background image

17

-Die Mutter lösen
-Unscrew the nut
-

Haal de moer los

-Sbloccare il dado
-Desbloquear la tuerca

-Die Mutter wieder anziehen
-Re-tighten the nut
-Zet de moer weer vast
-Ribloccare il dado
-Bloquear la tuerca

de nuevo

• Bis das Maß von 73 mm

erreicht wird

• Until 73 mm is obtained

• Totdat maat van 73 mm

wordt verkrgen

• Fino ad ottenere la

quota di 73 mm

• Hasta obtener la cota de 73 mm

B

A

C

73 mm

B

C

D

E

DE

GB

NL

IT

ES

Der Rückwärtsgang ist gefährlich. Vergewissern Sie sich davon,
daß sich kein Hindernis hinter Ihnen befindet. Drehzahl des
Motors reduzieren, bevor Sie die Kupplung betätigen.

4: Den Rückwärtsgang in gehaltener Position einlegen (B).
5: Zum  Prüfen  des  Maßes  von  73  mm  die  Abtriebsscheibe  gemäß

untenstehender Zeichnung positionieren (C).

6: Das Maß von 73 mm überprüfen. 
7: Sollte das Maß nicht 73 mm betragen, die Einstellung gemäß A - B - C vornehmen (D).
8: Die Riemenabdeckung einbauen
9: Die Zündkerze anschließen (siehe Motorhandbuch)
10: Den Rückwärtsgang wie untenstehend beschrieben erneut ausprobieren (E)

Diesen Vorgang gegebenenfalls wiederholen

Running in reverse is dangerous. Make sure there a

re no obstacles behind you, and reduce speed before
engaging gear.

4: Put reverse gear into maintained position (B).
5: To  check  the  73  mm  measurement,  position  the  take-up  pulley  as

shown in the diagram below (C).

6: Check the 73 mm measurement  
7: If the measurement is not 73 mm, adjust according to A - B - C (D).
8: Replace the belt housing
9: Replace the cable on the sparking plug (see the motor manual)
10: Try reverse gear again as shown below. (E)

Repeat the operation if necessary

Het gebruik van de achteruitversnelling is gevaarlijk. Controleer of
er zich achter u geen enkel obstakel bevindt en verlaag eerst het
motortoerental alvorens de achteruitversnelling in te koppelen.

4: Zet de achteruit in vaste stand (B).
5: Om  de  maat  van  73  mm  te  controleren,  de  gedreven  schijf  volgens

onderstaande tekening plaatsen (C).

6: Controleer de maat van 73 mm. 
7: Indien maat geen 73 mm, instelling volgens A - B - C uitvoeren (D).
8: De  riemkap weer monteren
9: De bougie weer vastzetten (zie handleiding motor)
10: Probeer de achteruit opnieuw zoals hieronder staat (E)

Herhaal deze manoeuvre indien nodig

L’utilizzazione della retromarcia è pericolosa. Verificate che
nessun ostacolo sia dietro di voi e riducete il regime motore
prima di ingranare l’innesto.

4: Inserire la retromarcia in posizione fissa (B).
5: Per  controllare  la  quota  di  73  mm,  posizionare  la  puleggia  ricevitrice

come illustrato nella figura riportata qui sotto (C).

6: Verificare la quota di 73 mm.
7: Se la quota è differente da 73 mm, procedere alla regolazione secondo A - B - C  (D).
8: Rimontare il carter della cinghia
9: Ricollegare la candella (vedi manuale motore)
10: Provare di nuovo la retromarcia come descritto qui sotto (E)

Ripetere questa manovra se necessario.

Es peligroso utilizar la marcha atrás. Compruebe  que 

no

haya ningún obstáculo detrás de ud y disminuya el régimen
motor antes de embragar.

4: Poner la marcha hacia atrás en posición mantenida (B).
5: Para verificar la cota de 73 mm, posicionar la polea receptora según

figura a continuación (C).

6: Verificar la cota de 73 mm.
7: Si la cota es diferente a 73 mm, proceder al ajuste según A - B - C (D).
8: Volver a montar el capot correa
9: Volver a enchufar la bujía (ver manual motor)
10: Vuelva a intentar de nuevo la marcha hacia atrás como a continuación (E)

Repita la maniobra si procede

Position gehalten
Maintained position
Vaste stand
Posizione bloccat
Posición mantenida

Summary of Contents for T 500RH

Page 1: ...GB NL IT ESP DE Benutzerhandbuch T 500RH T 550R GB Operating manual T 500RH T 550R NL Gebruikshandleiding T 500RH T 550R IT Istruzioni per l uso T 500RH T 550R ESP Manual de uso T 500RH T 550R 25193a 03 03 ...

Page 2: ...9 Beschrijving 10 Voorbereiding van de machine 11 12 Inschakelen 13 Koppeling 14 Uitschakelen Transport 15 Luchtfilter 15 Vervanging van de drijfriem 16 Afstelling van de kabel achteruitrijden 16 17 Technische gegevens 18 INHOUDSOPGAVE NL Consegne di sicurezza 2 8 Sigle 9 Descrizione 10 Preparazione della macchina 11 12 Messa in marcia 13 Innesto 14 Arresto Trasporto 15 Filtro dell aria 15 Sostitu...

Page 3: ...an proble men of nadere inlichtingen betreffende de grondfreesma chine WAARSCHUWING De grondfreesmachine is ontworpen voor een veilig en betrouwbaar gebruik onder gebruiksomstandigheden volgens de aangegeven instructies Lees voordat u de grondfreesmachine gaat gebruiken eerst deze handlei ding aandachtig door Zonder deze kennis stelt u zich bloot aan het risico van verwondingen en kan de machi VEI...

Page 4: ...bruiken 4 Laat kinderen nooit met de grondfreesmachine werken noch personen die niet op de hoogte zijn van de gebruik sinstructies In sommige landen is het gebruik onder een bepaalde leeftijd bij wet verboden 5 Gebruik de grondfreesmachine nooit Wanneer er zich personen met name kinderen of die ren in de nabijheid bevinden Wanneer de gebruiker medicijnen of andere middelen ingenomen heeft die afbr...

Page 5: ...gingen van de machine 9 Controleer of alle bevestigingen goed aangedraaid zijn 10 WAARSCHUWING GEVAAR Benzine is sterk ontvlam baar Bewaar de brandstof in speciaal daartoe bestemde reservoirs Vul de machinetank uitsluitend in de open lucht alvo rens de motor te starten Nooit roken in de nabijheid van brandstof of tijdens het bijvullen van de tank Nooit de dop van de brandstoftank verwijderen of br...

Page 6: ...r uit en koppel de bougiekabel af in de volgende gevallen Alvorens aan de draaiende werktuigen te komen Voor alle reinigings controle of reparatiewerkzaamhe den aan de grondfreesmachine Na tegen een vreemd voorwerp gestoten te zijn controleer of de machine niet beschadigd is Voer de nodige reparaties uit alvorens de machine opnieuw te gebruiken Als de grondfreesmachine abnormaal begint te trillen ...

Page 7: ...pen enz van het te bewerken terrein 21 Gebruik de lage snelheid voor de bewerking van stee nachtig terrein 22 Verander nooit de afstelling van de snelheidsregelaar van de motor en laat de motor nooit op een te hoog toe rental draaien 23 Draag dikke handschoenen voor de demontage en her montage van de draaiende werktuigen 24 Werk uitsluitend bij daglicht of bij voldoende kunstlicht 25 Gebruik de gr...

Page 8: ... kunnen bereiken Laat de motor afkoelen alvorens de machine in een ruimte te stal len 30 Schakel de motor uit tijdens het transport van de grond freesmachine Probeer niet de machine alleen op te tillen Laat u hierbij door twee andere personen helpen en gebruik hierbij het stuur en de assen van de draai werktuigen als greep Bescherm uw handen met wer khandschoenen en houdt de machine goed in evenwi...

Page 9: ...se veiligheidsvoorschriften Het gebruik van niet conforme toebehoren kan afbreuk doen aan uw veili gheid 37 Lees altijd de bij de toebehoren meegeleverde montage en gebruikshandleiding aandachtig door alvorens deze te gebruiken 31 Mantenere ben avvitati dadi e viti per garantire sicure condizioni di utilizzo Una manutenzione regolare è essenziale per la sicurezza e il mantenimento del livello di p...

Page 10: ...IGLAS ATENCION Consulte la guía de utiliza ción y desconecte la bujía previamente a cualquier intervención Nunca utilice sin protector elementos giratorios Sicherung Rückwärtsgang Vorwärtsgang Stop On Stop WARNING Read the instruc tion manual DANGER Rotating blades Accelerator Fast Slow Clutch lever Released Engaged Ignition key Reverse gear Forward gear Stop Go Stop WAARSCHUWING Lees de gebruik s...

Page 11: ...ooruit achteruit 13 Frezen 14 Plantbeschermingsschijven A Nominaal vermogen B Massa in kilogrammen C Serienummer D Bouwjaar E Type grondfreesmachine F Naam en adres van de fabrikant G CE identificatie H Maximale motorsnelheid DESCRIZIONE PIASTRA D IDENTIFICAZIONE DELLA MACCHINA 1 Comando dell acceleratore 2 Serbatoio della benzina 3 Lancia manuale 4 Puntello d interramento 5 Lamiere di protezione ...

Page 12: ...P OHV 2 84 liter HONDA GC160 2 liter Montage van het stuur Verwijder de borgmoer 1 en de ring 2 Breng het stuur aan op de as van het chassis volgens de bij gaande afbeelding Breng het uitgediepte gedeelte van het onderdeel 3 naar achteren toe aan Breng de ring 2 en de moer 1 weer aan Stel de hoogte en de zijwaartse stand van het stuur naar wens in alvorens de moer 1 te blokkeren VOORBEREIDING VAN ...

Page 13: ... beschermplaten Gebruik geen frezen met een diameter van meer dan 320 mm en een werkbreedte van meer dan 850 mm A Reglaje del manillar B Montaje de las herramientas C Montar la rueda delantera Para mantener el perfecto funcionamiento del alzamien to de la rueda no bloquee la tuerca 4 D Alzamiento de la rueda de transporte E Montaje de los cárteres de protección Nunca utilice herramientas giratoria...

Page 14: ...13 ES DE INBETRIEBNAHME GB STARTING NL STARTING IT MESSA IN MARCIA ES PUESTA EN MARCHA Stop An Go Aan Marcia Marcha Stop 7 2 1 B S 5 5 HP OHV HONDA GC160 1 2 3 3 4 4 5 5 6 6 ...

Page 15: ...troleer of er zich achter u geen enkel obstakel bevindt en verlaag eerst het motortoerental alvorens de achteruitvers nelling in te koppelen WAARSCHUWING De koppeling dient verplicht los gelaten te worden alvo rens de omkeerschakelaar te gebruiken 3 KOPPELING 1 2 Marcia avanti 4 5 Retromarcia L utilizzazione della retromarcia è pericolosa Verificate che nessun ostacolo sia dietro di voi e riducete...

Page 16: ...No utilice solvente inflamable para limpiar el ele mento de espuma de filtro de aire Briggs Stratton 5 5HP OHV Honda GC160 OHC ANHALTEN TRANSPORT STOPPING TRANSPORT UITSCHAKELING TRANSPORT ARRESTO TRASPORTO PARADA TRANSPORTE 1 1 2 2 3 3 4 AIR FILTER Do not use inflammable solvents to clean the foam insert in the air filter FILTRO DELL ARIA Non utilizzare solventi infiammabili per pulire l elemento...

Page 17: ...uste el cable de la manera siguiente 1 Motor pulley 2 Tension pulley 3 Driven pulley 1 Puleggia motore 2 Rullo tenditore 3 Puleggia di ricezione 275 1 mm T500RH T550R 1 2 3 Position gehalten Maintained position Vaste stand Posizione bloccat Posición mantenida A 1 Remove the cable from the sparking plug see the motor manual 2 Remove the belt housing 3 In forward gear check rotation of the blades A ...

Page 18: ...ntroleer of er zich achter u geen enkel obstakel bevindt en verlaag eerst het motortoerental alvorens de achteruitversnelling in te koppelen 4 Zet de achteruit in vaste stand B 5 Om de maat van 73 mm te controleren de gedreven schijf volgens onderstaande tekening plaatsen C 6 Controleer de maat van 73 mm 7 Indien maat geen 73 mm instelling volgens A B C uitvoeren D 8 De riemkap weer monteren 9 De ...

Page 19: ... 1994 Pr EN 31202 1993 Normen ISO 3744 NFS 31 041 en NFS 31 048 Richtlijn 98 37 CE codificatie Richtlijn 89 392 gewij zigd NF EN 292 1991 NF EN 294 1992 NF EN 709 1997 NF EN ISO 3767 1996 ISO 11684 1995 Transmissie Door middel van drijfriem met spanrol en ketting in bes chermkast Koppeling door greep aan het stuur met beveiliging Stuur Réglable en hauteur et en déport Frezen Diameter van de frezen...

Page 20: ......

Reviews: