende delen stilstaan. Koppel de ontstekingsdraad los en houd de draad verwijderd van
de ontsteking zodat de machine niet onverwachts kan starten.
•
Laat de bedieningshendel van de avegaar los en zet de motor uit.
•
Haal de ontstopper uit zijn ophangbeugel. Houd het gereedschap stevig vast aan het handvat en duw en wrik het in de
afvoergoot om de verstopping te verwijderen.
Duw de ontstopper weer in de beugel terug als de opeengepakte sneeuw is verwijderd.
•
Controleer of de afvoergoot in een veilige richting staat (geen voertuigen, gebouwen, mensen of andere voorwerpen in de
afvoerrichting) voordat u de motor weer start.
•
Start de motor en knijp de bedieningshendel van de avegaar naar het handvat om de sneeuw uit de behuizing van de ave-
gaar en de afvoergoot te verwijderen.
Utilizzo dello strumento di pulitura
In determinate condizioni d’innevamento, il ghiaccio e la neve potrebbero intasare la bocca di scarico. Utilizzare lo strumento di
pulitura per eliminare tale ostruzione.
Prima di eseguire le operazioni di pulitura, riparazione o ispezione, verificare che tutti i comandi siano disattivati e
che la coclea/la girante e tutte le parti in movimento siano ferme. Scollegare la il cavo della candela e depositarlo
lontano dalla candela stessa, onde evitare il rischio di accensioni accidentali.
•
Rilasciare la leva di comando della coclea e spegnere il motore.
•
Rimuovere lo strumento di pulitura dal relativo gancio di fissaggio. Afferrare saldamente lo strumento e spingerlo nella bocca
di scarico per rimuovere l’ostruzione.
Dopo aver rimosso l’accumulo di neve, riposizionare, premendo, lo strumento sul relativo gancio di fissaggio.
•
Prima di riavviare il motore, verificare che la bocca di scarico sia rivolta in una direzione sicura (evitare che veicoli, edifici,
persone o altri oggetti siano rivolti nella direzione di scarico).
•
Riavviare il motore, quindi premere la leva di comando della coclea verso l’impugnatura per rimuovere la neve dall’involucro
della coclea e dalla bocca di scarico.
Summary of Contents for ST 276EP
Page 9: ...9 ST 276EP 342 0 4 2 76 106 ...
Page 18: ...18 L K J Y I G B A N P O H X F V T Q Y E D C U R Z AA M ...
Page 66: ...66 ...
Page 67: ...67 ...