background image

4

DE

GB

NL

IT

ES

Substanzen  zu  sich  genommen  hat,  die  seine  Reflexe
und Aufmerksamkeit beeinträchtigen.

- Ohne Kotflügel oder Schutzhaube.
- Auf Geländern mit einer Neigung über 10° (17%).

6. Der  Benutzer  ist  dafür  verantwortlich,  die  Risiken  hin-

sichtlich  des  zu  bearbeitenden  Bodens  abzuschätzen
und sämtliche notwendigen Maßnahmen durchzuführen,
um seine Sicherheit zu gewährleisten. Dies gilt insbeson-
dere  bei  Neigung  und  schwieriger  Bodenbeschaffenheit
(ungleichmäßige, rutschige und lockere Böden).

7. Vergessen  Sie  nicht,  daß  der  Besitzer  oder  Benutzer

verantwortlich für die Unfälle oder Risiken ist, denen eine
dritte Person oder deren Sachgüter ausgesetzt ist/sind.

8. Vor  jeder  Inbetriebnahme,  den  Zustand  der  Motorhacke

überprüfen.  Sie  können  somit  einen  Unfall  oder  eine

Beschädigung der Maschine verhindern.

9. Sicherstellen,  daß  alle  Befestigungsvorrichtungen  fest

angezogen sind.

10.ACHTUNG : GEFAHR ! Benzin ist hochentzündbar

- Den Kraftstoff in eigens vorgesehenen Tanks lagern.
- Den Tank nur im Freien und bevor der Motor angelas-

sen wird auffüllen. Während des Auftankens oder jegli-
cher Handhabung von Kraftstoff nicht rauchen.

- Niemals  den  Kraftstofftankdeckel  entfernen  oder

Auftanken, wenn der Motor in Betrieb oder noch warm
ist.

- Niemals den Motor anlassen, falls Benzin ausgelaufen

ist : die Motorhacke aus dem Bereich entfernen, in dem
das  Benzin  ausgelaufen  ist  und  keine  Zündung  dur-
chführen,  solange  das  Benzin  nicht  verdampft  ist  und

may slow your reflexes or reduce your vigilance,

- Without the mud-guard or protective covers,
- On land with a greater than 10-degree (17%) slope.

6. It is the user's responsibility to evaluate potential risk from

the land to be tilled.  You must take all necessary steps to
guarantee your own safety, particularly if the land is slo-
ping, uneven, slippery or unstable.

7. Remember that the owner or user is responsible for acci-

dents or risks to others or to their property.

8. Check  the  condition  of  the  cultivator  before  you  use  it.

This will help avoid accidents or damaging the machine.

9. Make sure all nuts and screws are tightened.

10.DANGER! Petrol is highly inflammable.

- Keep fuel in containers intended for the purpose.
- Fill the fuel tank in the open air, with the motor switched

off.  Do not smoke when filling the tank or when hand-
ling petrol.

- Never take the petrol cap off or fill the fuel tank while the

motor is running or is still hot.

- Do not start the motor when there is spilled petrol about.

Take the cultivator away from the spilled fuel and avoid
naked  flames  until  the  petrol  has  evaporated  and  the

- Op terreinen waarvan de hellingshoek hoger is dan 10°

(17%).

6. De  gebruiker  is  er  zelf  verantwoordelijk  voor  om  de

mogelijke  gevaren  van  het  te  bewerken  terrein  in  te
schatten  en  om  alle  nodige  voorzorgsmaatregelen  voor
de  veiligheid  te  treffen,  met  name  op  hellingen,  geacci-
denteerd, glad of zacht terrein.

7. Bedenk altijd dat de eigenaar of gebruiker aansprakelijk

is  voor  ongevallen  of  risico's  van  derden  of  hun  eigen-
dommen.

8. Controleer de staat van de grondfreesmachine alvorens

deze te gebruiken. U voorkomt aldus ongevallen of bes-
chadigingen van de machine.

9. Controleer of alle bevestigingen goed aangedraaid zijn.

10.WAARSCHUWING GEVAAR ! Benzine is sterk ontvlam-

baar.
- Bewaar  de  brandstof  in  speciaal  daartoe  bestemde

reservoirs.

- Vul  de  machinetank  uitsluitend  in  de  open  lucht  alvo-

rens de motor te starten. Nooit roken in de nabijheid van
brandstof of tijdens het bijvullen van de tank.

- Nooit  de  dop  van  de  brandstoftank  verwijderen  of

brandstof  bijvullen  als  de  motor  werkt  of  als  deze  nog
warm is.

- Niet de motor starten als er benzine gemorst is : verwi-

jder de grondfreesmachine van de plek waar de benzi-
ne  gemorst  is  en  vermijdt  iedere  ontstekingsbron
zolang de brandstof niet verdampt is en de dampen niet
opgelost zijn.

- Sluit de tank en het reservoir goed af door de doppen

6 L’utente assume la responsabilità di valutare i potenziali

rischi  del  terreno  da  trattare.  Inoltre  l’utente  prenderà
tutte le precauzioni necessarie alla propria sicurezza, in
particolare su pendii,  suoli accidentati, scivolosi o mobi-
li.

7. Rammentare sempre che il proprietario o l’utente è res-

ponsabile degli incidenti o dei rischi a carico dei terzi  o
dei loro beni.

8. Prima  dell’utilizzo,  verificare  che  la  motosarchiatrice  sia

in buono stato: eviterete così un incidente o danni  a cari-
co della macchina

9. Verificare che tutti i dispositivi di fissaggio siano corretta-

mente stretti/avvitati.

10.ATTENZIONE  -  PERICOLO!  La  benzina  è  altamente

infiammabile. Pertanto:
- Stoccare il carburante negli appositi recipienti.
- Fare  il  pieno  solo  in  luogo  aperto,    prima  di  avviare  il

motore;  non  fumare  durante  questa  operazione  e/o
durante qualsiasi manipolazione del carburante. 

- Non rimuovere mai il tappo del serbatoio del carburan-

te; non fare il pieno quando il motore è acceso o finché
è ancora caldo.

- Non avviare il motore se la benzina è fuoriuscita: allon-

tanare la motosarchiatrice dalla zona in cui è fuoriusci-
to  il  carburante  e  non  provocare  nessuna  accensione
finché  il  carburante  non  è  evaporato  e  finché  i  vapori
non si sono dissipati.

- Richiudere  correttamente  il  serbatoio  e  il  recipiente

- En los terrenos cuya vertiente supere los 10° (17 %).

6. Corresponde al utilizador el evaluar los posibles riesgos

del terreno por labrar y tomar las precauciones necesa-
rias para asegurar su seguridad, en particular en las ver-
tientes,  los  terrenos  accidentados,  rebaladizos  o  blan-
dos.

7. Conserve  presente  que  el  propietario  o  el  utilizador  es

responsable de los accidentes o de los riesgos sufridos
por terceros o por sus bienes.

8. Compruebe el estado de la motobinadora antes de utili-

zarla, evitará así los accidentes a la vez que el deterioro
de la máquina.

9. Compruebe  que  todos  los  dispositivos  de  fijación  estén

bien apretados.

10.¡ATENCION  PELIGRO!  La  gasolina  siempre  se  inflama

con facilidad.
- Conserve  el  carburante  en  recipientes  especialmente

previstos al efecto.

- Llene  únicamente  al  aire  libre,  antes  de  arrancar  el

motor y no fume durante la operación ni durante cual-
quier manipulación de carburante.

- No quite nunca el tapón del depósito de carburante ni

lo llene mientras funcione el motor o esté aún caliente.

- De haberse derramado gasolina, no arranque el motor:

aleje  la  motobinadora  de  la  zona  donde  se  ha  derra-
mado el carburante y no provoque ninguna inflamación
mientras no se haya evaporado y no se hayan disipado
los vapores.

Summary of Contents for T 500RH

Page 1: ...GB NL IT ESP DE Benutzerhandbuch T 500RH T 550R GB Operating manual T 500RH T 550R NL Gebruikshandleiding T 500RH T 550R IT Istruzioni per l uso T 500RH T 550R ESP Manual de uso T 500RH T 550R 25193a 03 03 ...

Page 2: ...9 Beschrijving 10 Voorbereiding van de machine 11 12 Inschakelen 13 Koppeling 14 Uitschakelen Transport 15 Luchtfilter 15 Vervanging van de drijfriem 16 Afstelling van de kabel achteruitrijden 16 17 Technische gegevens 18 INHOUDSOPGAVE NL Consegne di sicurezza 2 8 Sigle 9 Descrizione 10 Preparazione della macchina 11 12 Messa in marcia 13 Innesto 14 Arresto Trasporto 15 Filtro dell aria 15 Sostitu...

Page 3: ...an proble men of nadere inlichtingen betreffende de grondfreesma chine WAARSCHUWING De grondfreesmachine is ontworpen voor een veilig en betrouwbaar gebruik onder gebruiksomstandigheden volgens de aangegeven instructies Lees voordat u de grondfreesmachine gaat gebruiken eerst deze handlei ding aandachtig door Zonder deze kennis stelt u zich bloot aan het risico van verwondingen en kan de machi VEI...

Page 4: ...bruiken 4 Laat kinderen nooit met de grondfreesmachine werken noch personen die niet op de hoogte zijn van de gebruik sinstructies In sommige landen is het gebruik onder een bepaalde leeftijd bij wet verboden 5 Gebruik de grondfreesmachine nooit Wanneer er zich personen met name kinderen of die ren in de nabijheid bevinden Wanneer de gebruiker medicijnen of andere middelen ingenomen heeft die afbr...

Page 5: ...gingen van de machine 9 Controleer of alle bevestigingen goed aangedraaid zijn 10 WAARSCHUWING GEVAAR Benzine is sterk ontvlam baar Bewaar de brandstof in speciaal daartoe bestemde reservoirs Vul de machinetank uitsluitend in de open lucht alvo rens de motor te starten Nooit roken in de nabijheid van brandstof of tijdens het bijvullen van de tank Nooit de dop van de brandstoftank verwijderen of br...

Page 6: ...r uit en koppel de bougiekabel af in de volgende gevallen Alvorens aan de draaiende werktuigen te komen Voor alle reinigings controle of reparatiewerkzaamhe den aan de grondfreesmachine Na tegen een vreemd voorwerp gestoten te zijn controleer of de machine niet beschadigd is Voer de nodige reparaties uit alvorens de machine opnieuw te gebruiken Als de grondfreesmachine abnormaal begint te trillen ...

Page 7: ...pen enz van het te bewerken terrein 21 Gebruik de lage snelheid voor de bewerking van stee nachtig terrein 22 Verander nooit de afstelling van de snelheidsregelaar van de motor en laat de motor nooit op een te hoog toe rental draaien 23 Draag dikke handschoenen voor de demontage en her montage van de draaiende werktuigen 24 Werk uitsluitend bij daglicht of bij voldoende kunstlicht 25 Gebruik de gr...

Page 8: ... kunnen bereiken Laat de motor afkoelen alvorens de machine in een ruimte te stal len 30 Schakel de motor uit tijdens het transport van de grond freesmachine Probeer niet de machine alleen op te tillen Laat u hierbij door twee andere personen helpen en gebruik hierbij het stuur en de assen van de draai werktuigen als greep Bescherm uw handen met wer khandschoenen en houdt de machine goed in evenwi...

Page 9: ...se veiligheidsvoorschriften Het gebruik van niet conforme toebehoren kan afbreuk doen aan uw veili gheid 37 Lees altijd de bij de toebehoren meegeleverde montage en gebruikshandleiding aandachtig door alvorens deze te gebruiken 31 Mantenere ben avvitati dadi e viti per garantire sicure condizioni di utilizzo Una manutenzione regolare è essenziale per la sicurezza e il mantenimento del livello di p...

Page 10: ...IGLAS ATENCION Consulte la guía de utiliza ción y desconecte la bujía previamente a cualquier intervención Nunca utilice sin protector elementos giratorios Sicherung Rückwärtsgang Vorwärtsgang Stop On Stop WARNING Read the instruc tion manual DANGER Rotating blades Accelerator Fast Slow Clutch lever Released Engaged Ignition key Reverse gear Forward gear Stop Go Stop WAARSCHUWING Lees de gebruik s...

Page 11: ...ooruit achteruit 13 Frezen 14 Plantbeschermingsschijven A Nominaal vermogen B Massa in kilogrammen C Serienummer D Bouwjaar E Type grondfreesmachine F Naam en adres van de fabrikant G CE identificatie H Maximale motorsnelheid DESCRIZIONE PIASTRA D IDENTIFICAZIONE DELLA MACCHINA 1 Comando dell acceleratore 2 Serbatoio della benzina 3 Lancia manuale 4 Puntello d interramento 5 Lamiere di protezione ...

Page 12: ...P OHV 2 84 liter HONDA GC160 2 liter Montage van het stuur Verwijder de borgmoer 1 en de ring 2 Breng het stuur aan op de as van het chassis volgens de bij gaande afbeelding Breng het uitgediepte gedeelte van het onderdeel 3 naar achteren toe aan Breng de ring 2 en de moer 1 weer aan Stel de hoogte en de zijwaartse stand van het stuur naar wens in alvorens de moer 1 te blokkeren VOORBEREIDING VAN ...

Page 13: ... beschermplaten Gebruik geen frezen met een diameter van meer dan 320 mm en een werkbreedte van meer dan 850 mm A Reglaje del manillar B Montaje de las herramientas C Montar la rueda delantera Para mantener el perfecto funcionamiento del alzamien to de la rueda no bloquee la tuerca 4 D Alzamiento de la rueda de transporte E Montaje de los cárteres de protección Nunca utilice herramientas giratoria...

Page 14: ...13 ES DE INBETRIEBNAHME GB STARTING NL STARTING IT MESSA IN MARCIA ES PUESTA EN MARCHA Stop An Go Aan Marcia Marcha Stop 7 2 1 B S 5 5 HP OHV HONDA GC160 1 2 3 3 4 4 5 5 6 6 ...

Page 15: ...troleer of er zich achter u geen enkel obstakel bevindt en verlaag eerst het motortoerental alvorens de achteruitvers nelling in te koppelen WAARSCHUWING De koppeling dient verplicht los gelaten te worden alvo rens de omkeerschakelaar te gebruiken 3 KOPPELING 1 2 Marcia avanti 4 5 Retromarcia L utilizzazione della retromarcia è pericolosa Verificate che nessun ostacolo sia dietro di voi e riducete...

Page 16: ...No utilice solvente inflamable para limpiar el ele mento de espuma de filtro de aire Briggs Stratton 5 5HP OHV Honda GC160 OHC ANHALTEN TRANSPORT STOPPING TRANSPORT UITSCHAKELING TRANSPORT ARRESTO TRASPORTO PARADA TRANSPORTE 1 1 2 2 3 3 4 AIR FILTER Do not use inflammable solvents to clean the foam insert in the air filter FILTRO DELL ARIA Non utilizzare solventi infiammabili per pulire l elemento...

Page 17: ...uste el cable de la manera siguiente 1 Motor pulley 2 Tension pulley 3 Driven pulley 1 Puleggia motore 2 Rullo tenditore 3 Puleggia di ricezione 275 1 mm T500RH T550R 1 2 3 Position gehalten Maintained position Vaste stand Posizione bloccat Posición mantenida A 1 Remove the cable from the sparking plug see the motor manual 2 Remove the belt housing 3 In forward gear check rotation of the blades A ...

Page 18: ...ntroleer of er zich achter u geen enkel obstakel bevindt en verlaag eerst het motortoerental alvorens de achteruitversnelling in te koppelen 4 Zet de achteruit in vaste stand B 5 Om de maat van 73 mm te controleren de gedreven schijf volgens onderstaande tekening plaatsen C 6 Controleer de maat van 73 mm 7 Indien maat geen 73 mm instelling volgens A B C uitvoeren D 8 De riemkap weer monteren 9 De ...

Page 19: ... 1994 Pr EN 31202 1993 Normen ISO 3744 NFS 31 041 en NFS 31 048 Richtlijn 98 37 CE codificatie Richtlijn 89 392 gewij zigd NF EN 292 1991 NF EN 294 1992 NF EN 709 1997 NF EN ISO 3767 1996 ISO 11684 1995 Transmissie Door middel van drijfriem met spanrol en ketting in bes chermkast Koppeling door greep aan het stuur met beveiliging Stuur Réglable en hauteur et en déport Frezen Diameter van de frezen...

Page 20: ......

Reviews: