Make Model Years
Hacer Modelo Años
Fabricant Modèle
Année
Cadillac Escalade 2007-2008 GM-5
Cadillac Escalade 2009-2009 GM-3
Chevrolet Suburban 2007-2009 GM-5
Chevrolet Tahoe
2007-2009 GM-5
GMC
Yukon
2007-2009 GM-5
Procedure
Procedimiento
Procédure
O-GM909F
19GM909F
.INSTR.FR
GM-3
IMPORTANT:
All remotes for vehicle
must be present at time of program-
ming. Remotes not present will become
inoperable.
1. Insert key and turn to ON position (do
not start engine) so you can access the
Driver Information Center.
2. Press the vehicle information button
(typically this button has an “i” on it)
until PRESS TO RELEARN REMOTE
KEY appears.
3. Press the SET/RESET button (typically
has a check mark on it) until REMOTE
KEY LEARNING ACTIVE appears.
4. Press and hold the LOCK and UNLOCK
buttons together on the remote for
approximately 15 seconds. A chime
will sound to indicate the remote has
been successfully programmed.
**On vehicles with memory recall
seats, the first remote learned will be
Driver 1 and the second will be
Driver 2.**
5. Repeat step 4 for each additional
remote.
6. Remove the ignition key. Verify each
remote has been successfully
programmed.
IMPORTANT:
Toutes les télécommandes
du véhicule doivent être présentes au
moment de la programmation. Les
télécommandes non présentes devien-
dront inutilisables.
1. Insérez la clé et mettez le contact du
véhicule en position ON (marche) (ne
mettez pas le moteur en marche), pour
avoir accès au centre d'informations du
conducteur.
2. Appuyez sur le bouton d'information du
véhicule (généralement représenté par
« i ») jusqu'à ce que PRESS TO
RELEARN REMOTE KEY (appuyer pour
reprogrammer la télécommande à clé)
apparaisse.
3. Appuyez sur le bouton SET/RESET
(initialisation/réinitialisation)
(généralement représenté par un
crochet) jusqu'à ce que REMOTE KEY
LEARNING ACTIVE (programmation de
la télécommande à clé active) appara-
isse.
4. Appuyez et maintenez enfoncés les
boutons LOCK et UNLOCK ensemble
sur la télécommande pendant environ
15 secondes. Un timbre sonore
indiquera que la télécommande a bien
été programmée.
** Sur les véhicules équipés de sièges
à fonction de mémorisation de position,
la première télécommande program-
mée sera le conducteur 1 et la seconde
sera le conducteur 2.**
5. Recommencez l'étape 4 pour chaque
télécommande supplémentaire.
6. Retirez la clé du contact. Vérifiez que
chaque télécommande a bien été
programmée.
IMPORTANTE:
Todos los controles
remotos del vehículo deben estar
presentes al momento de la program-
ación. Los Controles remotos que no
estén presentes se volverán inoperables.
1. Inserte la llave y gire a la posición
ENCENDIDO (no encienda el motor)
entonces ya puede tener acceso al
Centro de Información de Conductor.
2. Presione el botón de información del
vehiculo (este botón esta identificado
típicamente con una “i” en el) hasta
que aparezca PRESIONE PARA
RECONFIGURAR CONTROLES
REMOTO
3. Presione el botón de
CONFIGURAR/RESETEAR (típicamente
tiene una marca en el) hasta que
aparezca CONFIGURACION DE
CONTROL REMOTO ACTIVADA.
4. Presione y sostenga los botones
CERRAR y ABRIR juntos en el control
remoto por aproximadamente 15
segundos. Un sonido de campana
indicara que el control remoto ha sido
satisfactoriamente programado.
** En vehículos con control de
memoria de asientos, el primer control
remoto será el botón de Conductor 1 y
el segundo será el de Conductor 2**
5. Repita el paso 4 para cada control
remoto adicional
6. Quite la llave del encendido. Verifique
que cada control remoto ha sido
programado satisfactoriamente.
On Board Programming Instructions
Instrucciones de Programación a bordo
Instructions de programmation de bord
For assistance, consult with store associate where
FOB was purchased.
Para asistencia, consulte con algún asociado de la tienda en
donde pueden ser comprados los Controles Remoto (FOB).
Pour obtenir de l'assistance, consultez un associé
en magasin.