background image

10

DE

GB

NL

IT

ES

1

12

14

2

8

9

10

5
4

3

7

E

A

H

B

G

F

D

C

...................

...........

.......

................................

. .

. .

KW

. . . . 

(mn)

-1

. .

Kg

BESCHREIBUNG - IDENTIFIZIERUNGSSCHILD DER MASCHINE

1

- Gassteuerhebel

2

- Kraftstofftank

3

- Handstarter

4

- Bodenbearbeitungsstange

5

- Drehteilschutzblech

6

- Steuerung Vorwärtsgang

7

- Lenkradeinstellung

8

- Luftfilter

9

- Ölstand- und Füllstopfen

10 - Transportrad
11

- Sicherung - Motorstopsicherung

12 - Hebel Vorwärts-/Rückwärtsgang
13 - Drehteile
14 - Pflanzenschutzscheiben

- Nominalleistung
- Gewicht in kg
- Seriennummer
- Baujahr
- Motorhackentyp
- Name und Adresse des Herstellers
- EG-Kennzeichnung
- Höchstgeschwindigkeit des Motors

DESCRIPTION - MACHINE IDENTIFICATION PLATES

1

- Accelerator control

2

- Petrol tank

3

- Manual starter

4

- Anchor tine

5

- Blade guards

6

- Forward control

7

- Handlebar adjuster

8

- Air filter

9

- Oil gauge and filler cap

10 - Travelling wheel
11

- Motor cut-out switch

12 - Forward and reverse gear lever
13 - Rotary blades
14 - Plant protection disks

- Nominal power
- Weight in kilograms
- Serial number
- Year of manufacture
- Type of cultivator
- Manufacturer's name and address
- EC identifier
- Maximum motor speed

BESCHRIJVING - SERIEPLAATJE VAN DE MACHINE

1

- Gashendel

2

- Benzinetank

3

- Handmatig startmechanisme

4

- Grondpen

5

- Beschermplaten van de frezen

6

- Bediening vooruit

7

- Stuurafstellingshendel

8

- Luchtfilter

9

- Oliepeil- en vuldop

10 - Transportwiel
11

- Kortsluiter - Uitschakelingsbediening

motor

12 - Hendel vooruit / achteruit
13 - Frezen
14 - Plantbeschermingsschijven

- Nominaal vermogen
- Massa in kilogrammen
- Serienummer
- Bouwjaar
- Type grondfreesmachine
- Naam en adres van de fabrikant
- CE identificatie
- Maximale motorsnelheid

DESCRIZIONE - PIASTRA D’IDENTIFICAZIONE DELLA MACCHINA

1

- Comando dell’acceleratore

2

- Serbatoio della benzina

3

- Lancia  manuale

4

- Puntello d’interramento

5

- Lamiere di protezione degli utensili

6

- Comando marcia avanti

7

- Leva di regolazione del manubrio

8

- Filtro dell’aria

9

- Tappo di livello e riempimento d’olio

10 - Ruota di trasporto
11

- Dispositivo per interruzione del cir-

cuito - Comando di arresto del
motore

12 - Leva marcia avanti / retromarcia
13 - Utensili rotativi
14 - Dischi salvapiante

- Potenza nominale
- Massa in chilogrammi
- Numero di serie
- Anno di fabbricazione
- Tipo della motosarchiatrice
- Nome e indirizzo del costruttore
- Identificazione CE
- Velocità massima del motore

DESCRIPTIVO - PLACA DE IDENTIFICACION DE LA MAQUINA

1

- Mando de acelerador

2

- Depósito de gasolina

3

- Arranque manual

4

- Patín de regulación de profundidad

5

- Chapas de protección de las herra-

mientas

6

- Mando de marcha adelante

7

- Manilla de reglaje manillar

8

- Filtro de aire

9

- Tapón de nivel y llenado de aceite

10 - Rueda de transporte
11

- Corta-circuito - Mando de parada del

motor

12 - Manilla de marcha adelante/marcha atrás
13 - Herramientas giratorias
14 - Discos de protección plantas

- Potencia nominal
- Masa en kilos
- Número de serie
- Año de fabricación
- Tipo de motobinadora
- Nombre y dirección del constructor
- Identificación CE
- Velocidad máxima motor

11

6

13

Summary of Contents for T 500RH

Page 1: ...GB NL IT ESP DE Benutzerhandbuch T 500RH T 550R GB Operating manual T 500RH T 550R NL Gebruikshandleiding T 500RH T 550R IT Istruzioni per l uso T 500RH T 550R ESP Manual de uso T 500RH T 550R 25193a 03 03 ...

Page 2: ...9 Beschrijving 10 Voorbereiding van de machine 11 12 Inschakelen 13 Koppeling 14 Uitschakelen Transport 15 Luchtfilter 15 Vervanging van de drijfriem 16 Afstelling van de kabel achteruitrijden 16 17 Technische gegevens 18 INHOUDSOPGAVE NL Consegne di sicurezza 2 8 Sigle 9 Descrizione 10 Preparazione della macchina 11 12 Messa in marcia 13 Innesto 14 Arresto Trasporto 15 Filtro dell aria 15 Sostitu...

Page 3: ...an proble men of nadere inlichtingen betreffende de grondfreesma chine WAARSCHUWING De grondfreesmachine is ontworpen voor een veilig en betrouwbaar gebruik onder gebruiksomstandigheden volgens de aangegeven instructies Lees voordat u de grondfreesmachine gaat gebruiken eerst deze handlei ding aandachtig door Zonder deze kennis stelt u zich bloot aan het risico van verwondingen en kan de machi VEI...

Page 4: ...bruiken 4 Laat kinderen nooit met de grondfreesmachine werken noch personen die niet op de hoogte zijn van de gebruik sinstructies In sommige landen is het gebruik onder een bepaalde leeftijd bij wet verboden 5 Gebruik de grondfreesmachine nooit Wanneer er zich personen met name kinderen of die ren in de nabijheid bevinden Wanneer de gebruiker medicijnen of andere middelen ingenomen heeft die afbr...

Page 5: ...gingen van de machine 9 Controleer of alle bevestigingen goed aangedraaid zijn 10 WAARSCHUWING GEVAAR Benzine is sterk ontvlam baar Bewaar de brandstof in speciaal daartoe bestemde reservoirs Vul de machinetank uitsluitend in de open lucht alvo rens de motor te starten Nooit roken in de nabijheid van brandstof of tijdens het bijvullen van de tank Nooit de dop van de brandstoftank verwijderen of br...

Page 6: ...r uit en koppel de bougiekabel af in de volgende gevallen Alvorens aan de draaiende werktuigen te komen Voor alle reinigings controle of reparatiewerkzaamhe den aan de grondfreesmachine Na tegen een vreemd voorwerp gestoten te zijn controleer of de machine niet beschadigd is Voer de nodige reparaties uit alvorens de machine opnieuw te gebruiken Als de grondfreesmachine abnormaal begint te trillen ...

Page 7: ...pen enz van het te bewerken terrein 21 Gebruik de lage snelheid voor de bewerking van stee nachtig terrein 22 Verander nooit de afstelling van de snelheidsregelaar van de motor en laat de motor nooit op een te hoog toe rental draaien 23 Draag dikke handschoenen voor de demontage en her montage van de draaiende werktuigen 24 Werk uitsluitend bij daglicht of bij voldoende kunstlicht 25 Gebruik de gr...

Page 8: ... kunnen bereiken Laat de motor afkoelen alvorens de machine in een ruimte te stal len 30 Schakel de motor uit tijdens het transport van de grond freesmachine Probeer niet de machine alleen op te tillen Laat u hierbij door twee andere personen helpen en gebruik hierbij het stuur en de assen van de draai werktuigen als greep Bescherm uw handen met wer khandschoenen en houdt de machine goed in evenwi...

Page 9: ...se veiligheidsvoorschriften Het gebruik van niet conforme toebehoren kan afbreuk doen aan uw veili gheid 37 Lees altijd de bij de toebehoren meegeleverde montage en gebruikshandleiding aandachtig door alvorens deze te gebruiken 31 Mantenere ben avvitati dadi e viti per garantire sicure condizioni di utilizzo Una manutenzione regolare è essenziale per la sicurezza e il mantenimento del livello di p...

Page 10: ...IGLAS ATENCION Consulte la guía de utiliza ción y desconecte la bujía previamente a cualquier intervención Nunca utilice sin protector elementos giratorios Sicherung Rückwärtsgang Vorwärtsgang Stop On Stop WARNING Read the instruc tion manual DANGER Rotating blades Accelerator Fast Slow Clutch lever Released Engaged Ignition key Reverse gear Forward gear Stop Go Stop WAARSCHUWING Lees de gebruik s...

Page 11: ...ooruit achteruit 13 Frezen 14 Plantbeschermingsschijven A Nominaal vermogen B Massa in kilogrammen C Serienummer D Bouwjaar E Type grondfreesmachine F Naam en adres van de fabrikant G CE identificatie H Maximale motorsnelheid DESCRIZIONE PIASTRA D IDENTIFICAZIONE DELLA MACCHINA 1 Comando dell acceleratore 2 Serbatoio della benzina 3 Lancia manuale 4 Puntello d interramento 5 Lamiere di protezione ...

Page 12: ...P OHV 2 84 liter HONDA GC160 2 liter Montage van het stuur Verwijder de borgmoer 1 en de ring 2 Breng het stuur aan op de as van het chassis volgens de bij gaande afbeelding Breng het uitgediepte gedeelte van het onderdeel 3 naar achteren toe aan Breng de ring 2 en de moer 1 weer aan Stel de hoogte en de zijwaartse stand van het stuur naar wens in alvorens de moer 1 te blokkeren VOORBEREIDING VAN ...

Page 13: ... beschermplaten Gebruik geen frezen met een diameter van meer dan 320 mm en een werkbreedte van meer dan 850 mm A Reglaje del manillar B Montaje de las herramientas C Montar la rueda delantera Para mantener el perfecto funcionamiento del alzamien to de la rueda no bloquee la tuerca 4 D Alzamiento de la rueda de transporte E Montaje de los cárteres de protección Nunca utilice herramientas giratoria...

Page 14: ...13 ES DE INBETRIEBNAHME GB STARTING NL STARTING IT MESSA IN MARCIA ES PUESTA EN MARCHA Stop An Go Aan Marcia Marcha Stop 7 2 1 B S 5 5 HP OHV HONDA GC160 1 2 3 3 4 4 5 5 6 6 ...

Page 15: ...troleer of er zich achter u geen enkel obstakel bevindt en verlaag eerst het motortoerental alvorens de achteruitvers nelling in te koppelen WAARSCHUWING De koppeling dient verplicht los gelaten te worden alvo rens de omkeerschakelaar te gebruiken 3 KOPPELING 1 2 Marcia avanti 4 5 Retromarcia L utilizzazione della retromarcia è pericolosa Verificate che nessun ostacolo sia dietro di voi e riducete...

Page 16: ...No utilice solvente inflamable para limpiar el ele mento de espuma de filtro de aire Briggs Stratton 5 5HP OHV Honda GC160 OHC ANHALTEN TRANSPORT STOPPING TRANSPORT UITSCHAKELING TRANSPORT ARRESTO TRASPORTO PARADA TRANSPORTE 1 1 2 2 3 3 4 AIR FILTER Do not use inflammable solvents to clean the foam insert in the air filter FILTRO DELL ARIA Non utilizzare solventi infiammabili per pulire l elemento...

Page 17: ...uste el cable de la manera siguiente 1 Motor pulley 2 Tension pulley 3 Driven pulley 1 Puleggia motore 2 Rullo tenditore 3 Puleggia di ricezione 275 1 mm T500RH T550R 1 2 3 Position gehalten Maintained position Vaste stand Posizione bloccat Posición mantenida A 1 Remove the cable from the sparking plug see the motor manual 2 Remove the belt housing 3 In forward gear check rotation of the blades A ...

Page 18: ...ntroleer of er zich achter u geen enkel obstakel bevindt en verlaag eerst het motortoerental alvorens de achteruitversnelling in te koppelen 4 Zet de achteruit in vaste stand B 5 Om de maat van 73 mm te controleren de gedreven schijf volgens onderstaande tekening plaatsen C 6 Controleer de maat van 73 mm 7 Indien maat geen 73 mm instelling volgens A B C uitvoeren D 8 De riemkap weer monteren 9 De ...

Page 19: ... 1994 Pr EN 31202 1993 Normen ISO 3744 NFS 31 041 en NFS 31 048 Richtlijn 98 37 CE codificatie Richtlijn 89 392 gewij zigd NF EN 292 1991 NF EN 294 1992 NF EN 709 1997 NF EN ISO 3767 1996 ISO 11684 1995 Transmissie Door middel van drijfriem met spanrol en ketting in bes chermkast Koppeling door greep aan het stuur met beveiliging Stuur Réglable en hauteur et en déport Frezen Diameter van de frezen...

Page 20: ......

Reviews: