Seite 3
Best.-Nr. / Item-No. / art. 028-1060
Montieren Sie danach die rechte Tragfläche und führen
Sie ebenfalls das Servokabel nach vorn in den Rumpf. /
Install now the right wing to the fuselage and lead the ser-
vo wire to the front. / Montare la semiala destra e portare
anche questo cavetto del servo in avanti.
Stellen Sie sicher, dass beide Tragflächenhälften vollstän
-
dig an den Rumpf geschoben sind. Ziehen Sie anschlie-
ßend die beiden Schrauben fest, um die Tragflächen zu
sichern. / Make sure that both wings are fully slided into
the fuselage. After that tighten the screws in order to fix
the wings. / Accertarsi che entrambe le semiali siano ben
accostate alla fusoliera; poi serrare bene le due viti per
fissare le ali.
2. Die Montage des Modells / The Assembly /
L'assemblaggio
Nehmen Sie das Höhenleitwerk zur Hand und montieren
Sie es am Rumpf, wie dargestellt. Schraube gut festzie-
hen. / Install the elevator on the fuselage and tighten the
screw firmly. / Prendere il piano di quota e montarlo sulla
fusoliera. Serrare bene la vite.
Hängen Sie die das Höhenrudergestänge am Servo ein
und verbinden Sie den Gabelkopf mit dem Ruderhorn. /
Install the linkage to the servo and connect the clevis with
the horn. / Agganciare l'asta di comando del piano di quo-
ta nel servo e collegare la forcella con la squadretta.
Stecken Sie zuerst die linke Tragfläche an den Rumpf wie
dargestellt und führen Sie das Servokabel nach vorn in
den Rumpf. / Install the left wing to the fuselage as shown.
Lead the servo wire to the front. / Montare prima la semia-
la sinistra sulla fusoliera come mostrato in foto e portare il
cavo del servo in avanti.