background image

Seite 15

Best.-Nr. / Item-No. / art. 018-1600 & 018-1610

5. Hinweise zur Bedienung / How To Use / istruzioni d'uso

5.1 Laufrichtung der Ruder / Sterring Direction Of Flight Controls / direzione dei piani mobili

Vor dem Erstflug des Modells muß unbedingt die Laufrichtung aller Ruder überprüft werden. / Before the first flight of the model, the 
steering direction must be checked carefully! / prima del primo volo dovrete controllare il senso di escursione dei piani mobili

Höhenruder / Elevator / piano di quota

Wird der Höhenruderknüppel am Sender nach hinten gezogen, muß das Höhenruder nach oben ausschlagen. Wird der Höhenruder-
knüppel nach vorn gedrückt, muß das Höhenruder nach unten ausschlagen. / When you pull the elevator stick, the elevator has to 
move up, the model will climb. When you push the elevator stick, the elevator has to move down, the model will decline. / Tirando lo 
stick del piano di quota, il piano mobile deve andare in sù, spingendolo in avanti, il piano deve andare giù.

Seitenruder / Rudder / direzionale

Das Modell wird von hinten betrachtet. Wird der Seitenruderknüppel am Sender nach links bewegt, muß das Seitenruder nach links 
ausschlagen. Entsprechend umgekehrt erfolgt der Ausschlag für die andere Richtung. / Take a look to the model from behind. When 
you move the rudder stick to the left, the rudder has to move to the left. For the right side it works accordingly. /Guardare il modello da 
dietro: muovendo lo stick del direzionale a sinistra, il piano mobile si muove a sinistra  e vice versa.

Querruder / Aileron / alettoni

Das Modell wird von hinten betrachtet. Wird der Querruderknüppel am Sender nach links bewegt, muß die linke Querruderklappe nach 
oben und die rechte Querruderklappe nach unten ausschlagen. Entsprechend umgekehrt erfolgen die Ausschläge für die andere Rich-
tung. / Take a look to the model from behind. When you move the aileron stick to the left, the left flap has to move up and the right flap 
has to move down. For the right side it works accordingly. / Guardando il modello da dietro e muovendo lo stick degli alettoni a sinistra, 
l'alettone sinistra deve andare sù e quello destro in giù. E vice versa. 

Motor / Motor / motore

Wird der Gasknüppel in die Leerlauf Position gebracht, muß der Motor stillstehen. Bei Vollgas muss der Motor seine maximale Dreh-
zahl erreichen. / When you move the throttle stick to idle, the motor has to stop completely. Putting the throttle stick to full power, the 
motor has to reach its maximum rpm. / Portando lo stick motore in posizione minimo, il motore si deve fermare, in posizione massima 
invece deve andare ai massimi giri.

5.2 Startvorgang / Take Off / partenza

• Starten Sie prinzipiell immer gegen den Wind! / Alwas start the model against the wind! / Partite sempre contro il vento.
• Überprüfen Sie die Funktion aller Ruder vor jedem(!) Start. / Check all rudder controls before each(!) start. / Controllate tutti i piani 
mobili prima della partenza.
• Geben Sie Vollgas und korrigieren Sie in Bodennähe nur mit kleinen Steuerausschlägen. / For take off always use maximum power. 
When you are near the ground only small control action is recommended. / Per la partenza accelerare al massimo.
• Steigen Sie in einem flachen Winkel. / Climb in a smooth angle. / Salire in un angolo piatto.

5.3 Landevorgang / Landing Procedure / Atterraggio

• Drosseln Sie den Motor und fliegen Sie in 30 m Entfernung mit Rückenwind parallel zur Landebahn. / Reduce motor power and fly 
parallel to the runway in a distance of 30 meters. / Diminuire i giri motore e volare a 30 m di distanza parallelamente alla pista di atter-
raggio. 
• Fliegen Sie eine 90° Kurve in Richtung Landebahn und bauen Sie Höhe ab. / Turn 90° to the runway and decline continously. / Effettu-
ate ora una virata a 90° in direzione della pista di atterraggio e diminuite la quota.
• Fliegen Sie erneut eine 90° Kurve, Sie fliegen nun direkt auf die Landebahn zu. Turn again 90° to the runway and decline continously. 
You are now approaching the runway. / Effettuate un'ulteriore virata a 90° in direzione della pista e continuate a scendere.
• Lassen Sie das Modell weiter sinken bis das Modell 1 m über der Landebahn schwebt. / Decline until you are about 1 meter over the 
runway.  / Continuate la discesa fino a librarvi 1 m sulla pista.
• Ziehen Sie den Höhenruderknüppel etwas stärker und halten Sie ihn gezogen. / Pull the elevator carefully and keep it pulled. / Tirate 
lo stick del piano di quota un po' di più e tenetelo tirato. 
• Je mehr sich das Modell dem Boden nähert, desto mehr muß der Höhenruderknüppel gezogen werden. Da das Modell ständig lang-
samer wird, setzt es sich praktisch von allein auf die Landebahn. / The closer you come to the ground the more you have to pull the 
elevator. As the model gets slower, it will land more or less automatically. / Più vi avvicinate al suolo, più dovrete tirare il piano di quota. 
Il modello rallenta continuamente atterrando praticamente da solo sulla pista.

Summary of Contents for 018-1600

Page 1: ...eps The model has separated wing halfs which can be installed easily A force fit Snap Lock System is used which securely connects the two wing halves ASW 17 è la riproduzione fedele del leggendario aliante della ditta Schleicher L originale dell ASW 17 è stato costruito interamente in fibra di vetro dall azienda tedesca Schleicher Fusoliera ali e coda dell ASW 17 by Hype sono realizzate in HypoDur...

Page 2: ... Territory paesi di distribuzione Der Verkauf und Betrieb dieser Systeme ist in folgenden Ländern möglich AT BE DE DK IT NL In nicht EU Mitgliedsstaaten müssen die dort geltenden Zulassungsvorschriften beachtet werden The radio system is allowed to be used and sold in the following contries AT BE DE DK IT NL In other countries you have to check the legal regulations L impianto radio è omologato pe...

Page 3: ... 2 1 Sender Transmitter trasmittente 2 2 Empfänger Receiver ricevente Kanal 1 Channel 1 canale 1 Kanal 2 Channel 2 canale 2 Kanal 3 Channel 3 canale 3 Kanal 4 Channel 4 canale 4 Kanal 5 Channel 5 canale 5 Kanal 6 Channel 6 canale 6 Bindung Binding binding Antenne Antenna antenna Tragebügel Holder supporto Motor Trimmung Motor Trim trim motore Querruder Gas Knüppel Aileron Motor Stick stick aletton...

Page 4: ...a fusoliera L antenna deve essere totalmente diritta Volendo la parte più grossa dell antenna ricevente può essere fissatoa nella fusoliera con una goccia di ciano Achten Sie darauf dass das aktive Ende der Empfängerantenne mindestens 25mm von Metall oder Carbon Teilen entfernt ist Make sure that there are no metal or carbon parts closer than 25 mm to the active part of the RX antenna La parte att...

Page 5: ...ch on the transmitter The green LED on the transmitter starts flashing Tenendo premuto l interruttore BIND sulla trasmittente la accendete Il LED verde della trasmittente inizia a lampeggiare Nach ca zwei Sekunden erlischt die LED im Empfänger After about two seconds the LED in the receiver is off Dopo circa 2 secondi il LED sulla ricevente si spegne Lassen Sie den Bind Switch am Sender los und en...

Page 6: ...lettronica Überprüfen Sie auf welcher Seite die Ratsche für die Gas Funktion liegt Ggf müssen die Ratsche und die Feder nebst Rückholhebel an den Knüppelagregaten getauscht werden Check on which side the ratchet is placed If necessary change springs and levers on the gimbals Controlla dove si trova la raganella eventualmente scambiarle Abschließend das Batterie Anschlusskabel wieder auf der Plati ...

Page 7: ... automatische Voll Erkennung des Akkus und schaltet bei Erreichen der Ladeschluss Spannung automatisch ab Wenn die grüne LED erlischt ist der Ladevorgang abgeschlossen Plug the balancer connector of the LiPo Battery into the charging port The green LED indicates the charging process The charger s delta peak detection iterrupts the charging process automatically when the battery is fully charged Th...

Page 8: ...elung hörbar einrastet Führen Sie das Kabel für das Querruderservo wie dargestellt in den Rumpf Insert the carbon boom completely into the left wing Afterthat put the wing with the carbon boom into the fuselage as shown Push the wing to the fuselage until the locking system snaps in Lead the cord for the aileron servo into fuselage as shown Infilate la baionetta in carbonio fino in fondo nella sem...

Page 9: ...ted with the receiver Please note the manual of the radio system accordingly Lead the receiver antenna s accordingly to the RC manual Nella versione ARF ora si monta la ricevnete Collegare i servi seguendo le istruzioni del produttore dell impianto radio e mettete le antenne sempre seguendo le istruzioni del produttore Nehmen Sie das Höhen und Seitenleitwerk zur Hand Take the horizontal and vertic...

Page 10: ...of all rudders Move all rudders one by one Attention Be careful with the rotating propeller Verificate ora che tutte le parti mobili si muovano correttamente accendere la trasmittente e collegare al batteria caricata nel modello Ora provare tutte le funzioni radio Attenzione a non ferirvi con l elica in rotazione Beim Ausschalten stets zuerst das Modell und dann den Sender ausschalten Always switc...

Page 11: ...satelo con le due viti come mostrato Führen Sie die Kabel der Querruderservos wie dargestellt im Rumpf Lead the cords of the aileron servos as shown into the fuselage mettere i cavi dei servi degli alettoni nella fusoliera come mostrato in foto Setzen Sie die Kabinenhaube auf den Rumpf auf und prü fen Sie den korrekten Sitz Put the canopy onto the fuse lage and check if it fits correctly Appoggiat...

Page 12: ...t flight you have to check the center of gravity For doing so you have to mount all components also the battery in to the model The CG is placed 45 52mm behind the nose cone of the main wing Support the model exactly at this point from the bottom side of the wing Put the model on two fingers and watch the fuselage The nose should point slightly to the ground Then the CG is placed correctly Verific...

Page 13: ...nal Now the controller is ready to go ATTENTION the motor is now activated Portare lo stick del motore in posizione minimo il regolatore emetterà un beep Ora il regolatore è pronto ATTENZIONE ora il motore è attivato e può partire Bedienungsanleitung für eingebaute Drehzahlsteller in Hype Flugmodellen Instruction Manual for integrated speed controllers for Hype airplanes Istruzioni per regolatori ...

Page 14: ...Seite 14 Best Nr Item No art 018 1600 018 1610 ...

Page 15: ...ck to idle the motor has to stop completely Putting the throttle stick to full power the motor has to reach its maximum rpm Portando lo stick motore in posizione minimo il motore si deve fermare in posizione massima invece deve andare ai massimi giri 5 2 Startvorgang Take Off partenza Starten Sie prinzipiell immer gegen den Wind Alwas start the model against the wind Partite sempre contro il vento...

Page 16: ...sache falls Sie keine Kontrolle mehr über das Modell haben Berühren Sie keine rotierenden und oder heißen Motorteile während des Betriebes oder der Abkühlphase Warten Sie Ihr Modell nach jedem Einsatz und ersetzen Sie Verschleißteile um einen sicheren Betrieb zu gewährleisten Fassen Sie das Modell während und nach dem Betrieb stets so an daß Sie keinesfalls mit Teilen des Antriebs in Berührung kom...

Page 17: ...ry Do not touch any moving or hot motor parts during action Let all components cool down before you handle them Check your model carefully after each flight Replace parts if they are worn out or if they are defective Keep your hands out of reach from rotating or hot parts of the model Keep in mind that plastic parts easily break under cold temperature conditions If you are a novice in flying you s...

Page 18: ...nti a non toccare parti calde motore silenziatore batteria motore o parti rotanti del modello controllate tutte le parti del modello dopo ogni uso e sostituite parti che mostrano segni di logoramento assicuratevi di non venire a contatto durante e dopo l uso con parti della propulsione e trasmissione a temperature basse le parti in plastica perdono di resistenza e diventano più fragili se siete un...

Page 19: ... wäre der Akku unbrauch bar und zu entsorgen 5 Beschädigte Zellen Keine Weiterverwendung von beschädigten Zellen Kennzeichen beschädigter Zellen Verformung beschädigte Folie Geruch oder Auslauf von Elektrolyten Gesetzliche Entsorgungsvorschriften Akku Sondermüll beachten 6 Warnhinweise Nicht ins Feuer werfen Nicht in Flüssigkeiten jeglicher Art eintauchen jeglichen Kontakt mit Flüssigkeiten vermei...

Page 20: ...ies unattended Charge in an isolated area away from flammable materials Let the battery cool down to ambient temperature before charging Do not charge battery packs in series Charge each battery pack individually Overcharging of one or the other battery may occur resulting in fire When selecting the cell count or voltage for charging purposes select the cell count and voltage as it appears on the ...

Page 21: ...icola se la pellicola è danneggiata non usare più la batteria montare la batteria in maniera tale che non si deforma temperature sopra 70 C possono danneggiare la cassa in quest caso smaltire la batteria e non usarla più 5 batterie danneggiate non usare batterie danneggiate come si riconoscono celle danneggiate deformazione pellicola rotta odore strano fuoriuscita dell elettrolyt smaltire secondo ...

Page 22: ...1601 Rumpf inkl Servos Fuselage with servos fusoliera con servi 018 1602 Tragflaeche inkl Servos Main Wing w servos ala con servi 018 1603 Heckleitwerk Tail Wing Set impennaggi 018 1604 BL Motor BL Moto motore brushless 018 1605 BL Regler Speed Controller regolatore di giri 018 1606 Servo 9g Servo 9g servo 9 grammi 018 1609 Luftschraube Spinner Propeller Spinner elica ogiva 018 1611 Kabinenhaube C...

Page 23: ...zögerte Geltendmachung der Garantie zurückzuführen sind übernehmen wir keine Garantie 2 Zur Geltendmachung der Garantie ist die Vorlage eines Garantiebelegs und des beanstandeten Modells oder Bauteils erforderlich Als Garantiebeleg gilt der Servicebegleitschein sowie auch der Verkaufsbeleg wenn auf dem Verkaufsbeleg der Modelltyp mit der Bestellnummer vom autorisierten Hype Fachhändler vermerkt is...

Page 24: ...fronti di KYOSHO Deutschland GmbH ai sensi della presente garanzia sussistono in aggiunta ai diritti spettanti per legge e non limitano in alcun modo questi ultimi 4 Durata della garanzia 1 La garanzia ha una durata di due anni a decorrere dalla data dell acquisto presso il rivenditore autorizzato KYOSHO 2 L esecuzione di prestazioni in garanzia non comporta una nuova decorrenza del termine né una...

Page 25: ...orderungen in Bezug auf Gesundheit und Sicherheit gemäß Artikel 3 1 a Protection requirements concerning health and safety requirements pursuant to Article 3 1 a Angewendete Normen EN60950 1 2006 Standards applied Schutzanforderungen in Bezug auf die elektromagnetische Verträglichkeit gemäß Artikel 3 1 b Protection requirements concerning electromagnetic compatibility pursuant to Article 3 1 b Ang...

Page 26: ...Seite 26 Best Nr Item No art 018 1600 018 1610 Für Ihre Notizen appunti ...

Page 27: ...Seite 27 Best Nr Item No art 018 1600 018 1610 Für Ihre Notizen appunti ...

Page 28: ...ehör Best Nr 018 1600 RTF Best Nr 018 1610 ARF 03 2011 Copyright by Hype D 24568 Kaltenkirchen Technische Änderungen sind ohne vorherige Ankündigungen möglich Jeder Nachdruck auch auszugsweise bedarf unserer ausdrücklichen schriftlichen Genehmigung Hype Nikolaus Otto Str 4 D 24568 Kaltenkirchen helpdesk hype rc de www hype rc de Helpdesk 04191 932678 ...

Reviews: