background image

18

DE

EN

NL

IT

ES

Vergessen Sie nicht, dass der Bediener oder Benutzer für Unfälle
oder gefährliche Vorfälle, bei denen anderen Personen oder
Gegenständen Schaden zugefügt wird, haftet. Es obliegt ihm des-
halb, die potentiellen, mit dem zu bearbeitenden Gelände zusam-
menhängenden Gefahren auf seine Verantwortung einzuschät-
zen und die erforderlichen Sicherheitsmassnahmen vor allem bei
Gefälle, unebenem, glattem oder lockerem Boden zu treffen.

Verwenden Sie die Motorhacke für Zwecke, für die sie bestimmt
ist, d.h. zum Bearbeiten von Böden. Jeder andere Gebrauch kann
gefährlich sein oder zur Beschädigung der Maschine führen.

Ihre Motorhacke erfüllt die gültigen Sicherheitsnormen. Zu Ihrer
Sicherheit empfehlen wir Ihnen, die Merkmale Ihrer Maschine
nicht zu ändern und nur vom Hersteller empfohlene Werkzeuge
und Zubehörteile zu verwenden.

Vorbereitung

Tragen Sie bei der Arbeit stets festes, rutschfreies Schuhwerk
und eine lange, anliegende Hose. Die Maschine nicht barfuss
oder mit Sandalen in Gebrauch nehmen.

Inspizieren Sie sorgfältig den Arbeitsbereich und entfernen sämt-
liche Gegenstände, die von der Maschine mitgerissen und 

Remember that the operator is responsible for any accidents or dan-
gerous events that other people or their property may suffer. It is his
responsibility to assess the potential risks of the site to be worked and
to take any precautions necessary to ensure his safety, in particular
on slopes, broken or slippery ground surfaces or furnished areas.

Use the motor harrow only for the purpose for which it is intended,
namely soil cultivation. Any other use may prove dangerous or cause
damage to the machine.

Your machine has been designed in accordance with the prevail-
ing safety standards. For your safety’s sake, we recommend that
you do not alter your machine’s characteristics and only use the
tools and accessories recommended by the manufacturer.

Preparation 

Always wear sturdy, non-slip footwear and tight long trousers
when working. Do not use the machine in bare feet or sandals.

Minutely inspect the area in which the machine is to be used and
remove any objects that could be kicked out by the machine
(stones, wires, glass, metal objects...) 

Non dimenticare che l’operatore o l’utilizzatore è responsabile degli
incidenti o dei pericoli nei quali possono incorrere le altre persone o i
loro beni; è sua responsabilità valutare i potenziali rischi nella zona
dove si opera e prendere tutte le precauzioni necessarie per garanti-
re la propria sicurezza, in particolare su pendii ripidi, terreni acciden-
tati, scivolosi o non stabili.

Adoperare la motozappa esclusivamente per l’utilizzo previsto, ossia
le operazioni di zappatura del terreno. Ogni utilizzo diverso da quello
sopra descritto comporta pericolo per l’incolumità delle persone e
eventuali danni alla macchina.

La motozappa è stata progettata in osservanza delle norme di 

sicurezza in vigore. Per garantire una sicurezza totale, si racco-
manda di non modificare le caratteristiche della macchina e di uti-
lizzare esclusivamente gli attrezzi e accessori raccomandati dal
costruttore.

Preparazione

Durante il lavoro, indossare calzature resistenti  e pantaloni lunghi
aderenti. Non utilizzare la macchina quando si è a piedi scalzi o si
indossano sandali.

Ispezionare a fondo l’area dove la macchina deve operare e
rimuovere tutti gli oggetti che potrebbero essere lanciati dalla
macchina (sassi, fili, vetri, oggetti metallici…).

Niet vergeten dat de bediener of gebruiker aansprakelijk is voor onge-
vallen of gevaarlijke gebeurtenissen voor andere mensen of hun
zaken. Het is zijn taak de potentiële risico’s van het de te bewerken
grond in te schatten en alle nodige voorzorgsmaatregelen te treffen
met het oog op zijn veiligheid, met name op hellingen en onregelma-
tige, gladde of zachte grond.

De draaiende schoffelmachine alleen gebruiken voor het doel waar-
voor zij is ontworpen, te weten het bewerken van grond. Ieder ander
gebruik kan gevaar opleveren of schade aan de machine berokkenen.

Uw draaiende schoffelmachine is ontworpen volgens de vigerende
veiligheidsnormen.

Met het oog op uw veiligheid, raden wij u aan de eigenschappen

van uw machine niet te wijzigen en alleen de door de fabrikant
aanbevolen werktuigen en toebehoren te gebruiken.

Voorbereiding

Tijdens het werken altijd stevige niet gladde schoenen dragen en
een lange en strakke broek;
De machine niet met blote voeten of sandalen gebruiken.

De zone waarin de machine moet gaan werken aandachtig aan
een inspectie onderwerpen en alle voorwerpen die door de
machine geprojecteerd zouden kunnen worden (stenen, draden,
glas, metalen voorwerpen…) verwijderen.

No olvidar que el operario o el usuario son responsables de los acci-
dentes o de los fenómenos peligrosos que ocurran a otras personas
o a sus bienes; es su responsabilidad evaluar los riesgos potenciales
del terreno en el que se trabaja y tomar todas las precauciones nece-
sarias para garantizar su seguridad, en particular, en las pendientes,
los suelos accidentados, resbaladizos o blandos.

Utilizar la motoazada para el uso al que está destinada, a saber, el
cultivo del suelo. Cualquier otro uso puede resultar peligroso o causar
un deterioro de la máquina.

La motoazada se ha concebido de acuerdo con las normas de segu-
ridad en vigor.

Por su seguridad, le recomendamos que no modifique las carac-
terísticas de la máquina y que utilice únicamente herramientas y
accesorios recomendados por el fabricante.

Preparación

En el transcurso del trabajo, llevar siempre calzado resistente,
que no derrape, y pantalones largos y ajustados.
No utilizar la máquina cuando se esté descalzo o en sandalias.

Inspeccionar minuciosamente la zona en la que deba utilizarse la
máquina y eliminar todos los objetos que puedan ser proyectados
por la máquina (piedras, cables, cristales, objetos de metal…).

Summary of Contents for TB1000

Page 1: ...DE EN NL IT ES 0500650003 12 2008 523 03 23 01 DE Benutzerhandbuch TB1000 EN Operating manuel TB1000 NL Gebruikshandleiding TB1000 IT Istruzioni per l uso TB1000 ES Manual de uso TB1000 ...

Page 2: ...2 12 Significato delle etichette 15 Istruzioni di sicurezza 17 23 Descrizione 24 Manutenzione e carica della batteria 26 31 Informazioni pack batteria 32 Messa in funzione 34 Funzionamento 36 40 Possibili guasti 43 Caratteristiche tecniche 43 INHOUD Assembleren van de machine 2 12 Definitie van de stickers 14 Veiligheidsvoorschriften 17 23 Beschrijving 24 Onderhoud en laden accu 26 31 Inlichtingen...

Page 3: ...DELLA MACCHINA Apertura dell imballo ATTENZIONE Il montaggio errato della motozappa elettrica costituisce pericolo per l incolumità delle persone Controllare che le istruzioni siano accuratamente osservate Alla consegna la motozappa elettrica è parzialmente assemblata Occorre montare i supporti dello sperone il ruotino di trasferimento le frese il gruppo stegola i carter di protezione delle frese ...

Page 4: ...astarán unos minutos para realizar el montaje En primer lugar retirar de la caja todos los artículos En la lista siguiente se indican las piezas que se entregan con la motoazada eléctrica Asegúrese de que se le hayan entregado todas las piezas Ind Designación Cdad A Bolsita manuales piezas bolsita de pernos 1 B Bloque motor batería 1 C Plataformas soportes patín 2 D Ruedas de transporte patín 1 E ...

Page 5: ...M5 z 15 Lock nut M6 z 16 HM nut 6 z notched base Tools required for assembling the machine Contenuto della busta pezzi A Rif Denominazione 1 Clip fissaggio cavo 2 Chiave di sicurezza 3 Settore regolabile stegola 4 Perno M8 x 175 30 5 Spina clip Ø 8 x 32 6 Spina clip Ø 8 x 45 7 Manopola di bloccaggio stegola nera 8 Vite HM 5 x 30 z Rif Denominazione 9 Distanziatore 8 2 x 14 x 17 10 Vite HM 6 x 16 z...

Page 6: ...circuitos 3 Sector regulable manillar 4 Pasador M8 x 175 30 5 Clavija de clip Ø8 x 32 6 Clavija de clip Ø8 x 45 7 Empuñadura negra de apriete de manillar 8 Tornillo HM 5 x 30 z 9 Separador 8 2 x 14 x 17 10 Tornillo HM 6 x 16 z 11 Tornillo HM 6 x 35 z 12 Tornillo CHC M 6 x 40 z 13 Arandela M6 x 18 x 1 2 z 14 Tuerca de freno M5 z 15 Tuerca de freno M6 z 16 Tuerca HM 6 z Utillaje necesario para el mo...

Page 7: ...adi autobloccanti 14 Inserire il distanziale 9 tra i 2 supporti dello sperone C e fis sarlo con 1 vite 11 2 rondelle 13 e 1 dado autobloccante 15 Posizionare il gruppo ruotini di trasferimento sperone D tra i supporti e montare la spina clip di connessione 6 Immobilizzare l insieme con una spina clip 5 Monteren stut transportwielen De twee platte steunstukjes voor de stut C op de transmissie aanbr...

Page 8: ...sione fissarli con 4 spine 5 Montare le 2 frese disco K all estremità e fissarle con 2 spine 5 NOTA la macchina può essere utilizzata con 4 frese 2 frese avvio L e 2 frese disco M ATTENZIONE all orientamento delle spine 5 mon tarle secondo il senso di rotazione delle frese con l anello rivolto verso la parte posteriore della mac china vedi figura Monteren van de messen De 4 startmessen L op de ove...

Page 9: ... 16 ATTENZIONE Non stringere troppo i bulloni possi bili danni alle parti in plastica Montaggio dell elemento inferiore stegola Introdurre l elemento inferiore stegola destro i e l elemento infe riore stegola sinistro J nelle loro rispettive sedi sul blocco mac china B e fissarli con una vite 12 da ogni lato Monteren veiligheidsschermen Het rechter veiligheidsscherm F en het linker veiligheidssche...

Page 10: ...ure I e II vedi figura Fissare il gruppo stegola sugli elementi inferiori della stegola per mezzo del perno 4 e le due manopole di bloccaggio 7 ATTENZIONE Al momento di introdurre il perno 4 nei tubi del gruppo stegola G porre particolare attenzio ne ai cavi elettrici per non danneggiarli vedi figura Vista dettagliata del montaggio dei quattro settori dentati 3 Monteren stuursysteem Het stuur in z...

Page 11: ... orientata verso la parte posteriore della macchina vedi dettaglio nella figura Rimontare il manubrio sul settore dentato 21 e fissarlo per mezzo della manopola di bloccaggio 20 Particolare del senso di montaggio del settore dentato 21 Orientare la parte cava del settore dentato verso la parte poste riore della macchina Monteren bovenstuur De aandraaiknop 20 weghalen en het bovenste deel van het s...

Page 12: ...anubrio e raccordare i due connettori sul blocco macchina Effettuare un quarto di giro in senso orario per bloccare ciascun connettore 1 Connettori autoposizionanti per lato 2 Ruotare l anello di un quarto di giro ATTENZIONE Il collegamento dei connettori va effettua to senza forzare Aansluiten van de connectors De twee bedieningskabels van het bovenstuur uitrollen en de twee connectors op het mac...

Page 13: ... ATTENZIONE Inserire la CHIAVE DI SICUREZZA solo quando si è pronti ad avviare la motozappa e solo dopo aver letto le istruzioni riguardanti il funziona mento Custodire la chiave di sicurezza al di fuori della portata dei bambini e delle persone non auto rizzate ad utilizzare la macchina Bevestigen van de kabels De twee kabels op het stuur vastzetten met behulp van de beves tigingsclips 1 Stroombe...

Page 14: ...erbrauchte Batterie nicht im Hausmüll entsorgen Keinen Kurzschluss zwischen den leiten den Teilen verursa chen ACHTUNG Bedienanleitung lesen Ausrüstung nicht im Hausmüll entsorgen ACHTUNG Bedienanleitung beachten und Batterie vor jedem Einsatz ausbauen ACHTUNG Rotierende Werkzeuge Kupplungshebel Ausgekuppelt Eingekuppelt KW mn 1 Kg 1 6 4 3 2 6 llllllllllllllllll 1 2 4 5 3 5 7 LWA 79 dB 7 8 8 Taste...

Page 15: ...d Engaged KW mn 1 Kg 1 3 2 6 llllllllllllllllll 4 5 LWA 79 dB 7 8 Max speed button DEFINITIE VAN DE STICKERS LET OP De gebruikshandleiding lezen LET OP Gevaar LET OP Niet gebruiken zonder bescherming draaiende onderdelen Contactsluiter Aan Uit Achteruit Identificatieplaatje van de machine AAN UIT ACHTERUIT Recycleerbare accu De lege accu niet weggooien Geen kortsluiting maken tussen geleidende mat...

Page 16: ...ciclabile Non smaltire la batteria con i rifiuti domestici Non creare un cortocircuito tra i materiali conduttori ATTENZIONE Leggere il manuale d uso Non smaltire con i rifiuti domestici ATTENZIONE Consultare il manuale d uso e togliere la batteria prima di qualsiasi intervento ATTENZIONE Elementi rotanti Leva di comando marcia Disinnestata Innestata KW mn 1 Kg 1 6 4 3 2 6 llllllllllllllllll 1 2 4...

Page 17: ...ría reciclable No tirar la batería usada No crear un cortocircuito entre los materiales conductores ATENCIÓN Leer el manual de uso No desechar el equipo ATENCIÓN Consultar el manual de uso y retirar la batería antes de efectuar cualquier intervención ATENCIÓN Herramientas rotativas Palanca de embrague Desembragado Embragado KW mn 1 Kg 1 6 4 3 2 6 llllllllllllllllll 1 2 4 5 3 5 7 LWA 79 dB 7 8 8 Bo...

Page 18: ... che non abbiano dimestichezza con queste istruzioni d uso di utilizzare la macchi na Eventuali normative locali in vigore negli stati dove la moto zappa opera possono fissare un età minima per l operatore Non lavorare mai mentre persone in particolare bambini o ani mali domestici si trovino nelle immediate vicinanze Non adoperare la macchina quando si è sotto l effetto di alcolici o medicinali o ...

Page 19: ...a macchina La motozappa è stata progettata in osservanza delle norme di sicurezza in vigore Per garantire una sicurezza totale si racco manda di non modificare le caratteristiche della macchina e di uti lizzare esclusivamente gli attrezzi e accessori raccomandati dal costruttore Preparazione Durante il lavoro indossare calzature resistenti e pantaloni lunghi aderenti Non utilizzare la macchina qua...

Page 20: ... pronti ad avviare la motozappa Custodire la chiave di sicurezza lontano dalla portata dei bambini e di tutte le persone non abilitate ad uti lizzare la macchina Accertarsi sempre dei propri punti di appoggio sui pendii Lavorare sempre trasversalmente rispetto al pendio mai in salita o discesa Camminare non correre con la macchina e osservare la distan za di sicurezza corrispondente alla lunghezza...

Page 21: ... e nel tirare verso se stessi la macchina Avviare la macchina con cautela secondo le istruzioni del costrut tore tenendo i piedi ben distanti dagli utensili Non mettere le mani o i piedi vicino o sotto le parti in rotazione Rimuovere la chiave di sicurezza ogni talvolta che la macchina rimane incustodita Sui terreni compatti o sassosi l operatore deve porre la massima attenzione poiché la macchina...

Page 22: ...la macchina fuori tensione rimuovendo la chiave di sicu rezza nei seguenti casi Prima di intervenire sugli attrezzi Prima di effettuare le operazioni di pulizia di controllo o di ripa razione sulla macchina Dopo un urto con un corpo estraneo ispezionare la macchina e controllare che non abbia subito danni Se la motozappa comincia a vibrare anormalmente ricercarne immediatamente la causa e effettua...

Page 23: ... Se occorre effet tuare le operazioni di pulizia e di manutenzione con un panno umido Non adoperare mai solventi o prodotti a base di benzina Non pulire la macchina con un getto d acqua Istruzioni di sicurezza batteria Non effettuare la carica della batteria in un locale umido Manipolare la batteria con cautela per evitare i cortocircuiti tra i materiali conduttori quali collane anelli braccialett...

Page 24: ... una perdita e o di un esplosione Non bruciare la batteria per smaltirla Gli elementi rischiano di esplo dere Non aprire la batteria che contiene elettrolito un acido corrosi vo che potrebbe causare danni agli occhi alla pelle o agli indumenti Questo acido è tossico se viene ingerito o se i vapori liberati vengo no inalati Procedere allo smaltimento delle batterie osservando la regola mentazione l...

Page 25: ...sima 5 Manubrio 6 Elemento intermedio stegola destro 7 Elemento intermedio stegola sinistro 8 Elemento inferiore stegola sinistro 9 Elemento inferiore stegola destro 10 Pack batteria 11 Carter di protezione 12 Frese sinistra 13 Manopole di bloccaggio stegola 14 Led indicatore di stato 15 Ruotini di trasferimento 16 Sperone 17 Chiave di sicurezza 18 Frese destra BESCHRIJVING Beschrijving van de ele...

Page 26: ... level Targhetta identificativa della macchina A Potenza nominale B Massa in chilogrammi C Numero di serie D Anno di fabbricazione E Tipo macchina F Nome e indirizzo del costruttore G Marcatura CE H Regime motore max I Livello potenza acustica misurato Identificatie plaatje van de machine A Nominaal vermogen B Massa in kilo s C Serienummer D Bouwjaar E Type machine F Naam en adres van de construct...

Page 27: ... manopola Prima di caricare la batteria leggere tutte le istruzioni e rego le di sicurezza riportate nel presente manuale e sulla moto zappa Non far funzionare la motozappa prima di aver letto e capito tutte le istruzioni e fino a quando la batteria non sarà completamente carica ONDERHOUD EN OPLADEN VAN DE ACCU Accu Pack Weghalen Om het accu pack 10 uit de machine te halen moet men drukken op de k...

Page 28: ...per tutte le batterie ricari cabili la loro sostituzione può rendersi necessaria dopo diversi anni d impiego per garantire le migliori prestazioni possibili Avvertenza Non danneggiare mai il blocco batteria e non tenta re di separare le batterie che lo compongono Non trascurare le istruzioni di sicurezza riguardanti le batterie Osservandole è possibile prolungare la durata del blocco batte ria e r...

Page 29: ...4 Non caricare mai il blocco batteria con un caricatore diverso da quello fornito per la motozappa elettrica senza fili Il caricabat teria è stato appositamente progettato per fornire prestazioni ottimali al blocco batteria Non adoperarlo con un altro prodot to Se il caricabatteria o il cavo risulta danneggiato non farlo funzionare e sostituirlo o effettuare le riparazioni necessarie Prima carica ...

Page 30: ... domestica 220 Volt 50Hz o 110 Volt 60 Hz a seconda del modello macchina Collegare il caricabatteria ad una presa elettrica Non portare il caricabatteria impugnandolo dal cavo Scollegare il caricabatteria tirando la spina e non il filo IMPORTANTE Collegare SEMPRE il caricabatteria prima al blocco batteria e poi alla presa a muro Scollegare il caricabatteria dalla presa a muro tirando la presa e no...

Page 31: ...to dietro la chiave di sicurezza Quindi collegare il caricabatteria alla presa Il motore della motozappa non può funzio nare durante la carica 2 Carica della batteria all esterno della motozappa Rimuovere la batteria dalla motozappa Collegare il cavo del cari cabatteria alla presa 2 posta sulla batteria e collegare il carica batteria ad una presa a muro U kunt het accu pack op twee manieren oplade...

Page 32: ...batteria è carica La carica dura almeno 8 ore Il caricabatteria è caldo al tatto durante le 5 prime ore del ciclo di cari ca Questo fenomeno è normale La macchina non si surriscalda e non subisce danni se il carica batteria rimane collegato oltre la durata di carica consigliata Tuttavia per ottimizzare la durata della batteria si raccomanda di scollegare il caricabatteria al termine della carica S...

Page 33: ...e o fiamme libere La temperatura ambiente deve essere compresa tra 0 C e 40 C Non tenere il blocco batteria vicino a solventi Manipolare la batteria con la massima prudenza Tenere il blocco batteria fuori dalla portata dei bambini Non modificare il blocco batteria Conservare il blocco batteria in un ambiente ASCIUTTO Non posizionarlo a contatto con un pavimento umido in cantina ad esempio Ispezion...

Page 34: ...el pack qualora si verificasse un problema elettrico ATTENZIONE Sostituire sempre il fusibile con uno nuovo di stesso amperaggio Non introdurre mai nessun oggetto al posto del fusibile neanche temporaneamente Ciò potrebbe causare un cortocircuito o addirittura un incendio Als het accu blok voor lange tijd moet worden opgeslagen moet u het opnieuw installeren om het op te laden zoals beschreven in ...

Page 35: ... manopola destra Tirare a fondo la leva di comando marcia 3 posta sulla manopola destra Premere la parte anteriore del pulsante 4 sulla manopola sin istra e attendere 3 secondi per la messa in tensione Il led 5 posto sulla manopola destra si accende Rilasciare entrambi i comandi per completare la messa in ten sione della macchina INWERKINSTELLING Onder spanning zetten De stroombeveiliging sleutel ...

Page 36: ...IONE Per motivi di sicurezza e di risparmio energetico la macchina si spegne automaticamente dopo 40 secondi e il led VERDE si spegne E sufficiente rifare la procedura di messa in tensio ne per accendere di nuovo la macchina LET OP Veiligheidshalve en om energie te besparen gaat de machine automatisch uit na 40 seconden even als de groene LED Om de machine opnieuw aan te zetten moet u hem weer ond...

Page 37: ...massima 6 che permette di aumentare del 20 la potenza e la velocità ATTENZIONE Il pulsante di potenza massima 6 va utilizzato solo brevemente per non scaricare le batterie Retromarcia La macchina è provvista di retromarcia Premere la parte poste riore del pulsante 4 posto sulla manopola sinistra e simultanea mente tirare la leva di comando marcia 3 posta sulla manopola destra La retromarcia è una ...

Page 38: ...n is hole C Posizione sperone e trasporto La macchina è dotata di due posizioni di lavoro e di una posizio ne trasporto Le due posizioni di lavoro corrispondono ai fori A e B La posizione trasporto corrisponde al foro C Stand stut en transport De machine is voorzien van twee werkstanden en één transport stand De twee werkstanden zijn de gaten A en B De transport stand is het gat C Posición patín y...

Page 39: ...odo lavoro al modo trasporto e il LED diventa aran cione Occorre ricaricare il pack batteria al più presto Se il modo trasporto rimane attivo troppo a lungo la macchina si spegne automaticamente per proteggere la batteria Se la temperatura interna della macchina risulta troppo elevata la macchina stessa limita la potenza e si spegne poi automati camente La durata della batteria varia in funzione d...

Page 40: ...betrieb Problem mit der Karte Motor abgeschaltet oder kurzgeschlossen Hackmesser durch Fremdkörper blockiert Innentemperatur der Maschine zu hoch LED colour codes Colours Green Orange Red Green Orange Machine status The machine is ready to operate Reduction in machine performance Serious problem requiring professional repair The machine is ready to operate but must be restarted or you must wait fo...

Page 41: ...cuito Bloccaggio delle frese provocato da un corpo estraneo Temperatura interna macchina troppo elevata Kleurcodes van de LED Kleur Groen Oranje Rood Groen Oranje Staat van de machine De machine is in goede staat van werking Het prestatie vermogen van de machine loopt terug Ernstig probleem de ingreep van een vakman is nodig De machine is in staat van werking maar moet opnieuw opgestart worden of ...

Page 42: ...usgang 36V 1 5Ah Schalldruck an den Ohren des Benutzers 69 dBA Códigos color LED Colores Verde Naranja Rojo Verde Naranja Estado de la máquina La máquina está en estado de marcha Reducción de prestaciones de la máquina Problema grave que precisa la ntervención de un profesional La máquina está en estado de marcha pero debe arrancarse o esperar a que se refrigere la tarjeta Funcionamiento del LED F...

Page 43: ...s ears 69 dBA PROBLEEM De machine wil niet starten Achteruit rijden is niet mogelijk Geen functie maximale snelheid De messen draaien niet meer maar de machine is wel aan Controleren of er geen enkele draad van de machine is beschadigd OPLOSSING Het opstart protocol verifiëren Kijken of de veiligheidssleutel op zijn plaats is aangebracht Kijken of de connectors naar behoren zijn aangesloten op de ...

Page 44: ...frequenza da 50 a 60 Hz Uscita 36V 1 5Ah Pressione acustica all orecchio dell operatore 69 dBA PROBLEMA La máquina no arranca La marcha atrás no es posible No es posible la función de velocidad máxima Las fresas no giran pero la máquina está encendida El cargador no se enciende SOLUCIÓN Verificar el procedimiento de arranque Verificar la presencia de la llave de seguridad Verificar el empalme de l...

Reviews: