background image

8

DE

GB

NL

IT

ES

Benutzer  besonders  aufmerksam  beim  Einsatz  der
Maschine  sein,  da  die  Motorhacke  auf  einem  harten
Boden leicht aus dem Gleichgewicht gerät.

34.Um die Motorhacke in ein Kraftfahrzeug zu heben, muß

der  Benutzer  das  Transportrad  der  Maschine  benutzen
und eine Zugangsrampe zum Kofferraum oder Anhänger
bereitstellen.

35.Der  Einsatz  eines Anhängers  ist  bei  dieser  Motorhacke

nicht empfehlenswert.

36.Die  Motorhacke  kann  mit  bestimmten  Zubehörteilen

benutzt  werden.  Es  unterliegt  der  Verantwortung  des
Besitzers, sich davon zu vergewissern, daß diese Geräte
oder 

Zubehörteile 

den 

gültigen 

europäischen

Sicherheitsvorschriften  gerecht  werden.  Falls  nichtkon-
forme  Geräte  eingesetzt  werden,  kann  dies  Ihre  eigene

Sicherheit beeinträchtigen. 

37.Für  jedes  Zubehörteil,  stets  die  Montageanleitung  und

die 

Bedienungsanweisung 

gründlich 

vor 

der

Inbetriebnahme durchlesen.

tenance is important both for safety's sake and to sustain
the machine's performance.

32.When cultivating slopes, the user must ensure that there

is  nobody  within  a  20-yard  radius.    The  user  himself
MUST keep hold of the machine's handlebars.

33.On  very  hard  or  stony  ground  the  user  must  take  very

special care over controlling the machine, because it will
tend to be much less stable than on cultivated ground.

34.When  putting  the  machine  into  the  boot  of  a  vehicle  or

into a trailer, you should wheel it up a ramp on its travel-
ling wheel.

35. However,  we  think  it  is  better  not  to  transport  these

machines in a trailer.

36.The cultivator can be fitted with certain accessories.  It is

the  owner's  responsibility  to  ensure  that  any  tools  or
accessories  comply  with  the  current  European  safety
regulations.   The  use  of  unsuitable  accessories  may  be
unsafe.

37.Every time you use the cultivator with an accessory, care-

fully  read  the  fitting  instructions  and  the  user's  manual
provided.

De gebruiker zelf dient verplicht de handen aan het stuur
te houden.

33.Bij zeer hard of steenachtig terrein dient men de machi-

ne met extra voorzichtigheid te gebruiken, want deze zal
zich veel minder stabiel gedragen als op bewerkte grond.

34.Om  de  machine  in  een  voertuig  te  plaatsen,  dient  men

het transportwiel van de machine te gebruiken, alsmede
een  oprijhelling  voor  toegang  tot  de  kofferruimte  of  een
aanhanger.

35.Wij raden het gebruik van aanhangers voor deze grond-

freesmachines af.

36.De grondfreesmachine kan gebruikt worden met bepaal-

de  toebehoren.  Het  behoort  tot  de  verantwoordelijkheid
van de gebruiker om te controleren of deze werktuigen of
toebehoren  officieel  voldoen  aan  de  van  kracht  zijnde

Europese  veiligheidsvoorschriften.  Het  gebruik  van  niet
conforme  toebehoren  kan  afbreuk  doen  aan  uw  veili-
gheid.

37.Lees altijd de bij de toebehoren meegeleverde montage-

en  gebruikshandleiding  aandachtig  door,  alvorens  deze
te gebruiken.

31.Mantenere  ben  avvitati  dadi  e  viti,  per  garantire  sicure

condizioni  di  utilizzo.  Una  manutenzione  regolare  è
essenziale per la sicurezza e il mantenimento del livello
di prestazioni.

32.Durante l’utilizzazione su terreno in pendio, l’utente deve

accertarsi che nessuna persona si trovi in un raggio di 20
metri intorno alla macchina. 
Pertanto  l’utente  deve  tassativamente  stare  ai  comandi
delle stegole.

33.L’utente presterà particolare attenzione durante l’utilizza-

zione della macchina su terreni molto duri o pietrosi, per-
ché  la  macchina  sarà  molto  meno  stabile  di  quanto  lo
sarebbe su un terreno coltivato.

34.Per  trasportare  la  macchina  in  un  veicolo,  l’utente  deve

usare la ruota di trasporto della macchina stessa nonché
una rampa di carico per accedere al portabagagli o ad un
rimorchio.

35.Sconsigliamo  l’utilizzazione  di  un  rimorchio  con  questo

tipo di motosarchiatrice.

36.La motosarchiatrice può venire utilizzata con certi acces-

sori. Il proprietario dovrà allora verificare che gli strumenti
o gli accessori siano conformi alle vigenti norme europee
di  sicurezza.  L’utilizzo  di  accessori  non  conformi  può
nuocere alla vostra sicurezza.

37.Leggere sempre attentamente il manuale di montaggio e

utilizzazione  fornito  con  l’accessorio  prima  di  qualsiasi
messa in servizio.

conseguir  condiciones  de  utilización  seguras.  Para  la
seguridad y el mantenimiento del nivel de posibilidades
de la máquina, es imprescindible proceder a un mante-
nimiento períodico.

32.Al  operar  en  terrenos  con  vertiente,  el  utilizador  ha  de

asegurarse de que no esté nadie presente dentro de un
radio de 20 metros en torno a la máquina, manteniéndo-
se él mismo al mando de las manceras.

33.En los terrenos duros o muy pedregosos, el utilizador ha

de mantener una especial atención al utilizar la máquina
puesto  que,  en  estas  condiciones,  suele  ser  mucho
menos estable que en terreno cultivado.

34.Para poner la máquina dentro de un coche, el utilizador

ha  de  utilizar  la  rueda  de  transporte  de  la  máquina  así

como una rampa de subida para acceder al maletero o a
un remolque.

35.Con  estas  motobinadoras,  no  se  recomienda  utilizar

remolque.

36.Es  posible  utilizar  la  motobinadora  equipada  con  deter-

minados accesorios. Corresponde al propietario el com-
probar que dichas herramientas o accesorios responden
a  las  normativas  europeas  de  seguridad  actualmente
vigentes.  El  uso  de  accesorios  sin  acreditación  puede
afectar a su seguridad.

37.Previamente a su puesta en servicio, lea siempre aten-

tamente  la  guía  de  montaje  y  de  utilización  entragado
con el accesorio.

Summary of Contents for T 500RH

Page 1: ...GB NL IT ESP DE Benutzerhandbuch T 500RH T 550R GB Operating manual T 500RH T 550R NL Gebruikshandleiding T 500RH T 550R IT Istruzioni per l uso T 500RH T 550R ESP Manual de uso T 500RH T 550R 25193a 03 03 ...

Page 2: ...9 Beschrijving 10 Voorbereiding van de machine 11 12 Inschakelen 13 Koppeling 14 Uitschakelen Transport 15 Luchtfilter 15 Vervanging van de drijfriem 16 Afstelling van de kabel achteruitrijden 16 17 Technische gegevens 18 INHOUDSOPGAVE NL Consegne di sicurezza 2 8 Sigle 9 Descrizione 10 Preparazione della macchina 11 12 Messa in marcia 13 Innesto 14 Arresto Trasporto 15 Filtro dell aria 15 Sostitu...

Page 3: ...an proble men of nadere inlichtingen betreffende de grondfreesma chine WAARSCHUWING De grondfreesmachine is ontworpen voor een veilig en betrouwbaar gebruik onder gebruiksomstandigheden volgens de aangegeven instructies Lees voordat u de grondfreesmachine gaat gebruiken eerst deze handlei ding aandachtig door Zonder deze kennis stelt u zich bloot aan het risico van verwondingen en kan de machi VEI...

Page 4: ...bruiken 4 Laat kinderen nooit met de grondfreesmachine werken noch personen die niet op de hoogte zijn van de gebruik sinstructies In sommige landen is het gebruik onder een bepaalde leeftijd bij wet verboden 5 Gebruik de grondfreesmachine nooit Wanneer er zich personen met name kinderen of die ren in de nabijheid bevinden Wanneer de gebruiker medicijnen of andere middelen ingenomen heeft die afbr...

Page 5: ...gingen van de machine 9 Controleer of alle bevestigingen goed aangedraaid zijn 10 WAARSCHUWING GEVAAR Benzine is sterk ontvlam baar Bewaar de brandstof in speciaal daartoe bestemde reservoirs Vul de machinetank uitsluitend in de open lucht alvo rens de motor te starten Nooit roken in de nabijheid van brandstof of tijdens het bijvullen van de tank Nooit de dop van de brandstoftank verwijderen of br...

Page 6: ...r uit en koppel de bougiekabel af in de volgende gevallen Alvorens aan de draaiende werktuigen te komen Voor alle reinigings controle of reparatiewerkzaamhe den aan de grondfreesmachine Na tegen een vreemd voorwerp gestoten te zijn controleer of de machine niet beschadigd is Voer de nodige reparaties uit alvorens de machine opnieuw te gebruiken Als de grondfreesmachine abnormaal begint te trillen ...

Page 7: ...pen enz van het te bewerken terrein 21 Gebruik de lage snelheid voor de bewerking van stee nachtig terrein 22 Verander nooit de afstelling van de snelheidsregelaar van de motor en laat de motor nooit op een te hoog toe rental draaien 23 Draag dikke handschoenen voor de demontage en her montage van de draaiende werktuigen 24 Werk uitsluitend bij daglicht of bij voldoende kunstlicht 25 Gebruik de gr...

Page 8: ... kunnen bereiken Laat de motor afkoelen alvorens de machine in een ruimte te stal len 30 Schakel de motor uit tijdens het transport van de grond freesmachine Probeer niet de machine alleen op te tillen Laat u hierbij door twee andere personen helpen en gebruik hierbij het stuur en de assen van de draai werktuigen als greep Bescherm uw handen met wer khandschoenen en houdt de machine goed in evenwi...

Page 9: ...se veiligheidsvoorschriften Het gebruik van niet conforme toebehoren kan afbreuk doen aan uw veili gheid 37 Lees altijd de bij de toebehoren meegeleverde montage en gebruikshandleiding aandachtig door alvorens deze te gebruiken 31 Mantenere ben avvitati dadi e viti per garantire sicure condizioni di utilizzo Una manutenzione regolare è essenziale per la sicurezza e il mantenimento del livello di p...

Page 10: ...IGLAS ATENCION Consulte la guía de utiliza ción y desconecte la bujía previamente a cualquier intervención Nunca utilice sin protector elementos giratorios Sicherung Rückwärtsgang Vorwärtsgang Stop On Stop WARNING Read the instruc tion manual DANGER Rotating blades Accelerator Fast Slow Clutch lever Released Engaged Ignition key Reverse gear Forward gear Stop Go Stop WAARSCHUWING Lees de gebruik s...

Page 11: ...ooruit achteruit 13 Frezen 14 Plantbeschermingsschijven A Nominaal vermogen B Massa in kilogrammen C Serienummer D Bouwjaar E Type grondfreesmachine F Naam en adres van de fabrikant G CE identificatie H Maximale motorsnelheid DESCRIZIONE PIASTRA D IDENTIFICAZIONE DELLA MACCHINA 1 Comando dell acceleratore 2 Serbatoio della benzina 3 Lancia manuale 4 Puntello d interramento 5 Lamiere di protezione ...

Page 12: ...P OHV 2 84 liter HONDA GC160 2 liter Montage van het stuur Verwijder de borgmoer 1 en de ring 2 Breng het stuur aan op de as van het chassis volgens de bij gaande afbeelding Breng het uitgediepte gedeelte van het onderdeel 3 naar achteren toe aan Breng de ring 2 en de moer 1 weer aan Stel de hoogte en de zijwaartse stand van het stuur naar wens in alvorens de moer 1 te blokkeren VOORBEREIDING VAN ...

Page 13: ... beschermplaten Gebruik geen frezen met een diameter van meer dan 320 mm en een werkbreedte van meer dan 850 mm A Reglaje del manillar B Montaje de las herramientas C Montar la rueda delantera Para mantener el perfecto funcionamiento del alzamien to de la rueda no bloquee la tuerca 4 D Alzamiento de la rueda de transporte E Montaje de los cárteres de protección Nunca utilice herramientas giratoria...

Page 14: ...13 ES DE INBETRIEBNAHME GB STARTING NL STARTING IT MESSA IN MARCIA ES PUESTA EN MARCHA Stop An Go Aan Marcia Marcha Stop 7 2 1 B S 5 5 HP OHV HONDA GC160 1 2 3 3 4 4 5 5 6 6 ...

Page 15: ...troleer of er zich achter u geen enkel obstakel bevindt en verlaag eerst het motortoerental alvorens de achteruitvers nelling in te koppelen WAARSCHUWING De koppeling dient verplicht los gelaten te worden alvo rens de omkeerschakelaar te gebruiken 3 KOPPELING 1 2 Marcia avanti 4 5 Retromarcia L utilizzazione della retromarcia è pericolosa Verificate che nessun ostacolo sia dietro di voi e riducete...

Page 16: ...No utilice solvente inflamable para limpiar el ele mento de espuma de filtro de aire Briggs Stratton 5 5HP OHV Honda GC160 OHC ANHALTEN TRANSPORT STOPPING TRANSPORT UITSCHAKELING TRANSPORT ARRESTO TRASPORTO PARADA TRANSPORTE 1 1 2 2 3 3 4 AIR FILTER Do not use inflammable solvents to clean the foam insert in the air filter FILTRO DELL ARIA Non utilizzare solventi infiammabili per pulire l elemento...

Page 17: ...uste el cable de la manera siguiente 1 Motor pulley 2 Tension pulley 3 Driven pulley 1 Puleggia motore 2 Rullo tenditore 3 Puleggia di ricezione 275 1 mm T500RH T550R 1 2 3 Position gehalten Maintained position Vaste stand Posizione bloccat Posición mantenida A 1 Remove the cable from the sparking plug see the motor manual 2 Remove the belt housing 3 In forward gear check rotation of the blades A ...

Page 18: ...ntroleer of er zich achter u geen enkel obstakel bevindt en verlaag eerst het motortoerental alvorens de achteruitversnelling in te koppelen 4 Zet de achteruit in vaste stand B 5 Om de maat van 73 mm te controleren de gedreven schijf volgens onderstaande tekening plaatsen C 6 Controleer de maat van 73 mm 7 Indien maat geen 73 mm instelling volgens A B C uitvoeren D 8 De riemkap weer monteren 9 De ...

Page 19: ... 1994 Pr EN 31202 1993 Normen ISO 3744 NFS 31 041 en NFS 31 048 Richtlijn 98 37 CE codificatie Richtlijn 89 392 gewij zigd NF EN 292 1991 NF EN 294 1992 NF EN 709 1997 NF EN ISO 3767 1996 ISO 11684 1995 Transmissie Door middel van drijfriem met spanrol en ketting in bes chermkast Koppeling door greep aan het stuur met beveiliging Stuur Réglable en hauteur et en déport Frezen Diameter van de frezen...

Page 20: ......

Reviews: