background image

3

DE

GB

NL

IT

ES

1. Die  Anleitungen  dieser  Bedienungsanweisung  müssen

gründlich  durchgelesen  werden.  Bevor  Sie  die
Motorhacke  einsetzen,  machen  Sie  sich  mit  der
Funktionsweise und der Bedienung vertraut. Sie müssen
genau  wissen,  wie  Sie  die  Drehteile  und  den  Motor
schnellstens abstellen können.

2. Benutzen  Sie  die  Motorhacke  für  das  vorgesehene

Einsatzgebiet,  d.h.  die  Bearbeitung  und  Pflege  des
Bodens.  Jeglicher  anderweitiger  Einsatz  kann  sich  als

gefährlich erweisen, oder Ihre Maschine beschädigen.

3. Die Konzeption Ihrer Motorhacke entspricht den gültigen

europäischen  Sicherheitsnormen.  Für  Ihre  eigene
Sicherheit  empfehlen  wir,  keinesfalls  die  Eigenschaften
der Maschine zu ändern und nur vom Hersteller empfoh-
lenes Werkzeug und Zubehör zu verwenden.

4. Lassen  Sie  die  Motorhacke  niemals  von  Kindern  oder

nicht 

eingewiesenen 

Personen 

benutzen. 

Die

Vorschriften  des  jeweiligen  Einsatzlandes  begrenzen
eventuell das Alter des Benutzers.

5. In  folgenden  Fällen  auf  keinen  Fall  die  Motorhacke

benutzen: 
- Wenn  sich  Personen,  insbesondere  Kinder,  oder Tiere

in der Nähe aufhalten.

- Wenn  der  Benutzer  Medikamente  oder  sonstige

Verletzungs- und Beschädigungsgefahr für Sie und Ihre
Ausrüstung.

Dieses  Zeichen  weist  Sie  darauf  hin,  daß  bei  einigen
Handhabungen Vorsicht geboten ist.

1. Read  the  instruction  manual.    Familiarise  yourself  with

how  the  cultivator  and  its  controls  work,  before  using  it.
Learn how to stop the blades and the motor quickly.

2. Use the cultivator for the purpose it is meant for - digging

the ground.  Any other use may be dangerous and may
damage the machine.

3. Your  cultivator  was  designed  to  meet  the  current

European safety standards. For your own sake, we advi-
se  you  not  to  alter  the  characteristics  of  your  machine,
and  to  use  only  the  maker's  recommended  blades  and
accessories.

4. Never let the cultivator be used by children, or by anyone

unfamiliar  with  the  instructions.  There  may  be  national
laws which restrict the age of users.

5. Do not use the cultivator:

- When there are people (especially children) or animals

nearby,

- If you have taken medicine or any other substance that

1. Lees de instructies van de gebruikshandleiding. Zorg dat

u vertrouwd bent met de werking en de bediening van de
grondfreesmachine alvorens deze te gebruiken. Zorg dat
u  weet  hoe  u  de  werktuigen  en  de  machine  snel  kunt
stoppen.

2. Gebruik de grondfreesmachine alleen voor werkzaamhe-

den  waarvoor  deze  bedoeld  is,  te  weten  de  bewerking
van grond. Iedere andere toepassing kan gevaarlijk zijn
of leiden tot beschadiging van de machine.

3. Uw  grondfreesmachine  is  ontworpen  volgens  de  van

kracht  zijnde  Europese  normen.  Wij  raden  u  voor  uw
eigen veiligheid aan om de technische uitvoering van uw
machine niet te wijzigen en uitsluitend de originele werk-
tuigen of toebehoren van de fabrikant te gebruiken.

4. Laat  kinderen  nooit  met  de  grondfreesmachine  werken,

noch personen die niet op de hoogte zijn van de gebruik-
sinstructies. In sommige landen is het gebruik onder een
bepaalde leeftijd bij wet verboden.

5. Gebruik de grondfreesmachine nooit :

- Wanneer er zich personen, met name kinderen, of die-

ren in de nabijheid bevinden.

- Wanneer  de  gebruiker  medicijnen  of  andere  middelen

ingenomen  heeft,  die  afbreuk  kunnen  doen  aan  zijn
reactievermogen en waakzaamheid.

- Zonder spatschermen of beschermplaten.

1. Leggere attentamente le istruzioni del manuale d’utilizza-

zione.  Familiarizzarsi  con  il  funzionamento  e  i  comandi
della  motosarchiatrice  prima  dell’utilizzazione.  Imparare
a  fermare rapidamente gli utensili e spegnere il motore.

2. Utilizzare la motosarchiatrice per l’uso a cui è destinata,

ossia,  la  coltura  del  suolo.  Qualsiasi  altra  utilizzazione
può  risultare  pericolosa  o  causare  una  deteriorazione
della macchina.

3. La vostra motosarchiatrice è stata progettata conforme-

mente  alle  vigenti  norme  europee  di  sicurezza.  Per  la

vostra sicurezza, vi raccomandiamo pertanto di:
- non modificare le caratteristiche della vostra macchina e
- utilizzare  unicamente  gli  utensili  e  gli  accessori  racco-

mandati dal costruttore.

4. Non permettere mai l’uso della motosarchiatrice a bam-

bini  o  a  persone  non  abituate  alle  istruzioni.  La  regola-
mentazione nazionale può limitare l’età dell’utente.

5. Non utilizzare la motosarchiatrice:

- in prossimità di persone, specialmente bambini, o ani-

mali.

- dopo ingestione di farmaci o sostanze nocive alla capa-

cità di  riflessi e vigilanza

- senza parafango o coperture di protezione
- in terreni la cui pendenza è superiore a 10° (17%)

1. Lea las instrucciones de la guía del utilizador. Aprenda el

funcionamiento y los mandos de la motobinadora antes
de utilizarla. Aprenda cómo parar rápidamente  las her-
ramientas y el motor.

2. Sírvase de la motobinadora para el uso previsto, es decir

el  cultivo  de  la  tierra.  Cualquier  otra  utilización  podría
resultar peligrosa o deteriorar la máquina.

3. Su motobinadora ha sido diseñada conforme a las nor-

mas europeas de seguridad actualemnte vigentes. Para

su seguridad, le recomendamos no modifique las carac-
terísticas  de  su  máquina,  utilizando  exclusivamente  las
herramientas  o  accesorios  recomendados  por  el
constructor.

4. No deje que los niños o personas que no conozcan las

instrucciones  utilicen  la  motobinadora.  Las  normativas
nacionales pueden limitar la edad del utilizador.

5. No utilice la motobinadora :

- A proximidad  inmediata  de  personas,  especialmente

niños o de animales.

- Si el utilizador ha tomado medicamentos o sustancias

que se sabe afectan a  su capacidad de reflejo y vigi-
lancia.

- Sin guardabarros o capó protector.

This symbol reminds you to take care with certain ope-
rations.

ne schade oplopen.

Dit  teken  duidt  op  voorzichtigheid  bij  bepaalde  hande-
lingen.

Questo  simbolo  vi  invita  alla  prudenza  durante  certe
operazioni.

riorado el material.

Esta seña le invita a mucha prudencia durante determi-
nadas operaciones.

Summary of Contents for T 500RH

Page 1: ...GB NL IT ESP DE Benutzerhandbuch T 500RH T 550R GB Operating manual T 500RH T 550R NL Gebruikshandleiding T 500RH T 550R IT Istruzioni per l uso T 500RH T 550R ESP Manual de uso T 500RH T 550R 25193a 03 03 ...

Page 2: ...9 Beschrijving 10 Voorbereiding van de machine 11 12 Inschakelen 13 Koppeling 14 Uitschakelen Transport 15 Luchtfilter 15 Vervanging van de drijfriem 16 Afstelling van de kabel achteruitrijden 16 17 Technische gegevens 18 INHOUDSOPGAVE NL Consegne di sicurezza 2 8 Sigle 9 Descrizione 10 Preparazione della macchina 11 12 Messa in marcia 13 Innesto 14 Arresto Trasporto 15 Filtro dell aria 15 Sostitu...

Page 3: ...an proble men of nadere inlichtingen betreffende de grondfreesma chine WAARSCHUWING De grondfreesmachine is ontworpen voor een veilig en betrouwbaar gebruik onder gebruiksomstandigheden volgens de aangegeven instructies Lees voordat u de grondfreesmachine gaat gebruiken eerst deze handlei ding aandachtig door Zonder deze kennis stelt u zich bloot aan het risico van verwondingen en kan de machi VEI...

Page 4: ...bruiken 4 Laat kinderen nooit met de grondfreesmachine werken noch personen die niet op de hoogte zijn van de gebruik sinstructies In sommige landen is het gebruik onder een bepaalde leeftijd bij wet verboden 5 Gebruik de grondfreesmachine nooit Wanneer er zich personen met name kinderen of die ren in de nabijheid bevinden Wanneer de gebruiker medicijnen of andere middelen ingenomen heeft die afbr...

Page 5: ...gingen van de machine 9 Controleer of alle bevestigingen goed aangedraaid zijn 10 WAARSCHUWING GEVAAR Benzine is sterk ontvlam baar Bewaar de brandstof in speciaal daartoe bestemde reservoirs Vul de machinetank uitsluitend in de open lucht alvo rens de motor te starten Nooit roken in de nabijheid van brandstof of tijdens het bijvullen van de tank Nooit de dop van de brandstoftank verwijderen of br...

Page 6: ...r uit en koppel de bougiekabel af in de volgende gevallen Alvorens aan de draaiende werktuigen te komen Voor alle reinigings controle of reparatiewerkzaamhe den aan de grondfreesmachine Na tegen een vreemd voorwerp gestoten te zijn controleer of de machine niet beschadigd is Voer de nodige reparaties uit alvorens de machine opnieuw te gebruiken Als de grondfreesmachine abnormaal begint te trillen ...

Page 7: ...pen enz van het te bewerken terrein 21 Gebruik de lage snelheid voor de bewerking van stee nachtig terrein 22 Verander nooit de afstelling van de snelheidsregelaar van de motor en laat de motor nooit op een te hoog toe rental draaien 23 Draag dikke handschoenen voor de demontage en her montage van de draaiende werktuigen 24 Werk uitsluitend bij daglicht of bij voldoende kunstlicht 25 Gebruik de gr...

Page 8: ... kunnen bereiken Laat de motor afkoelen alvorens de machine in een ruimte te stal len 30 Schakel de motor uit tijdens het transport van de grond freesmachine Probeer niet de machine alleen op te tillen Laat u hierbij door twee andere personen helpen en gebruik hierbij het stuur en de assen van de draai werktuigen als greep Bescherm uw handen met wer khandschoenen en houdt de machine goed in evenwi...

Page 9: ...se veiligheidsvoorschriften Het gebruik van niet conforme toebehoren kan afbreuk doen aan uw veili gheid 37 Lees altijd de bij de toebehoren meegeleverde montage en gebruikshandleiding aandachtig door alvorens deze te gebruiken 31 Mantenere ben avvitati dadi e viti per garantire sicure condizioni di utilizzo Una manutenzione regolare è essenziale per la sicurezza e il mantenimento del livello di p...

Page 10: ...IGLAS ATENCION Consulte la guía de utiliza ción y desconecte la bujía previamente a cualquier intervención Nunca utilice sin protector elementos giratorios Sicherung Rückwärtsgang Vorwärtsgang Stop On Stop WARNING Read the instruc tion manual DANGER Rotating blades Accelerator Fast Slow Clutch lever Released Engaged Ignition key Reverse gear Forward gear Stop Go Stop WAARSCHUWING Lees de gebruik s...

Page 11: ...ooruit achteruit 13 Frezen 14 Plantbeschermingsschijven A Nominaal vermogen B Massa in kilogrammen C Serienummer D Bouwjaar E Type grondfreesmachine F Naam en adres van de fabrikant G CE identificatie H Maximale motorsnelheid DESCRIZIONE PIASTRA D IDENTIFICAZIONE DELLA MACCHINA 1 Comando dell acceleratore 2 Serbatoio della benzina 3 Lancia manuale 4 Puntello d interramento 5 Lamiere di protezione ...

Page 12: ...P OHV 2 84 liter HONDA GC160 2 liter Montage van het stuur Verwijder de borgmoer 1 en de ring 2 Breng het stuur aan op de as van het chassis volgens de bij gaande afbeelding Breng het uitgediepte gedeelte van het onderdeel 3 naar achteren toe aan Breng de ring 2 en de moer 1 weer aan Stel de hoogte en de zijwaartse stand van het stuur naar wens in alvorens de moer 1 te blokkeren VOORBEREIDING VAN ...

Page 13: ... beschermplaten Gebruik geen frezen met een diameter van meer dan 320 mm en een werkbreedte van meer dan 850 mm A Reglaje del manillar B Montaje de las herramientas C Montar la rueda delantera Para mantener el perfecto funcionamiento del alzamien to de la rueda no bloquee la tuerca 4 D Alzamiento de la rueda de transporte E Montaje de los cárteres de protección Nunca utilice herramientas giratoria...

Page 14: ...13 ES DE INBETRIEBNAHME GB STARTING NL STARTING IT MESSA IN MARCIA ES PUESTA EN MARCHA Stop An Go Aan Marcia Marcha Stop 7 2 1 B S 5 5 HP OHV HONDA GC160 1 2 3 3 4 4 5 5 6 6 ...

Page 15: ...troleer of er zich achter u geen enkel obstakel bevindt en verlaag eerst het motortoerental alvorens de achteruitvers nelling in te koppelen WAARSCHUWING De koppeling dient verplicht los gelaten te worden alvo rens de omkeerschakelaar te gebruiken 3 KOPPELING 1 2 Marcia avanti 4 5 Retromarcia L utilizzazione della retromarcia è pericolosa Verificate che nessun ostacolo sia dietro di voi e riducete...

Page 16: ...No utilice solvente inflamable para limpiar el ele mento de espuma de filtro de aire Briggs Stratton 5 5HP OHV Honda GC160 OHC ANHALTEN TRANSPORT STOPPING TRANSPORT UITSCHAKELING TRANSPORT ARRESTO TRASPORTO PARADA TRANSPORTE 1 1 2 2 3 3 4 AIR FILTER Do not use inflammable solvents to clean the foam insert in the air filter FILTRO DELL ARIA Non utilizzare solventi infiammabili per pulire l elemento...

Page 17: ...uste el cable de la manera siguiente 1 Motor pulley 2 Tension pulley 3 Driven pulley 1 Puleggia motore 2 Rullo tenditore 3 Puleggia di ricezione 275 1 mm T500RH T550R 1 2 3 Position gehalten Maintained position Vaste stand Posizione bloccat Posición mantenida A 1 Remove the cable from the sparking plug see the motor manual 2 Remove the belt housing 3 In forward gear check rotation of the blades A ...

Page 18: ...ntroleer of er zich achter u geen enkel obstakel bevindt en verlaag eerst het motortoerental alvorens de achteruitversnelling in te koppelen 4 Zet de achteruit in vaste stand B 5 Om de maat van 73 mm te controleren de gedreven schijf volgens onderstaande tekening plaatsen C 6 Controleer de maat van 73 mm 7 Indien maat geen 73 mm instelling volgens A B C uitvoeren D 8 De riemkap weer monteren 9 De ...

Page 19: ... 1994 Pr EN 31202 1993 Normen ISO 3744 NFS 31 041 en NFS 31 048 Richtlijn 98 37 CE codificatie Richtlijn 89 392 gewij zigd NF EN 292 1991 NF EN 294 1992 NF EN 709 1997 NF EN ISO 3767 1996 ISO 11684 1995 Transmissie Door middel van drijfriem met spanrol en ketting in bes chermkast Koppeling door greep aan het stuur met beveiliging Stuur Réglable en hauteur et en déport Frezen Diameter van de frezen...

Page 20: ......

Reviews: