background image

1. Die Anleitungen dieser Bedienungsanweisung müssen

gründlich durchgelesen werden. Bevor Sie die
Motorhacke einsetzen, machen Sie sich mit der
Funktionsweise und der Bedienung vertraut. Sie müssen
genau wissen, wie Sie die Drehteile und den Motor
schnellstens abstellen können.

2. Benutzen Sie die Motorhacke für das vorgesehene

Einsatzgebiet, d.h. die Bearbeitung und Pflege des
Bodens. Jeglicher anderweitiger Einsatz kann sich als

gefährlich erweisen, oder Ihre Maschine beschädigen.

3. Die Konzeption Ihrer Motorhacke entspricht den gültigen

europäischen Sicherheitsnormen. Für Ihre eigene
Sicherheit empfehlen wir, keinesfalls die Eigenschaften
der Maschine zu ändern und nur vom Hersteller empfoh-
lenes Werkzeug und Zubehör zu verwenden.

4. Lassen Sie die Motorhacke niemals von Kindern oder

nicht eingewiesenen Personen benutzen. Die
Vorschriften des jeweiligen Einsatzlandes begrenzen
eventuell das Alter des Benutzers.

5. In folgenden Fällen auf keinen Fall die Motorhacke

benutzen: 
- Wenn sich Personen, insbesondere Kinder, oder Tiere

in der Nähe aufhalten.

Wenn der Benutzer Medikamente oder sonstige

Verletzungs- und Beschädigungsgefahr für Sie und Ihre
Ausrüstung.

Dieses Zeichen weist Sie darauf hin, daß bei einigen
Handhabungen Vorsicht geboten ist.

3

DE

EN

NL

IT

ES

1. Read the instruction manual.  Familiarise yourself with

how the cultivator and its controls work, before using it.
Learn how to stop the blades and the motor quickly.

2. Use the cultivator for the purpose it is meant for - digging

the ground.  Any other use may be dangerous and may
damage the machine.

3. Your cultivator was designed to meet the current

European safety standards. For your own sake, we advi-
se you not to alter the characteristics of your machine,
and to use only the maker's recommended blades and
accessories.

4. Never let the cultivator be used by children, or by anyone

unfamiliar with the instructions. There may be national
laws which restrict the age of users.

5. Do not use the cultivator:

- When there are people (especially children) or animals
nearby,
- If you have taken medicine or any other substance that

1. Lees de instructies van de gebruikshandleiding. Zorg dat

u vertrouwd bent met de werking en de bediening van de
grondfreesmachine alvorens deze te gebruiken. Zorg dat
u weet hoe u de werktuigen en de machine snel kunt
stoppen.

2. Gebruik de grondfreesmachine alleen voor werkzaamhe-

den waarvoor deze bedoeld is, te weten de bewerking
van grond. Iedere andere toepassing kan gevaarlijk zijn
of leiden tot beschadiging van de machine.

3. Uw grondfreesmachine is ontworpen volgens de van

kracht zijnde Europese normen. Wij raden u voor uw
eigen veiligheid aan om de technische uitvoering van uw
machine niet te wijzigen en uitsluitend de originele werk-
tuigen of toebehoren van de fabrikant te gebruiken.

4. Laat kinderen nooit met de grondfreesmachine werken,

noch personen die niet op de hoogte zijn van de gebruik-
sinstructies. In sommige landen is het gebruik onder een
bepaalde leeftijd bij wet verboden.

5. Gebruik de grondfreesmachine nooit :

- Wanneer er zich personen, met name kinderen, of die-

ren in de nabijheid bevinden.

- Wanneer de gebruiker medicijnen of andere middelen

ingenomen heeft, die afbreuk kunnen doen aan zijn

1. Leggere attentamente le istruzioni del manuale d’utilizza-

zione. Familiarizzarsi con il funzionamento e i comandi
della motosarchiatrice prima dell’utilizzazione. Imparare
a  fermare rapidamente gli utensili e spegnere il motore.

2. Utilizzare la motosarchiatrice per l’uso a cui è destinata,

ossia, la coltura del suolo. Qualsiasi altra utilizzazione
può risultare pericolosa o causare una deteriorazione
della macchina.

3. La vostra motosarchiatrice è stata progettata conforme-

mente alle vigenti norme europee di sicurezza. Per la

vostra sicurezza, vi raccomandiamo pertanto di:
- non modificare le caratteristiche della vostra macchina
e
- utilizzare unicamente gli utensili e gli accessori racco-
mandati dal costruttore.

4. Non permettere mai l’uso della motosarchiatrice a bam-

bini o a persone non abituate alle istruzioni. La regola-
mentazione nazionale può limitare l’età dell’utente.

5. Non utilizzare la motosarchiatrice:

- in prossimità di persone, specialmente bambini, o ani-
mali.
- dopo ingestione di farmaci o sostanze nocive alla capa-

cità di  riflessi e vigilanza

- senza parafango o coperture di protezione

1. Lea las instrucciones de la guía del utilizador. Aprenda el

funcionamiento y los mandos de la motobinadora antes
de utilizarla. Aprenda cómo parar rápidamente  las her-
ramientas y el motor.

2. Sírvase de la motobinadora para el uso previsto, es decir

el cultivo de la tierra. Cualquier otra utilización podría
resultar peligrosa o deteriorar la máquina.

3. Su motobinadora ha sido diseñada conforme a las nor-

mas europeas de seguridad actualemnte vigentes. Para

su seguridad, le recomendamos no modifique las carac-
terísticas de su máquina, utilizando exclusivamente las
herramientas o accesorios recomendados por el
constructor.

4. No deje que los niños o personas que no conozcan las

instrucciones utilicen la motobinadora. Las normativas
nacionales pueden limitar la edad del utilizador.

5. No utilice la motobinadora :

- A proximidad inmediata de personas, especialmente

niños o de animales.

- Si el utilizador ha tomado medicamentos o sustancias

que se sabe afectan a  su capacidad de reflejo y vigi-
lancia.

- Sin guardabarros o capó protector.

This symbol reminds you to take care with certain ope-
rations.

ne schade oplopen.

Dit teken duidt op voorzichtigheid bij bepaalde hande-
lingen.

Questo simbolo vi invita alla prudenza durante certe
operazioni.

riorado el material.

Esta seña le invita a mucha prudencia durante determi-
nadas operaciones.

Summary of Contents for T 50RH

Page 1: ...R T 56RS T 50RS EN Operating manuel T 50RH T 55R T 56RS T 50RS NL Gebruikshandleiding T 50RH T 55R T 56RS T 50RS IT Istruzioni per l uso T 50RH T 55R T 56RS T 50RS ES Manual de uso T 50RH T 55R T 56RS T 50RS 25203e 0500010013e 10 2007 114 01 33 20 ...

Page 2: ...ding van de machine 11 13 Inschakelen 13 Koppeling 14 Uitschakelen Transport 15 Luchtfilter 16 Vervanging van de drijfriem 16 Afstelling van de koppelingskabel 17 Afstelling van de kabel achteruitrijden 17 Technische gegevens 20 INHOUDSOPGAVE NL Consegne di sicurezza 2 8 Sigle 9 Descrizione 10 Preparazione della macchina 11 13 Messa in marcia 13 Innesto 14 Arresto Trasporto 15 Filtro dell aria 16 ...

Page 3: ...an proble men of nadere inlichtingen betreffende de grondfreesma chine WAARSCHUWING De grondfreesmachine is ontworpen voor een veilig en betrouwbaar gebruik onder gebruiksomstandigheden volgens de aangegeven instructies Lees voordat u de grondfreesmachine gaat gebruiken eerst deze handlei ding aandachtig door Zonder deze kennis stelt u zich bloot aan het risico van verwondingen en kan de machi VEI...

Page 4: ...originele werk tuigen of toebehoren van de fabrikant te gebruiken 4 Laat kinderen nooit met de grondfreesmachine werken noch personen die niet op de hoogte zijn van de gebruik sinstructies In sommige landen is het gebruik onder een bepaalde leeftijd bij wet verboden 5 Gebruik de grondfreesmachine nooit Wanneer er zich personen met name kinderen of die ren in de nabijheid bevinden Wanneer de gebrui...

Page 5: ...ondfreesmachine alvorens deze te gebruiken U voorkomt aldus ongevallen of bes chadigingen van de machine 9 Controleer of alle bevestigingen goed aangedraaid zijn 10 WAARSCHUWING GEVAAR Benzine is sterk ontvlam baar Bewaar de brandstof in speciaal daartoe bestemde reservoirs Vul de machinetank uitsluitend in de open lucht alvo rens de motor te starten Nooit roken in de nabijheid van brandstof of ti...

Page 6: ...en dient men de hoeveel heid benzine in de tank met de helft te verminderen om spatten van brandstof te voorkomen 15 Schakel de motor uit en koppel de bougiekabel af in de volgende gevallen Alvorens aan de draaiende werktuigen te komen Voor alle reinigings controle of reparatiewerkzaamhe den aan de grondfreesmachine Na tegen een vreemd voorwerp gestoten te zijn controleer of de machine niet bescha...

Page 7: ...es met name voorzichtig bij het gebruik van de achteruitversnelling 19 Neem tijdens het werk altijd de veiligheidsafstand in acht ten opzichte van de draaiende werktuigen die bepaald wordt door de lengte van het stuur 20 Verwijder alle stenen draden glas grote obstakels metalen voorwerpen enz van het te bewerken terrein 21 Gebruik de lage snelheid voor de bewerking van stee nachtig terrein 22 Vera...

Page 8: ...wordt opgeslagen geen plantenresten en overtollig vet bevinden 28 Als de brandstoftank afgetapt dient te worden dient dit in de buitenlucht te gebeuren en als de motor afgekoeld is 29 Berg de grondfreesmachine op in een droge ruimte De grondfreesmachine mag nooit gestald worden met benzine in de tank in een ruimte waar de benzinedampen een vlam vonk of sterke hittebron kunnen bereiken Laat de moto...

Page 9: ... tot de verantwoordelijkheid van de gebruiker om te controleren of deze werktuigen of toebehoren officieel voldoen aan de van kracht zijnde Europese veiligheidsvoorschriften Het gebruik van niet conforme toebehoren kan afbreuk doen aan uw veili gheid 37 Lees altijd de bij de toebehoren meegeleverde montage en gebruikshandleiding aandachtig door alvorens deze te gebruiken vegliare attentamente l eq...

Page 10: ... Raadpleeg de gebruikshandleiding en koppel de bougie los alvorens werkzaamheden aan de machine uit te voeren Niet gebruiken zonder bescherming draaiende onderdelen Koppelingshendel Losgekoppeld Ingekoppeld Achteruit ATTENZIONE Leggere il manuale d utilizzazione PERICOLO PERICOLO Utensili rotativi Comando del gas SIGLE Rapido Lento ATTENZIONE Consultare il manuale d utilizzazione e staccare la can...

Page 11: ...ang 12 Kap van de riem 13 Spatbord 14 Aanaardingsspoor 15 Draaiende werktuigen en aanplantbescherming A Nominaal vermogen B Massa in kilogrammen C Serienummer D Bouwjaar E Type grondfreesmachine F Naam en adres van de fabrikant G CE identificatie H Maximale motorsnelheid DESCRIZIONE PIASTRA D IDENTIFICAZIONE DELLA MACCHINA 1 Leva dei gas 2 Marmitta 3 Filtro ad aria 4 Tappo serbatoio della benzina ...

Page 12: ...iter SUBARU EX 17 OHC 3 6 liter Montage van het stuur Het stuur 1 op de schacht van het frame zetten De schroef 2 en het onderlegringetje 3 op hun plaats aanbrengen De moer 4 aandraaien maar zonder het scharnier te blokkeren Het stuur op de gewenste hoogte zetten De schroef 5 het onderlegringetje 6 en het tussenstuk 8 op hun plaats brengen zoals aangegeven in het schema De moeren 7 en 4 aandraaien...

Page 13: ...laten Niet de moer 4 blokkeren om een goede werking van de opheffing van het wiel te behouden D Opheffing van het transportwiel A Regolazione del manubrio B Montaggio degli utensili C Montare la ruota anteriore Non bloccare il dado 4 per conservare un corretto fun zionamento del sollevamento della ruota D Sollevamento della ruota di trasporto A Reglaje del manillar B Montaje de las herramientas C ...

Page 14: ...ten Gebruik geen frezen met een diameter van meer dan 320 mm en een werkbreedte van meer dan 850 mm B MESSA IN MARCIA A Montaggio dei carter di protezione Non utilizzare utensili rotativi di un diametro superiore a 320 mm e di una larghezza di lavoro superiore a 850 mm B PUESTA EN MARCHA A Montaje de los cárteres de protección Nunca utilice herramientas giratorias de diámetro superior a los 320 mm...

Page 15: ...vaarlijk Controleer of er zich achter u geen enkel obstakel bevindt en verlaag eerst het motortoerental alvorens de achteruitvers nelling in te koppelen WAARSCHUWING Alvorens de achteruithendel te kunnen gebruiken moet de koppeling 1 losgelaten worden KOPPELING A Marcia avanti B Retromarcia L utilizzazione della retromarcia è pericolosa Verificate che nessun ostacolo sia dietro di voi e riducete i...

Page 16: ...15 DE EN NL IT ES ANHALTEN TRANSPORT STOPPING TRANSPORT UITSCHAKELING TRANSPORT ARRESTO TRASPORTO PARADA TRANSPORTE HONDA GC135 SUBARU EX13 SUBARU EX17 B S 5 5 HP OHV 1 1 2 2 3 1 2 3 ...

Page 17: ... om het schuimelement van het luchtfilter te reinigen VERVANGING VAN DE DRIJFRIEM 1 Motorriemschijf 2 Spanrol 3 Ontvangende riemschijf FILTRO DELL ARIA Non utilizzare solventi infiammabili per pulire l elemento di gommapiuma del filtro dell aria SOSTITUZIONE DELLA CORREGGIA 1 Puleggia motore 2 Rullo tenditore 3 Puleggia di ricezione FILTRO DE AIRE No utilice solvente inflamable para limpiar el ele...

Page 18: ...or manual 2 Remove the belt housing 3 In forward gear check rotation of the blades A If they will not turn contact our regional dealer 1 Haal de bougie los zie handleiding motor 2 Haal de riemkap los 3 Controleer in de vooruit dat de frees draait A Indien ze niet draaien contact opnemen met onze regionale dealer 1 Scollegare la candela vedi manuale motore 2 montare il carter della cinghia 3 Posizi...

Page 19: ...de kabel mag niet meer in contact staan met e veer C 6 De kabel opnieuw spannen maar zonder de kleine veer samen te drukken het bolletje aan het eind van de kabel moet steunen op de veer D 7 De moer E weer aandraaien 8 De kap van de riem terugmonteren 9 De bougie weer aansluiten zie handleiding motor 4 Sbloccare il dado B 5 Allentare completamente il cavo la sfera all estremità del cavo non deve p...

Page 20: ...e koppelen L utilizzazione della retromarcia è pericolosa Verificate che nessun ostacolo sia dietro di voi e riducete il regime motore prima di ingranare l innesto Es peligroso utilizar la marcha atrás Compruebe q u e no haya ningún obstáculo detrás de ud y disminuya el régi men motor antes de embragar 1 2 Position gehalten Maintained position Vaste stand Posizione bloccat Posición mantenida 10 De...

Page 21: ...iem met spanrol en ketting in bes chermkast Draaisnelheid werktuigen 120 tot 140 t min Koppeling door greep aan het stuur met beveiliging Stuur Frezen Geluidsdrukniveau Richtlijn 89 392 gewijzigd door de EEG Richtlijnen 91 368 93 44 en 93 68 CEE Normproject Pr EN 1033 1993 Normen ENV 25349 1993 Normprojecten Pr EN 1553 Augustus 1994 Pr EN 3120 1993 Normen ISO 3744 NFS 31 041 en NFS 31 048 In de ho...

Reviews: