background image

8

DE

EN

NL

IT

ES

Benutzer besonders aufmerksam beim Einsatz der
Maschine sein, da die Motorhacke auf einem harten
Boden leicht aus dem Gleichgewicht gerät.

34.Um die Motorhacke in ein Kraftfahrzeug zu heben, muß

der Benutzer das Transportrad der Maschine benutzen
und eine Zugangsrampe zum Kofferraum oder Anhänger
bereitstellen.

35.Der Einsatz eines Anhängers ist bei dieser Motorhacke

nicht empfehlenswert.

36.Die Motorhacke kann mit bestimmten Zubehörteilen

benutzt werden. Es unterliegt der Verantwortung des
Besitzers, sich davon zu vergewissern, daß diese Geräte
oder Zubehörteile den gültigen europäischen
Sicherheitsvorschriften gerecht werden. Falls nichtkon-
forme Geräte eingesetzt werden, kann dies Ihre eigene

Sicherheit beeinträchtigen. 

37.Für jedes Zubehörteil, stets die Montageanleitung und

die Bedienungsanweisung gründlich vor der
Inbetriebnahme durchlesen.

tenance is important both for safety's sake and to sustain
the machine's performance.

32.When cultivating slopes, the user must ensure that there

is nobody within a 20-yard radius.  The user himself
MUST keep hold of the machine's handlebars.

33.On very hard or stony ground the user must take very

special care over controlling the machine, because it will
tend to be much less stable than on cultivated ground.

34.When putting the machine into the boot of a vehicle or

into a trailer, you should wheel it up a ramp on its travel-
ling wheel.

35. However, we think it is better not to transport these

machines in a trailer.

36.The cultivator can be fitted with certain accessories.  It is

the owner's responsibility to ensure that any tools or
accessories comply with the current European safety
regulations.  The use of unsuitable accessories may be
unsafe.

37.Every time you use the cultivator with an accessory, care-

fully read the fitting instructions and the user's manual
provided.

31.Zorg ervoor dat alle moeren en schroeven goed aange-

draaid blijven om verzekerd te blijven van een veilig
gebruik. Regelmatig onderhoud is van wezenlijk belang
voor de veiligheid en het behoudt van de prestaties van
de machine.

32.Tijdens gebruik op hellend terrein, mag er zich niemand

in een straal van 20 meter rondom de machine bevinden.
De gebruiker zelf dient verplicht de handen aan het stuur
te houden.

33.Bij zeer hard of steenachtig terrein dient men de machi-

ne met extra voorzichtigheid te gebruiken, want deze zal
zich veel minder stabiel gedragen als op bewerkte grond.

34.Om de machine in een voertuig te plaatsen, dient men

het transportwiel van de machine te gebruiken, alsmede

een oprijhelling voor toegang tot de kofferruimte of een
aanhanger.

35.Wij raden het gebruik van aanhangers voor deze grond-

freesmachines af.

36.De grondfreesmachine kan gebruikt worden met bepaal-

de toebehoren. Het behoort tot de verantwoordelijkheid
van de gebruiker om te controleren of deze werktuigen of
toebehoren officieel voldoen aan de van kracht zijnde
Europese veiligheidsvoorschriften. Het gebruik van niet
conforme toebehoren kan afbreuk doen aan uw veili-
gheid.

37.Lees altijd de bij de toebehoren meegeleverde montage-

en gebruikshandleiding aandachtig door, alvorens deze
te gebruiken.

vegliare attentamente l’equilibrio della macchina.

31.Mantenere ben avvitati dadi e viti, per garantire sicure

condizioni di utilizzo. Una manutenzione regolare è
essenziale per la sicurezza e il mantenimento del livello
di prestazioni.

32.Durante l’utilizzazione su terreno in pendio, l’utente deve

accertarsi che nessuna persona si trovi in un raggio di 20
metri intorno alla macchina. 
Pertanto l’utente deve tassativamente stare ai comandi
delle stegole.

33.L’utente presterà particolare attenzione durante l’utilizza-

zione della macchina su terreni molto duri o pietrosi, per-
ché la macchina sarà molto meno stabile di quanto lo
sarebbe su un terreno coltivato.

34.Per trasportare la macchina in un veicolo, l’utente deve

usare la ruota di trasporto della macchina stessa nonché
una rampa di carico per accedere al portabagagli o ad un
rimorchio.

35.Sconsigliamo l’utilizzazione di un rimorchio con questo

tipo di motosarchiatrice.

36.La motosarchiatrice può venire utilizzata con certi acces-

sori. Il proprietario dovrà allora verificare che gli strumenti
o gli accessori siano conformi alle vigenti norme europee
di sicurezza. L’utilizzo di accessori non conformi può
nuocere alla vostra sicurezza.

37.Leggere sempre attentamente il manuale di montaggio e

utilizzazione fornito con l’accessorio prima di qualsiasi
messa in servizio.

conseguir condiciones de utilización seguras. Para la
seguridad y el mantenimiento del nivel de posibilidades
de la máquina, es imprescindible proceder a un mante-
nimiento períodico.

32.Al operar en terrenos con vertiente, el utilizador ha de

asegurarse de que no esté nadie presente dentro de un
radio de 20 metros en torno a la máquina, manteniéndo-
se él mismo al mando de las manceras.

33.En los terrenos duros o muy pedregosos, el utilizador ha

de mantener una especial atención al utilizar la máquina
puesto que, en estas condiciones, suele ser mucho
menos estable que en terreno cultivado.

34.Para poner la máquina dentro de un coche, el utilizador

ha de utilizar la rueda de transporte de la máquina así

como una rampa de subida para acceder al maletero o a
un remolque.

35.Con estas motobinadoras, no se recomienda utilizar

remolque.

36.Es posible utilizar la motobinadora equipada con deter-

minados accesorios. Corresponde al propietario el com-
probar que dichas herramientas o accesorios responden
a las normativas europeas de seguridad actualmente
vigentes. El uso de accesorios sin acreditación puede
afectar a su seguridad.

37.Previamente a su puesta en servicio, lea siempre aten-

tamente la guía de montaje y de utilización entragado
con el accesorio.

Summary of Contents for T 50RH

Page 1: ...R T 56RS T 50RS EN Operating manuel T 50RH T 55R T 56RS T 50RS NL Gebruikshandleiding T 50RH T 55R T 56RS T 50RS IT Istruzioni per l uso T 50RH T 55R T 56RS T 50RS ES Manual de uso T 50RH T 55R T 56RS T 50RS 25203e 0500010013e 10 2007 114 01 33 20 ...

Page 2: ...ding van de machine 11 13 Inschakelen 13 Koppeling 14 Uitschakelen Transport 15 Luchtfilter 16 Vervanging van de drijfriem 16 Afstelling van de koppelingskabel 17 Afstelling van de kabel achteruitrijden 17 Technische gegevens 20 INHOUDSOPGAVE NL Consegne di sicurezza 2 8 Sigle 9 Descrizione 10 Preparazione della macchina 11 13 Messa in marcia 13 Innesto 14 Arresto Trasporto 15 Filtro dell aria 16 ...

Page 3: ...an proble men of nadere inlichtingen betreffende de grondfreesma chine WAARSCHUWING De grondfreesmachine is ontworpen voor een veilig en betrouwbaar gebruik onder gebruiksomstandigheden volgens de aangegeven instructies Lees voordat u de grondfreesmachine gaat gebruiken eerst deze handlei ding aandachtig door Zonder deze kennis stelt u zich bloot aan het risico van verwondingen en kan de machi VEI...

Page 4: ...originele werk tuigen of toebehoren van de fabrikant te gebruiken 4 Laat kinderen nooit met de grondfreesmachine werken noch personen die niet op de hoogte zijn van de gebruik sinstructies In sommige landen is het gebruik onder een bepaalde leeftijd bij wet verboden 5 Gebruik de grondfreesmachine nooit Wanneer er zich personen met name kinderen of die ren in de nabijheid bevinden Wanneer de gebrui...

Page 5: ...ondfreesmachine alvorens deze te gebruiken U voorkomt aldus ongevallen of bes chadigingen van de machine 9 Controleer of alle bevestigingen goed aangedraaid zijn 10 WAARSCHUWING GEVAAR Benzine is sterk ontvlam baar Bewaar de brandstof in speciaal daartoe bestemde reservoirs Vul de machinetank uitsluitend in de open lucht alvo rens de motor te starten Nooit roken in de nabijheid van brandstof of ti...

Page 6: ...en dient men de hoeveel heid benzine in de tank met de helft te verminderen om spatten van brandstof te voorkomen 15 Schakel de motor uit en koppel de bougiekabel af in de volgende gevallen Alvorens aan de draaiende werktuigen te komen Voor alle reinigings controle of reparatiewerkzaamhe den aan de grondfreesmachine Na tegen een vreemd voorwerp gestoten te zijn controleer of de machine niet bescha...

Page 7: ...es met name voorzichtig bij het gebruik van de achteruitversnelling 19 Neem tijdens het werk altijd de veiligheidsafstand in acht ten opzichte van de draaiende werktuigen die bepaald wordt door de lengte van het stuur 20 Verwijder alle stenen draden glas grote obstakels metalen voorwerpen enz van het te bewerken terrein 21 Gebruik de lage snelheid voor de bewerking van stee nachtig terrein 22 Vera...

Page 8: ...wordt opgeslagen geen plantenresten en overtollig vet bevinden 28 Als de brandstoftank afgetapt dient te worden dient dit in de buitenlucht te gebeuren en als de motor afgekoeld is 29 Berg de grondfreesmachine op in een droge ruimte De grondfreesmachine mag nooit gestald worden met benzine in de tank in een ruimte waar de benzinedampen een vlam vonk of sterke hittebron kunnen bereiken Laat de moto...

Page 9: ... tot de verantwoordelijkheid van de gebruiker om te controleren of deze werktuigen of toebehoren officieel voldoen aan de van kracht zijnde Europese veiligheidsvoorschriften Het gebruik van niet conforme toebehoren kan afbreuk doen aan uw veili gheid 37 Lees altijd de bij de toebehoren meegeleverde montage en gebruikshandleiding aandachtig door alvorens deze te gebruiken vegliare attentamente l eq...

Page 10: ... Raadpleeg de gebruikshandleiding en koppel de bougie los alvorens werkzaamheden aan de machine uit te voeren Niet gebruiken zonder bescherming draaiende onderdelen Koppelingshendel Losgekoppeld Ingekoppeld Achteruit ATTENZIONE Leggere il manuale d utilizzazione PERICOLO PERICOLO Utensili rotativi Comando del gas SIGLE Rapido Lento ATTENZIONE Consultare il manuale d utilizzazione e staccare la can...

Page 11: ...ang 12 Kap van de riem 13 Spatbord 14 Aanaardingsspoor 15 Draaiende werktuigen en aanplantbescherming A Nominaal vermogen B Massa in kilogrammen C Serienummer D Bouwjaar E Type grondfreesmachine F Naam en adres van de fabrikant G CE identificatie H Maximale motorsnelheid DESCRIZIONE PIASTRA D IDENTIFICAZIONE DELLA MACCHINA 1 Leva dei gas 2 Marmitta 3 Filtro ad aria 4 Tappo serbatoio della benzina ...

Page 12: ...iter SUBARU EX 17 OHC 3 6 liter Montage van het stuur Het stuur 1 op de schacht van het frame zetten De schroef 2 en het onderlegringetje 3 op hun plaats aanbrengen De moer 4 aandraaien maar zonder het scharnier te blokkeren Het stuur op de gewenste hoogte zetten De schroef 5 het onderlegringetje 6 en het tussenstuk 8 op hun plaats brengen zoals aangegeven in het schema De moeren 7 en 4 aandraaien...

Page 13: ...laten Niet de moer 4 blokkeren om een goede werking van de opheffing van het wiel te behouden D Opheffing van het transportwiel A Regolazione del manubrio B Montaggio degli utensili C Montare la ruota anteriore Non bloccare il dado 4 per conservare un corretto fun zionamento del sollevamento della ruota D Sollevamento della ruota di trasporto A Reglaje del manillar B Montaje de las herramientas C ...

Page 14: ...ten Gebruik geen frezen met een diameter van meer dan 320 mm en een werkbreedte van meer dan 850 mm B MESSA IN MARCIA A Montaggio dei carter di protezione Non utilizzare utensili rotativi di un diametro superiore a 320 mm e di una larghezza di lavoro superiore a 850 mm B PUESTA EN MARCHA A Montaje de los cárteres de protección Nunca utilice herramientas giratorias de diámetro superior a los 320 mm...

Page 15: ...vaarlijk Controleer of er zich achter u geen enkel obstakel bevindt en verlaag eerst het motortoerental alvorens de achteruitvers nelling in te koppelen WAARSCHUWING Alvorens de achteruithendel te kunnen gebruiken moet de koppeling 1 losgelaten worden KOPPELING A Marcia avanti B Retromarcia L utilizzazione della retromarcia è pericolosa Verificate che nessun ostacolo sia dietro di voi e riducete i...

Page 16: ...15 DE EN NL IT ES ANHALTEN TRANSPORT STOPPING TRANSPORT UITSCHAKELING TRANSPORT ARRESTO TRASPORTO PARADA TRANSPORTE HONDA GC135 SUBARU EX13 SUBARU EX17 B S 5 5 HP OHV 1 1 2 2 3 1 2 3 ...

Page 17: ... om het schuimelement van het luchtfilter te reinigen VERVANGING VAN DE DRIJFRIEM 1 Motorriemschijf 2 Spanrol 3 Ontvangende riemschijf FILTRO DELL ARIA Non utilizzare solventi infiammabili per pulire l elemento di gommapiuma del filtro dell aria SOSTITUZIONE DELLA CORREGGIA 1 Puleggia motore 2 Rullo tenditore 3 Puleggia di ricezione FILTRO DE AIRE No utilice solvente inflamable para limpiar el ele...

Page 18: ...or manual 2 Remove the belt housing 3 In forward gear check rotation of the blades A If they will not turn contact our regional dealer 1 Haal de bougie los zie handleiding motor 2 Haal de riemkap los 3 Controleer in de vooruit dat de frees draait A Indien ze niet draaien contact opnemen met onze regionale dealer 1 Scollegare la candela vedi manuale motore 2 montare il carter della cinghia 3 Posizi...

Page 19: ...de kabel mag niet meer in contact staan met e veer C 6 De kabel opnieuw spannen maar zonder de kleine veer samen te drukken het bolletje aan het eind van de kabel moet steunen op de veer D 7 De moer E weer aandraaien 8 De kap van de riem terugmonteren 9 De bougie weer aansluiten zie handleiding motor 4 Sbloccare il dado B 5 Allentare completamente il cavo la sfera all estremità del cavo non deve p...

Page 20: ...e koppelen L utilizzazione della retromarcia è pericolosa Verificate che nessun ostacolo sia dietro di voi e riducete il regime motore prima di ingranare l innesto Es peligroso utilizar la marcha atrás Compruebe q u e no haya ningún obstáculo detrás de ud y disminuya el régi men motor antes de embragar 1 2 Position gehalten Maintained position Vaste stand Posizione bloccat Posición mantenida 10 De...

Page 21: ...iem met spanrol en ketting in bes chermkast Draaisnelheid werktuigen 120 tot 140 t min Koppeling door greep aan het stuur met beveiliging Stuur Frezen Geluidsdrukniveau Richtlijn 89 392 gewijzigd door de EEG Richtlijnen 91 368 93 44 en 93 68 CEE Normproject Pr EN 1033 1993 Normen ENV 25349 1993 Normprojecten Pr EN 1553 Augustus 1994 Pr EN 3120 1993 Normen ISO 3744 NFS 31 041 en NFS 31 048 In de ho...

Reviews: