background image

18

Conception-Réalisation SORMAP

02 40 26 57 22

TECHNICAL SPECIFICATIONS

TECHNISCHE DATEN

CARACTERISTICAS TECNICAS

CARATTERISTICHE TECNICHE

TECHNISCHE GEGEVENS

ES

IT

NL

DE

GB

MOTOR

Speed (r.p.m.)

NUMBER

MODEL

TYPE

Cc

R

PM

FORWARD REVERSE

OF STARS

T 500RH

Honda GCV OHC

160

3400

135

58

6

T 550R

5,5HP OHV BRIGGS

206

3400

135

58

6

References: 

Directive  89/392  as  amended  by  EEC  directives  91/368,
93/44 and 93/68 - Draft standard Pr.EN 1033/1993
Standard  ENV  26349/1993.  Draft  standards  Pr.  EN
1553/August 1994 and Pr. EN 31202/1993
Standards ISO 3744, NFS 31-041 and NFS 31-048
EC directive 98/37 (codifying EEC directive 89/392 as
amended).    NF EN  292/1991  -  NF EN294/1992  -  NF
EN  709/1997  -  NF EN  ISO  3767/1996  -  ISO
11684/1995

Transmission

Belt drive with pulley and chain-operated clutch under

protective cover. Clutch operated by handlebar lever with

safety provision.

Handlebars

Réglable en hauteur et en déport

Tiller blades

Adjustable for height and sideways movement

Cultivating width: 590 mm with four sets of blades and disks

840 mm with 6 sets of blades and disks.

T 550R

T 500RH

11,39 m/s

2

6,76 m/s

2

78,3dBA

76dBA

49 Kg

46 Kg

Measurement of vibration on the
operator's hands
Measurement of acoustic pressu-
re on the operator's ears
Weight of the cell 

MOTOR

GESCHWINDIGKEIT (U/Min)

ANZAHL

MODELL

TYP

Cm

3

U/M

IN

VOR

ZURÜCK DER STERNE

T 500RH

Honda GCV OHC

160

3400

135

58

6

T 550R

5,5HP OHV BRIGGS

206

3400

135

58

6

Bezugsunterlagen : Richtlinie 89/392, geändert durch die Richtlinien 91/368 –

93/44 und 93/68 CEE - Projekt der Norm Pr. EN 1033/199
Normen  ENV  25349/1993  Projekte  der  Normen  Pr  EN
1553/August 1994 – Pr. EN 31202/1993
Normen ISO 3744 – NFS 31-041 und NFS 31-048
EG-Richtlinie 98/37 (kodifiziert die geänderte Richtlinie
89/392 EWG) NF EN 292/1991 - NF EN 291/1992 - NF
EN  709/1997  -  NF EN  ISO  3767/1996  -  ISO
11684/1995.

Transmissie

Durch Riemen mittels Riemenspannrollenkupplung und

Kette unterm Gehäuse.Schaltung mittels Hebel am

Lenker und Sicherheit

Antrieb

Höhe und Reichweite einstellbar

Frästeile

Durchmesser der Frästeile : 320 mm

Arbeitsbreite : 590 mm mit 4 Sternen und Scheiben

840 mm mit 6 Sternen und Scheiben

T 550R

T 500RH

11,39 m/s

2

6,76 m/s

2

78,3dBA

76dBA

49 Kg

46 Kg

Messung der Schwingungen an
den Händen des Benutzers
Messung des akustischen Drucks
an den Ohren des Benutzers
Gewicht der Fräszelle

MOTOR

SNELHEID (omw./mn.) AANTAL

MODEL

TYPE

Cm

3

O

MW

./

MN

. VOOR ACHTER

FREZEN

T 500RH

Honda GCV OHC

160

3400

135

58

6

T 550R

5,5HP OHV BRIGGS

206

3400

135

58

6

Referentieteksten:

Richtlijn 89/392 gewijzigd door de EEG Richtlijnen 91/368
- 93/44 en 93/68 - Normproject Pr. EN 1033/1993
Normen  ENV  25349/1993  Normprojecten  Pr.EN
1553/augustus 1994 - Pr.EN 31202/1993
Normen ISO 3744 - NFS 31-041 en NFS 31-048
Richtlijn  98/37  CE  (codificatie  Richtlijn  89/392  gewij-
zigd)  NF EN  292/1991  –  NF EN  294/1992  –  NF EN
709/1997 – NF EN ISO 3767/1996 – ISO 11684/1995

Transmissie

Door middel van drijfriem met spanrol en ketting in bes-

chermkast. 

Koppeling door greep aan het stuur met beveiliging.

Stuur

Réglable en hauteur et en déport

Frezen

Diameter van de frezen : 320 mm

Werkbreedte : 590 mm met 4 frezen en schijven.

840 mm met 6 frezen en schijven.

T 550R

T 500RH

11,39 m/s

2

6,76 m/s

2

78,3dBA

76dBA

49 Kg

46 Kg

Trillingsmeting aan de handen
van de operator
Geluidsdrukmeting ter hoogte
van de oren van de operator
Gewicht van freeseenheid

MOTOR

VELOCIDAD (rev/min) NUMERO

MODELO

TIPO

Cm

3

R

EV

/

MIN

DELANTE DETRASDE  ESTRELLAS

T 500RH

Honda GCV OHC

160

3400

135

58

6

T 550R

5,5HP OHV BRIGGS

206

3400

135

58

6

Textos de referencias: Directiva  89/392  modificada  por  las  Directivas  91/368-

93/44  y  93/68  CEE  -  Proyecto  de  norma  Pr  EN
1033/1993. Normas ENV 25349/1993 Proyectos de nor-
mas Pr EN 1553/agosto 1994 - Pr EN 3120/1993
Normas ISO 3744 - NFS 31-041 y NFS 31-048
Directiva 98/37 CE (que codifica la directiva  89/392 CEE
modificada) NF EN 292/199.1 - NF EN294/1992 - NF EN
709/1997 - NF EN ISO 3767/1996 - ISO 11684/1995.

Transmisión

Por correa con embrague de rodillo tensor y cadena

bajo cárter. 

Embrague por mango en el manillar y seguridad

Manillar

Regulable en altura y en desvío lateral

Herramientas

Diámetro de las herramientas : 320 mm

de fresado

Ancho de trabajo : 590 mm con 4 estrellas y discos

840 mm con 6 estrellas y discos

T 550R

T 500RH

11,39 m/s

2

6,76 m/s

2

78,3dBA

76dBA

49 Kg

46 Kg

Medida de vibraciones en manos
del operador
Medida de presión acústica en
oídos del operador
Peso de la célula en fresa

MOTORE

VELOCITA (GIRI/MINUTO)

NUMERO

MODELLO

TIPO

Cm

3

G

IRI

/

MINUTO

ANTERIORE POSTERIORE

DI STELLE

T 500RH

Honda GCV OHC

160

3400

135

58

6

T 550R

5,5HP OHV BRIGGS

206

3400

135

58

6

Testi di riferimento : Direttiva 89/392 modificata dalle Direttive 91 / 368 - 93/44

e 93/68 CEE - Progetto di norma Pr. EN 1033/1993
Normes  ENV  25349  /  1993  -  Progetti  di  norme  Pr.  EN
1553/agosto 1994 - Pr. EN 3120 / 1993
Norme ISO 3744 - NFS 31-041 e NFS 31-048
Direttiva 98/37 CE (Codificante la direttiva 89/392 CEE
modificata)  NF EN  292/1991  -  NF EN  294/1992  -  NF
EN  709/1997  -  NF EN  ISO  3767/1996  -  ISO
11684/1995 

Trasmissione

Mediante correggia con innesto a rullo tenditore e catena

sotto il carter. Innesto mediante impugnatura sul manu-

brio e sicurezza

Manubrio

Regolabile in altezza e sfalsamento

Utensili di 

Diametro degli utensili: 320 mm

fresatura

larghezza di lavoro: 590 mm con 4 stelle e dischi

840 mm con 6 stelle e dischi.

T 550R

T 500RH

11,39 m/s

2

6,76 m/s

2

78,3dBA

76dBA

49 Kg

46 Kg

Misura delle vibrazioni nelle mani
dell’operatore
Misura della pressione acustica
nelle orecchie dell’operatore
Peso della cella nella fresa

Summary of Contents for T 500RH

Page 1: ...GB NL IT ESP DE Benutzerhandbuch T 500RH T 550R GB Operating manual T 500RH T 550R NL Gebruikshandleiding T 500RH T 550R IT Istruzioni per l uso T 500RH T 550R ESP Manual de uso T 500RH T 550R 25193a 03 03 ...

Page 2: ...9 Beschrijving 10 Voorbereiding van de machine 11 12 Inschakelen 13 Koppeling 14 Uitschakelen Transport 15 Luchtfilter 15 Vervanging van de drijfriem 16 Afstelling van de kabel achteruitrijden 16 17 Technische gegevens 18 INHOUDSOPGAVE NL Consegne di sicurezza 2 8 Sigle 9 Descrizione 10 Preparazione della macchina 11 12 Messa in marcia 13 Innesto 14 Arresto Trasporto 15 Filtro dell aria 15 Sostitu...

Page 3: ...an proble men of nadere inlichtingen betreffende de grondfreesma chine WAARSCHUWING De grondfreesmachine is ontworpen voor een veilig en betrouwbaar gebruik onder gebruiksomstandigheden volgens de aangegeven instructies Lees voordat u de grondfreesmachine gaat gebruiken eerst deze handlei ding aandachtig door Zonder deze kennis stelt u zich bloot aan het risico van verwondingen en kan de machi VEI...

Page 4: ...bruiken 4 Laat kinderen nooit met de grondfreesmachine werken noch personen die niet op de hoogte zijn van de gebruik sinstructies In sommige landen is het gebruik onder een bepaalde leeftijd bij wet verboden 5 Gebruik de grondfreesmachine nooit Wanneer er zich personen met name kinderen of die ren in de nabijheid bevinden Wanneer de gebruiker medicijnen of andere middelen ingenomen heeft die afbr...

Page 5: ...gingen van de machine 9 Controleer of alle bevestigingen goed aangedraaid zijn 10 WAARSCHUWING GEVAAR Benzine is sterk ontvlam baar Bewaar de brandstof in speciaal daartoe bestemde reservoirs Vul de machinetank uitsluitend in de open lucht alvo rens de motor te starten Nooit roken in de nabijheid van brandstof of tijdens het bijvullen van de tank Nooit de dop van de brandstoftank verwijderen of br...

Page 6: ...r uit en koppel de bougiekabel af in de volgende gevallen Alvorens aan de draaiende werktuigen te komen Voor alle reinigings controle of reparatiewerkzaamhe den aan de grondfreesmachine Na tegen een vreemd voorwerp gestoten te zijn controleer of de machine niet beschadigd is Voer de nodige reparaties uit alvorens de machine opnieuw te gebruiken Als de grondfreesmachine abnormaal begint te trillen ...

Page 7: ...pen enz van het te bewerken terrein 21 Gebruik de lage snelheid voor de bewerking van stee nachtig terrein 22 Verander nooit de afstelling van de snelheidsregelaar van de motor en laat de motor nooit op een te hoog toe rental draaien 23 Draag dikke handschoenen voor de demontage en her montage van de draaiende werktuigen 24 Werk uitsluitend bij daglicht of bij voldoende kunstlicht 25 Gebruik de gr...

Page 8: ... kunnen bereiken Laat de motor afkoelen alvorens de machine in een ruimte te stal len 30 Schakel de motor uit tijdens het transport van de grond freesmachine Probeer niet de machine alleen op te tillen Laat u hierbij door twee andere personen helpen en gebruik hierbij het stuur en de assen van de draai werktuigen als greep Bescherm uw handen met wer khandschoenen en houdt de machine goed in evenwi...

Page 9: ...se veiligheidsvoorschriften Het gebruik van niet conforme toebehoren kan afbreuk doen aan uw veili gheid 37 Lees altijd de bij de toebehoren meegeleverde montage en gebruikshandleiding aandachtig door alvorens deze te gebruiken 31 Mantenere ben avvitati dadi e viti per garantire sicure condizioni di utilizzo Una manutenzione regolare è essenziale per la sicurezza e il mantenimento del livello di p...

Page 10: ...IGLAS ATENCION Consulte la guía de utiliza ción y desconecte la bujía previamente a cualquier intervención Nunca utilice sin protector elementos giratorios Sicherung Rückwärtsgang Vorwärtsgang Stop On Stop WARNING Read the instruc tion manual DANGER Rotating blades Accelerator Fast Slow Clutch lever Released Engaged Ignition key Reverse gear Forward gear Stop Go Stop WAARSCHUWING Lees de gebruik s...

Page 11: ...ooruit achteruit 13 Frezen 14 Plantbeschermingsschijven A Nominaal vermogen B Massa in kilogrammen C Serienummer D Bouwjaar E Type grondfreesmachine F Naam en adres van de fabrikant G CE identificatie H Maximale motorsnelheid DESCRIZIONE PIASTRA D IDENTIFICAZIONE DELLA MACCHINA 1 Comando dell acceleratore 2 Serbatoio della benzina 3 Lancia manuale 4 Puntello d interramento 5 Lamiere di protezione ...

Page 12: ...P OHV 2 84 liter HONDA GC160 2 liter Montage van het stuur Verwijder de borgmoer 1 en de ring 2 Breng het stuur aan op de as van het chassis volgens de bij gaande afbeelding Breng het uitgediepte gedeelte van het onderdeel 3 naar achteren toe aan Breng de ring 2 en de moer 1 weer aan Stel de hoogte en de zijwaartse stand van het stuur naar wens in alvorens de moer 1 te blokkeren VOORBEREIDING VAN ...

Page 13: ... beschermplaten Gebruik geen frezen met een diameter van meer dan 320 mm en een werkbreedte van meer dan 850 mm A Reglaje del manillar B Montaje de las herramientas C Montar la rueda delantera Para mantener el perfecto funcionamiento del alzamien to de la rueda no bloquee la tuerca 4 D Alzamiento de la rueda de transporte E Montaje de los cárteres de protección Nunca utilice herramientas giratoria...

Page 14: ...13 ES DE INBETRIEBNAHME GB STARTING NL STARTING IT MESSA IN MARCIA ES PUESTA EN MARCHA Stop An Go Aan Marcia Marcha Stop 7 2 1 B S 5 5 HP OHV HONDA GC160 1 2 3 3 4 4 5 5 6 6 ...

Page 15: ...troleer of er zich achter u geen enkel obstakel bevindt en verlaag eerst het motortoerental alvorens de achteruitvers nelling in te koppelen WAARSCHUWING De koppeling dient verplicht los gelaten te worden alvo rens de omkeerschakelaar te gebruiken 3 KOPPELING 1 2 Marcia avanti 4 5 Retromarcia L utilizzazione della retromarcia è pericolosa Verificate che nessun ostacolo sia dietro di voi e riducete...

Page 16: ...No utilice solvente inflamable para limpiar el ele mento de espuma de filtro de aire Briggs Stratton 5 5HP OHV Honda GC160 OHC ANHALTEN TRANSPORT STOPPING TRANSPORT UITSCHAKELING TRANSPORT ARRESTO TRASPORTO PARADA TRANSPORTE 1 1 2 2 3 3 4 AIR FILTER Do not use inflammable solvents to clean the foam insert in the air filter FILTRO DELL ARIA Non utilizzare solventi infiammabili per pulire l elemento...

Page 17: ...uste el cable de la manera siguiente 1 Motor pulley 2 Tension pulley 3 Driven pulley 1 Puleggia motore 2 Rullo tenditore 3 Puleggia di ricezione 275 1 mm T500RH T550R 1 2 3 Position gehalten Maintained position Vaste stand Posizione bloccat Posición mantenida A 1 Remove the cable from the sparking plug see the motor manual 2 Remove the belt housing 3 In forward gear check rotation of the blades A ...

Page 18: ...ntroleer of er zich achter u geen enkel obstakel bevindt en verlaag eerst het motortoerental alvorens de achteruitversnelling in te koppelen 4 Zet de achteruit in vaste stand B 5 Om de maat van 73 mm te controleren de gedreven schijf volgens onderstaande tekening plaatsen C 6 Controleer de maat van 73 mm 7 Indien maat geen 73 mm instelling volgens A B C uitvoeren D 8 De riemkap weer monteren 9 De ...

Page 19: ... 1994 Pr EN 31202 1993 Normen ISO 3744 NFS 31 041 en NFS 31 048 Richtlijn 98 37 CE codificatie Richtlijn 89 392 gewij zigd NF EN 292 1991 NF EN 294 1992 NF EN 709 1997 NF EN ISO 3767 1996 ISO 11684 1995 Transmissie Door middel van drijfriem met spanrol en ketting in bes chermkast Koppeling door greep aan het stuur met beveiliging Stuur Réglable en hauteur et en déport Frezen Diameter van de frezen...

Page 20: ......

Reviews: