background image

20

MODELL

T 50 RH

T 55 R

T 50 RS

T 56 RS

TYP

Honda GC 135

5,5HP OHV BRIGGS

EX 13 OHC Subaru

EX 17 OHC Subaru

Cc

135

206

126

169

U

/Min

3400

3400

3200

3400

VOR

135

(U/Min)

135

(U/Min)

135

(U/Min)

135

(U/Min)

T 50 RH

6,18 m/s

2

83,3 dBA

46 Kg

T 55 R

9,70 m/s

2

78,7 dBA

46 Kg

T 56 RS

3,09 m/s

2

81,8 dBA

53 Kg

T 50 RS

6,35 m/s

2

81,8 dBA

50 Kg

ZURÛCK

58 

(U/Min)

58 

(U/Min)

58 

(U/Min)

58 

(U/Min)

MOTOR

GESCHWINDIGKEIT

ANZAHL

DER STERNE

4

4

6

6

Bezugsunterlagen

Schwingungsmessung

Gewicht

Transmissie

Durch Riemen mittels Riemenspannrollenkupplung und
Kette unterm Gehäuse.Schaltung mittels Hebel am
Lenker und Sicherheit

Antrieb

Frästeile

Schalldruckpegel

Richtlinie 89/392, geändert durch die Richtlinien
91/368 - 93/44 und 93/68 CEE - Projekt der Norm
Pr. EN 1033/1993. Normen ENV 25349/1993
Projekt der Normen Pr. EN 1553/August 1994. 
Pr. EN 3120/1993
Normen ISO 3744 - NFS - 31-041 und NFS 31-048

In der Höhe verstellbar

Durchmesser der Frästeile : 320 mm
Arbeitsbreite :  590 mm avec 4 étoiles et disques

840 mm avec 6 étoiles et disques

MODEL

T 50 RH

T 55 R

T 50 RS

T 56 RS

TYPE

Honda GC 135

5,5HP OHV BRIGGS

EX 13 OHC Subaru

EX 17 OHC Subaru

Cm

3

135

206

126

169

RPM

3400

3400

3200

3400

FORWARD

135

135

135

135

T 50 RH

6,18 m/s

2

83,3 dBA

46 Kg

T 55 R

9,70 m/s

2

78,7 dBA

46 Kg

T 56 RS

3,09 m/s

2

81,8 dBA

53 Kg

T 50 RS

6,35 m/s

2

81,8 dBA

50 Kg

RESERSE

58

58

58

58

MOTOR

Speed (r.p.m)

NUMBER

OF STARS

4

4

6

6

Références

Degree of vibration

Weight

Transmission

Belt drive with pulley and chain-operated clutch under
protective cover. Blade rotation speed: 120 to 140 r.p.m.
Clutch operated by handlebar lever with safety provision.

Andlebars

Tiller blades

Sound level

Directive 89/392, gas amended by EEC directives
91/368 - 93/44 and 93/68 - Draft standard Pr. EN
1033/1993. Standard ENV 25349/1993
Draft standard Pr. EN 1553/August 1994. 
and Pr. EN 3120/1993
Standards ISO 3744 - NFS - 31-041 und NFS 31-048

In der Höhe verstellbar

Blade diameter : 320 mm
Cultivating width : 590 mm with four sets of blades and disks

840 mm with 6 sets of blades and disks

DE

TECHNISCHE DATEN

EN

TECHNICAL SPECIFICATIONS

MODEL

T 50 RH

T 55 R

T 50 RS

T 56 RS

TYPE

Honda GC 135

5,5HP OHV BRIGGS

EX 13 OHC Subaru

EX 17 OHC Subaru

Cm

3

135

206

126

169

OMW./MN.

3400

3400

3200

3400

VOORR

135

135

135

135

T 50 RH

6,18 m/s

2

83,3 dBA

46 Kg

T 55 R

9,70 m/s

2

78,7 dBA

46 Kg

T 56 RS

3,09 m/s

2

81,8 dBA

53 Kg

T 50 RS

6,35 m/s

2

81,8 dBA

50 Kg

ACHTER

58

58

58

58

MOTOR

SNELHEID (omw./mn.)

AANTAL

FREZEN

4

4

6

6

Referentieteksten

Trillingopmeting

Gewicht

Transmissie

Door middel van drijfriem met spanrol en ketting in bes-
chermkast. Draaisnelheid werktuigen : 120 tot 140 t/min.
Koppeling door greep aan het stuur met beveiliging

Stuur

Frezen

Geluidsdrukniveau

Richtlijn 89/392, gewijzigd door de EEG Richtlijnen
91/368 - 93/44 en 93/68 CEE - Normproject Pr. EN
1033/1993. Normen ENV 25349/1993
Normprojecten Pr. EN 1553/Augustus 1994. 
Pr. EN 3120/1993
Normen ISO 3744 - NFS - 31-041 en NFS 31-048

In de hoogte afstelbaar

Diameter van de frezen : 320 mm
Werkbreedte :  590 mm met 4 frezen en schijven

840 mm met 6 frezen en schijven

MODELLO

T 50 RH

T 55 R

T 50 RS

T 56 RS

TYPE

Honda GC 135

5,5HP OHV BRIGGS

EX 13 OHC Subaru

EX 17 OHC Subaru

Cm

3

135

206

126

169

Giri/minuto

3400

3400

3200

3400

ANTERIORE

135

135

135

135

T 50 RH

6,18 m/s

2

83,3 dBA

46 Kg

T 55 R

9,70 m/s

2

78,7 dBA

46 Kg

T 56 RS

3,09 m/s

2

81,8 dBA

53 Kg

T 50 RS

6,35 m/s

2

81,8 dBA

50 Kg

POSTERIORE

58

58

58

58

MOTOR

Velocita (giri/minuto)

NUMERO

DI STELLE

4

4

6

6

Testi di 

riferimento

Misura di vibrazione

Peso

Trasmissione

Mediante correggia con innesto a rulio tenditore e catena sotto il
carter. Velocità di rotazione degli utensili: da 120 a 140 giri/minuto.
Innesto mediante impugnatura sul manubrio e sicurezza

Manubrio

Utensili di fresatura

Livello pressione acustica

Direttiva 89/392, modificata dalle Direttive 91/368 -
93/44 and 93/68 CEE - Progetto di norma Pr. EN
1033/1993. Normes ENV 25349/1993
Progetti di norme Pr. EN 1553/agosto 1994. 
Pr. EN 3120/1993
Norme ISO 3744 - NFS - 31-041 e NFS 31-048

Regolabile in altezza

Diametro degli utensili: 320 mm
Larghezza di lavoro : 590 mm con 4 stelle e dischi

840 mm con 6 stelle e dischi.

NL

TECHNISCHE GEGEVENS

IT

CARATTERISTICHE TECNICHE

MODELO

T 50 RH

T 55 R

T 50 RS

T 56 RS

TYPO

Honda GC 135

5,5HP OHV BRIGGS

EX 13 OHC Subaru

EX 17 OHC Subaru

Cm

3

135

206

126

169

REV

/Min

3400

3400

3200

3400

Delante

135

135

135

135

T 50 RH

6,18 m/s

2

83,3 dBA

46 Kg

T 55 R

9,70 m/s

2

78,7 dBA

46 Kg

T 56 RS

3,09 m/s

2

81,8 dBA

53 Kg

T 50 RS

6,35 m/s

2

81,8 dBA

50 Kg

Detrasde

58

58

58

58

MOTOR

Velocidad (rev/min)

NUMERO

ESTRELLAS

4

4

6

6

Textos de

referencias

Medida de vibración

Peso

Transmisión

Por correa con embrague de rodillo tensor y cadena bajo 
càrter. Velocidad de rotación de las herramientas: de 120 a
140 rev/min. Embrague por mango en el manillar y seguridad

Manillar

Herramientas 
de fresado

Nivel de presión acústica

Directiva 89/392, modificada por las Directivas
91/368 - 93/44 und 93/68 CEE - Proyecto de norma Pr.
EN 1033/1993. Normas ENV 25349/1993
Proyectos de Normas Pr. EN 1553/agosto 1994. 
Pr. EN 3120/1993
Normas ISO 3744 - NFS - 31-041 y NFS 31-048

Ajustable en altura

Diámetro de las herramientas : 320 mm
Ancho de trabajo : 590 mm con 4 estrellas y discos

840 mm con 6 estrellas y discos

ES

CARACTERISTICAS TECNICAS

Summary of Contents for T 50RH

Page 1: ...R T 56RS T 50RS EN Operating manuel T 50RH T 55R T 56RS T 50RS NL Gebruikshandleiding T 50RH T 55R T 56RS T 50RS IT Istruzioni per l uso T 50RH T 55R T 56RS T 50RS ES Manual de uso T 50RH T 55R T 56RS T 50RS 25203e 0500010013e 10 2007 114 01 33 20 ...

Page 2: ...ding van de machine 11 13 Inschakelen 13 Koppeling 14 Uitschakelen Transport 15 Luchtfilter 16 Vervanging van de drijfriem 16 Afstelling van de koppelingskabel 17 Afstelling van de kabel achteruitrijden 17 Technische gegevens 20 INHOUDSOPGAVE NL Consegne di sicurezza 2 8 Sigle 9 Descrizione 10 Preparazione della macchina 11 13 Messa in marcia 13 Innesto 14 Arresto Trasporto 15 Filtro dell aria 16 ...

Page 3: ...an proble men of nadere inlichtingen betreffende de grondfreesma chine WAARSCHUWING De grondfreesmachine is ontworpen voor een veilig en betrouwbaar gebruik onder gebruiksomstandigheden volgens de aangegeven instructies Lees voordat u de grondfreesmachine gaat gebruiken eerst deze handlei ding aandachtig door Zonder deze kennis stelt u zich bloot aan het risico van verwondingen en kan de machi VEI...

Page 4: ...originele werk tuigen of toebehoren van de fabrikant te gebruiken 4 Laat kinderen nooit met de grondfreesmachine werken noch personen die niet op de hoogte zijn van de gebruik sinstructies In sommige landen is het gebruik onder een bepaalde leeftijd bij wet verboden 5 Gebruik de grondfreesmachine nooit Wanneer er zich personen met name kinderen of die ren in de nabijheid bevinden Wanneer de gebrui...

Page 5: ...ondfreesmachine alvorens deze te gebruiken U voorkomt aldus ongevallen of bes chadigingen van de machine 9 Controleer of alle bevestigingen goed aangedraaid zijn 10 WAARSCHUWING GEVAAR Benzine is sterk ontvlam baar Bewaar de brandstof in speciaal daartoe bestemde reservoirs Vul de machinetank uitsluitend in de open lucht alvo rens de motor te starten Nooit roken in de nabijheid van brandstof of ti...

Page 6: ...en dient men de hoeveel heid benzine in de tank met de helft te verminderen om spatten van brandstof te voorkomen 15 Schakel de motor uit en koppel de bougiekabel af in de volgende gevallen Alvorens aan de draaiende werktuigen te komen Voor alle reinigings controle of reparatiewerkzaamhe den aan de grondfreesmachine Na tegen een vreemd voorwerp gestoten te zijn controleer of de machine niet bescha...

Page 7: ...es met name voorzichtig bij het gebruik van de achteruitversnelling 19 Neem tijdens het werk altijd de veiligheidsafstand in acht ten opzichte van de draaiende werktuigen die bepaald wordt door de lengte van het stuur 20 Verwijder alle stenen draden glas grote obstakels metalen voorwerpen enz van het te bewerken terrein 21 Gebruik de lage snelheid voor de bewerking van stee nachtig terrein 22 Vera...

Page 8: ...wordt opgeslagen geen plantenresten en overtollig vet bevinden 28 Als de brandstoftank afgetapt dient te worden dient dit in de buitenlucht te gebeuren en als de motor afgekoeld is 29 Berg de grondfreesmachine op in een droge ruimte De grondfreesmachine mag nooit gestald worden met benzine in de tank in een ruimte waar de benzinedampen een vlam vonk of sterke hittebron kunnen bereiken Laat de moto...

Page 9: ... tot de verantwoordelijkheid van de gebruiker om te controleren of deze werktuigen of toebehoren officieel voldoen aan de van kracht zijnde Europese veiligheidsvoorschriften Het gebruik van niet conforme toebehoren kan afbreuk doen aan uw veili gheid 37 Lees altijd de bij de toebehoren meegeleverde montage en gebruikshandleiding aandachtig door alvorens deze te gebruiken vegliare attentamente l eq...

Page 10: ... Raadpleeg de gebruikshandleiding en koppel de bougie los alvorens werkzaamheden aan de machine uit te voeren Niet gebruiken zonder bescherming draaiende onderdelen Koppelingshendel Losgekoppeld Ingekoppeld Achteruit ATTENZIONE Leggere il manuale d utilizzazione PERICOLO PERICOLO Utensili rotativi Comando del gas SIGLE Rapido Lento ATTENZIONE Consultare il manuale d utilizzazione e staccare la can...

Page 11: ...ang 12 Kap van de riem 13 Spatbord 14 Aanaardingsspoor 15 Draaiende werktuigen en aanplantbescherming A Nominaal vermogen B Massa in kilogrammen C Serienummer D Bouwjaar E Type grondfreesmachine F Naam en adres van de fabrikant G CE identificatie H Maximale motorsnelheid DESCRIZIONE PIASTRA D IDENTIFICAZIONE DELLA MACCHINA 1 Leva dei gas 2 Marmitta 3 Filtro ad aria 4 Tappo serbatoio della benzina ...

Page 12: ...iter SUBARU EX 17 OHC 3 6 liter Montage van het stuur Het stuur 1 op de schacht van het frame zetten De schroef 2 en het onderlegringetje 3 op hun plaats aanbrengen De moer 4 aandraaien maar zonder het scharnier te blokkeren Het stuur op de gewenste hoogte zetten De schroef 5 het onderlegringetje 6 en het tussenstuk 8 op hun plaats brengen zoals aangegeven in het schema De moeren 7 en 4 aandraaien...

Page 13: ...laten Niet de moer 4 blokkeren om een goede werking van de opheffing van het wiel te behouden D Opheffing van het transportwiel A Regolazione del manubrio B Montaggio degli utensili C Montare la ruota anteriore Non bloccare il dado 4 per conservare un corretto fun zionamento del sollevamento della ruota D Sollevamento della ruota di trasporto A Reglaje del manillar B Montaje de las herramientas C ...

Page 14: ...ten Gebruik geen frezen met een diameter van meer dan 320 mm en een werkbreedte van meer dan 850 mm B MESSA IN MARCIA A Montaggio dei carter di protezione Non utilizzare utensili rotativi di un diametro superiore a 320 mm e di una larghezza di lavoro superiore a 850 mm B PUESTA EN MARCHA A Montaje de los cárteres de protección Nunca utilice herramientas giratorias de diámetro superior a los 320 mm...

Page 15: ...vaarlijk Controleer of er zich achter u geen enkel obstakel bevindt en verlaag eerst het motortoerental alvorens de achteruitvers nelling in te koppelen WAARSCHUWING Alvorens de achteruithendel te kunnen gebruiken moet de koppeling 1 losgelaten worden KOPPELING A Marcia avanti B Retromarcia L utilizzazione della retromarcia è pericolosa Verificate che nessun ostacolo sia dietro di voi e riducete i...

Page 16: ...15 DE EN NL IT ES ANHALTEN TRANSPORT STOPPING TRANSPORT UITSCHAKELING TRANSPORT ARRESTO TRASPORTO PARADA TRANSPORTE HONDA GC135 SUBARU EX13 SUBARU EX17 B S 5 5 HP OHV 1 1 2 2 3 1 2 3 ...

Page 17: ... om het schuimelement van het luchtfilter te reinigen VERVANGING VAN DE DRIJFRIEM 1 Motorriemschijf 2 Spanrol 3 Ontvangende riemschijf FILTRO DELL ARIA Non utilizzare solventi infiammabili per pulire l elemento di gommapiuma del filtro dell aria SOSTITUZIONE DELLA CORREGGIA 1 Puleggia motore 2 Rullo tenditore 3 Puleggia di ricezione FILTRO DE AIRE No utilice solvente inflamable para limpiar el ele...

Page 18: ...or manual 2 Remove the belt housing 3 In forward gear check rotation of the blades A If they will not turn contact our regional dealer 1 Haal de bougie los zie handleiding motor 2 Haal de riemkap los 3 Controleer in de vooruit dat de frees draait A Indien ze niet draaien contact opnemen met onze regionale dealer 1 Scollegare la candela vedi manuale motore 2 montare il carter della cinghia 3 Posizi...

Page 19: ...de kabel mag niet meer in contact staan met e veer C 6 De kabel opnieuw spannen maar zonder de kleine veer samen te drukken het bolletje aan het eind van de kabel moet steunen op de veer D 7 De moer E weer aandraaien 8 De kap van de riem terugmonteren 9 De bougie weer aansluiten zie handleiding motor 4 Sbloccare il dado B 5 Allentare completamente il cavo la sfera all estremità del cavo non deve p...

Page 20: ...e koppelen L utilizzazione della retromarcia è pericolosa Verificate che nessun ostacolo sia dietro di voi e riducete il regime motore prima di ingranare l innesto Es peligroso utilizar la marcha atrás Compruebe q u e no haya ningún obstáculo detrás de ud y disminuya el régi men motor antes de embragar 1 2 Position gehalten Maintained position Vaste stand Posizione bloccat Posición mantenida 10 De...

Page 21: ...iem met spanrol en ketting in bes chermkast Draaisnelheid werktuigen 120 tot 140 t min Koppeling door greep aan het stuur met beveiliging Stuur Frezen Geluidsdrukniveau Richtlijn 89 392 gewijzigd door de EEG Richtlijnen 91 368 93 44 en 93 68 CEE Normproject Pr EN 1033 1993 Normen ENV 25349 1993 Normprojecten Pr EN 1553 Augustus 1994 Pr EN 3120 1993 Normen ISO 3744 NFS 31 041 en NFS 31 048 In de ho...

Reviews: