background image

FRANÇAIS
Aperçu

A

 - Contacts de charge

- Capteur tactile

- Micros

- Boîtier de charge

Allumer et éteindre les écouteurs

Pour allumer les écouteurs, ouvrez le boîtier de charge. Le voyant LED du boîtier de charge indique le niveau de 

batterie des écouteurs.

Pour éteindre les écouteurs, remettez-les dans le boîtier de charge et fermez le couvercle. Le voyant du boîtier s'éteint.

Couplage des écouteurs

1. Une fois les écouteurs insérés, ouvrez le couvercle du boîtier de charge.

2. Appuyez sur le bouton du boîtier de charge et maintenez-le enfoncé pendant 3 secondes. Le voyant LED du boîtier 

de charge clignote en bleu.

3. Sur votre appareil compatible Bluetooth®, recherchez et connectez-vous aux HyperX Cloud MIX Buds. Une fois 

connecté, le voyant LED du boîtier de charge s’illumine en bleu avant de s’éteindre et revenir à l'indication du niveau 

de batterie.

Connexion de l'adaptateur USB à faible latence

1. Connectez l'adaptateur USB à faible latence à votre appareil mobile, PC ou console de jeu. Le voyant LED de 

l'adaptateur USB clignote en blanc. Lorsqu'il n'est pas utilisé avec un appareil mobile, il est recommandé d'utiliser 

l'adaptateur d'extension inclus et les câbles USB-C vers USB-A.

2. Lorsque les écouteurs sont allumés, ils se connectent automatiquement à l'adaptateur USB et le voyant LED de 

l'adaptateur USB s’illumine en blanc.

Utilisation des commandes tactiles

Les commandes multimédia suivantes peuvent être utilisées en Bluetooth® ou avec l'adaptateur USB à faible latence :

Les commandes de téléphone suivantes sont disponibles lors de l'utilisation du Bluetooth®:

Remarque : Le contrôle tactile peut varier selon les appareils et les applications

Désactivation des micros lors de l'utilisation de l'adaptateur USB à faible latence

Appuyez sur le bouton de l'adaptateur USB pour désactiver/activer le micro de l'adaptateur USB à faible latence. Le 

voyant LED de l'adaptateur USB s'illumine en rouge lorsque le microphone est désactivé.

Vérification du niveau de batterie du boîtier de charge

Appuyez sur le bouton du boîtier de charge pour vérifier son niveau de la batterie, indiqué par un clignotement et une 

illumination fixe du voyant LED.

Rechargement

Il est recommandé de charger complètement le boîtier de charge et les écouteurs avant la première utilisation.

Lors de la charge, le voyant LED du boîtier de charge indique le niveau de batterie des écouteurs. Si aucun écouteur 

n'est dans le boîtier de charge, le voyant LED du boîtier indique son niveau de batterie.

Mode Bluetooth A2DP : Jusqu’à 33 heures     /     Mode de latence ultra-basse : Jusqu’à 21 heures

*Testé à 50 % du volume du casque, en lecture continue. En mode A2DP, les écouteurs ont une autonomie de 10 

heures et jusqu’à 23 heures supplémentaires grâce au boîtier de charge. Avec le mode de latence ultra-basse, les 

écouteurs ont une autonomie de 6 heures et jusqu’à 15 heures supplémentaires avec le boîtier de charge. 

L’autonomie réelle de la batterie varie en fonction de l’utilisation. La capacité maximale diminue naturellement avec le 

temps et l’utilisation.

HyperX NGENUITY Mobile

Pour personnaliser le son, les commandes et d'autres paramètres, veuillez télécharger l'application HyperX NGENUITY 

Mobile sur l’App Store d’iOS ou le Google Play d’Android.

Des questions ou des problèmes de configuration ?

Contactez l'équipe d'assistance HyperX ou consultez le manuel d'utilisation sur : 

hyperxgaming.com/support/headsets

ATTENTION : L'exposition prolongée à des niveaux sonores élevés peut provoquer une détérioration irréversible de la 

capacité auditive.

ITALIANO
Descrizione generale del prodotto

A

 - Contatti di ricarica

- Sensore tattile

- Microfoni

- Custodia di ricarica

Accensione e spegnimento degli auricolari

Per accendere gli auricolari, aprire la custodia di ricarica. Il LED di stato della custodia di ricarica indicherà il livello di 

carica degli auricolari.

Per spegnere gli auricolari, riposizionarli nella base di ricarica e chiudere il coperchio. Il LED della custodia si spegnerà.

Connessione degli auricolari

1. Aprire il coperchio della custodia di ricarica lasciando gli auricolari all'interno.

2. Tenere premuto il pulsante della base di ricarica per 3 secondi. Il LED di stato della custodia di ricarica inizierà 

emettere un lampeggio di colore blu.

3. Sul dispositivo compatibile con Bluetooth® individuare HyperX Cloud MIX Buds. Una volta stabilita la connessione, il 

LED di stato della custodia di ricarica mostrerà una luce fissa di colore blu, che successivamente si spegnerà tornando a 

indicare il livello di carica della batteria.

Connessione dell'adattatore USB a bassa latenza

1. Connettere il modulo di controllo a bassa latenza al dispositivo mobile, al PC o alla console video game. Il LED di 

stato del modulo di controllo inizierà a lampeggiare con luce bianca. Per collegare gli auricolari a fonti audio diverse da 

dispositivi mobili, si consiglia di utilizzare l'adattatore di espansione e i cavi da USB-C a USB-A forniti in dotazione.

2. All'accensione, gli auricolari si connetteranno automaticamente all'adattatore USB, il cui LED di stato inizierà a 

lampeggiare con luce bianca.

Utilizzo dei comandi a sfioramento

Con il Bluetooth® o l'adattatore USB a bassa latenza è possibile utilizzare i seguenti comandi multimediali:

Con il Bluetooth® è possibile utilizzare i seguenti comandi per telefono:

Nota: Il funzionamento dei comandi a sfioramento può variare in base ai dispositivi e alle app

Silenziamento dei microfoni durante l'uso del modulo di controllo a bassa latenza

Premere il pulsante dell'adattatore USB per attivare o disattivare il silenziamento dell'audio del microfono 

dell'adattatore USB a bassa latenza. Il LED di stato dell'adattatore USB lampeggerà con luce di colore rosso quando 

l'audio del microfono è silenziato.

Controllo del livello di carica della custodia di ricarica

Premere il pulsante della custodia di ricarica per controllarne il livello di carica, che sarà indicato da una sequenza 

luminosa del LED di stato della custodia.

In carica

In occasione del primo utilizzo, si consiglia di effettuare un ciclo di ricarica completo della custodi di ricarica e degli 

auricolari.

Durante la ricarica, il LED di stato della custodia di ricarica indicherà il livello di carica degli auricolari. Se nessuno degli 

auricolari è presente all'interno della custodia, il LED di stato della custodia indicherà il livello di carica della custodia 

stessa.

Modalità Bluetooth A2DP: fino a 33 ore     /     Modalità latenza ultra ridotta: fino a 21 ore

*Test eseguito con volume delle cuffie al 50%, in riproduzione continua. L'uso degli auricolari in modalità A2DP 

prevede 10 ore di autonomia della batteria e altre 23 ore con il supporto della custodia di ricarica. L'uso degli auricolari 

in modalità latenza ultra ridotta prevede 6 ore di autonomia della batteria e altre 15 ore con il supporto della custodia 

di ricarica. L'effettiva autonomia della batteria varia in base al concreto utilizzo del dispositivo; inoltre, la capacità 

massima è destinata a ridursi naturalmente per effetto del tempo e dell'usura.

HyperX NGENUITY Mobile

Per personalizzare l'audio, i comandi e le altre impostazioni, scaricare l'applicazione HyperX NGENUITY Mobile dall'App 

Store per sistemi iOS o da Google Play per sistemi Android.

Domande o dubbi sulla configurazione?

Contattare il team di supporto HyperX; oppure consultare il manuale utente, disponibile all'indirizzo:

hyperxgaming.com/support/headsets

ATTENZIONE: l'uso delle cuffie ad alto volume per periodi di tempo prolungati può causare danni permanenti all'udito.

DEUTSCH

Überblick

A

 - Ladekontakte

- Berührungssensor

- Mikrofone

- Ladecase

Ein- und Ausschalten der Ohrhörer

Um die Ohrhörer einzuschalten, öffne das Ladecase. Die Status-LED des Ladecase zeigt den Batteriestatus der 

Ohrhörer an.Um die Ohrhörer auszuschalten, lege sie wieder in das Ladecase und schließe den Deckel. Die 

LED-Anzeige des Case geht aus.

Koppeln der Ohrhörer

1. Setze die Ohrhörer ein und öffne den Deckel des Ladecase.

2. Halte die Ladecase-Taste drei Sekunden lang gedrückt. Die Status-LED des Ladecase beginnt blau zu blinken.

3. Auf deinem Gerät muss Bluetooth® aktiviert sein. Suche dann nach HyperX Cloud MIX Buds und verbinde dich 

damit. Sobald das Ladecase verbunden ist, leuchtet die Status-LED durchgehend blau, erlischt dann und zeigt wieder 

den Batteriestatus an.

Anschließen des Low-Latency-Dongle

1. Schließe den Low-Latency-Dongle an dein Mobilgerät deinen PC oder deine Videospielkonsole an. Die Status-LED 

des Ladecase beginnt weiß zu blinken. Wenn du es nicht mit einem mobilen Gerät verwendest, nutze den 

mitgelieferten Verlängerungsadapter und die USB-C-auf-USB-A-Kabel.

2. Wenn die Ohrhörer eingeschaltet sind, werden sie automatisch mit dem Dongle verbunden und die Dongle-Sta-

tus-LED pulsiert weiß.

Verwendung der Touch-Bedienelemente

Die folgenden Mediensteuerungen sind verfügbar, wenn du Bluetooth® oder den Low-Latency-Dongle verwendest:

Die folgenden Bedienelemente des Telefons sind bei Verwendung von Bluetooth®verfügbar:

Hinweis: Die Funktionalität der Berührungssteuerung kann je nach Gerät und Anwendung variieren

Stummschalten der Mikrofone bei Verwendung des Low-Latency-Dongle

Drücke die Dongle-Taste, um das Mikrofon des Low-Latency-Dongles stumm zu schalten bzw. die Stummschaltung 

aufzuheben. Die Dongle-Status-LED leuchtet rot, wenn der Ton des Mikrofons stummgeschaltet ist.

Prüfen des Batteriestands des Ladecase

Drücke die Ladecase-Taste, um den Batteriestand des Ladecase zu erfahren. Die LED blinkt und zeigt den Ladestand an.

Laden

Es wird empfohlen, das Case und vor der ersten Nutzung vollständig aufzuladen.

Beim Laden zeigt die Status-LED des Ladecase den Akkustand der Ohrhörer an. Wenn sich keiner der beiden Ohrhörer 

im Ladecase befindet, zeigt die Status-LED des Ladecase den Batteriestand des Ladecase an.

Bluetooth-A2DP-Modus: Bis zu 33 Stunden      /      Ultra-niedrige Latenzzeit: Bis zu 21 Stunden

* Getestet mit 50 % Kopfhörerlautstärke und kontinuierlicher Wiedergabe. Im A2DP-Modus haben die Ohrhörer eine 

Batterielaufzeit von bis zu 10 Stunden und bis zu weiteren 23 Stunden mit dem Ladecase. Im Ultra-Low-Latency-Mo-

dus haben die Ohrhörer eine Batterielaufzeit von bis zu 6 Stunden, mit dem Ladecase bis zu weiteren 15 Stunden. Die 

tatsächliche Batterielaufzeit hängt von der Nutzung ab. Die maximale Kapazität nimmt natürlich mit der Zeit und der 

Nutzung ab.

HyperX NGENUITY Mobile

Um Klang, Kontrolle und andere Einstellungen anzupassen, lade die HyperX NGENUITY Mobile App aus dem iOS App 

Store oder Android Google Play herunter.

Fragen oder Probleme bei der Einrichtung?

Wende dich an das HyperX-Support-Team oder lies in der Bedienungsanleitung unter :

hyperxgaming.com/support/headsets 

nach.

WARNHINWEIS: Durch Hören mit Kopfhörern in hoher Lautstärke über einen längeren Zeitraum kann das Gehör 

dauerhaft geschädigt werden.

POLSKI

Widok urządzenia

A

 - Styki ładowania

- Czujnik dotykowy

- Mikrofony

- Etui ładujące

Włączanie i wyłączanie słuchawek

Aby włączyć słuchawki, otwórz etui ładujące. Wskaźnik LED stanu etui ładującego pokaże poziom naładowania baterii 

słuchawek.

Aby wyłączyć słuchawki, włóż je do etui ładującego i zamknij pokrywę. Wskaźnik LED na etui zgaśnie.

Parowanie słuchawek

1. Otwórz pokrywę etui ładującego, w którym znajdują się słuchawki.

2. Naciśnij przycisk na etui ładującym i przytrzymaj przez 3 sekundy. Wskaźnik LED stanu etui ładującego zacznie migać 

na niebiesko.

3. W urządzeniu z włączoną funkcją Bluetooth® wyszukaj słuchawki HyperX Cloud MIX Buds i nawiąż z nimi połączenie. 

Po nawiązaniu połączenia wskaźnik LED stanu etui ładującego zaświeci się na niebiesko i zgaśnie, powracając do trybu 

sygnalizacji poziomu naładowania baterii.

Podłączanie modułu USB o niskim opóźnieniu

1. Podłącz moduł USB o niskim opóźnieniu do urządzenia mobilnego, komputera lub konsoli do gier wideo. Wskaźnik 

LED stanu modułu USB zacznie migać na biało. Jeśli moduł nie jest używany z urządzeniem mobilnym, zaleca się 

wykorzystanie dołączonego adaptera przedłużającego i przewodu USB-C do USB-A.

2. Po włączeniu słuchawek automatycznie połączą się z one z modułem USB, a wskaźnik LED stanu modułu USB będzie 

pulsował na biało.

Korzystanie z przycisków dotykowych

Podczas korzystania z połączenia Bluetooth® lub modułu USB o niskim opóźnieniu dostępne są następujące elementy 

sterujące odtwarzaniem multimediów:

Podczas korzystania z połączenia Bluetooth® dostępne są następujące elementy sterujące telefonem:

Uwaga: Działanie funkcji sterowania dotykowego może się różnić w zależności od urządzenia i aplikacji.

Wyciszanie mikrofonów podczas korzystania z modułu USB o niskim opóźnieniu

Naciśnij przycisk na module USB o niskim opóźnieniu, aby wyciszyć/anulować wyciszenie dźwięku mikrofonów przez 

moduł USB. Gdy dźwięk mikrofonów jest wyciszony, wskaźnik LED stanu modułu USB pulsuje na czerwono.

Sprawdzanie poziomu naładowania baterii etui ładującego

Naciśnij przycisk na etui ładującym, aby sprawdzić poziom naładowania baterii etui ładującego sygnalizowany przez 

miganie wskaźnika LED stanu etui.

Ładowanie

Przed rozpoczęciem użytkowania zaleca się pełne naładowanie etui ładującego i słuchawek.

Podczas ładowania wskaźnik LED stanu etui ładującego wskazuje poziom naładowania baterii słuchawek. Jeśli w etui 

ładującym nie ma słuchawek, wskaźnik LED stanu etui wskazuje poziom naładowania baterii etui ładującego.

Bluetooth-A2DP-Modus: Bis zu 33 Stunden      /      Ultra-niedrige Latenzzeit: Bis zu 21 Stunden

* Getestet mit 50 % Kopfhörerlautstärke und kontinuierlicher Wiedergabe. Im A2DP-Modus haben die Ohrhörer eine 

Batterielaufzeit von bis zu 10 Stunden und bis zu weiteren 23 Stunden mit dem Ladecase. Im Ultra-Low-Latency-Mo-

dus haben die Ohrhörer eine Batterielaufzeit von bis zu 6 Stunden, mit dem Ladecase bis zu weiteren 15 Stunden. Die 

tatsächliche Batterielaufzeit hängt von der Nutzung ab. Die maximale Kapazität nimmt natürlich mit der Zeit und der 

Nutzung ab.

Oprogramowanie HyperX NGENUITY Mobile

Aby dostosować parametry dźwięku, działanie elementów sterujących i inne ustawienia do własnych potrzeb, pobierz 

aplikację HyperX NGENUITY Mobile ze sklepu iOS App Store lub Android Google Play.

Masz pytania lub problemy z konfiguracją?

Skontaktuj się z działem pomocy technicznej HyperX lub przeczytaj instrukcję obsługi na stronie

hyperxgaming.com/support/headsets

OSTRZEŻENIE:Używanie słuchawek przez dłuższy czas przy wysokiej głośności może spowodować trwałe uszkodzenie 

słuchu.

ESPAÑOL

Resumen

A

 - Contactos de carga

- Sensor táctil

- Micrófonos

- Estuche de carga

Encendido y apagado de los audífonos

Cargando

Se recomienda que los audífonos y el estuche de carga estén totalmente cargados antes del primer uso.

Cuando se está cargando, la luz LED de estado del estuche de carga mostrará el nivel de batería de los audífonos. Si no 

hay ningún audífono en el estuche de carga, la luz LED de estado del estuche indicará el nivel de batería del estuche 

de carga.

Modo A2DP Bluetooth: Hasta 33 horas      /     Modo latencia ultra baja: Hasta 21 horas

*Probado al 50% del volumen de los audífonos, reproducción continua. Los earbuds que usan el modo A2DP tienen 

hasta 10 horas de vida útil de la batería y 23 horas adicionales usando el estuche de carga. Los earbuds de latencia 

ultra baja tienen hasta 6 horas de vida útil de la batería y 15 horas adicionales usando el estuche de carga. La vida útil 

real de la batería varía según el uso y la capacidad máxima dismimuirá con el tiempo y el uso.

HyperX NGENUITY Mobile

Para personalizar el sonido, controles y otros ajustes, descarga la aplicación HyperX NGENUITY Mobile del iOS App 

Store o de Google Play en Android.

¿Tienes alguna pregunta o consulta?

onte en contacto con el equipo de soporte de HyperX o consulta el manual del usuario en :

hyperxgaming.com/support/headsets

ADVERTENCIA: Si los audífonos se utilizan a volúmenes altos durante periodos de tiempo prolongados, existe la 

posibilidad de sufrir daño auditivo permanente.

PORTUGUÊS
Visão geral

A

 - Contatos de carga

- Sensor de toque

- Microfones

- Estojo de carregamento

Ligando e desligando os fones de ouvido

Para ligar os fones de ouvido, abra o estojo de carregamento. O LED de status do estojo de carregamento mostrará o 

nível da bateria dos fones de ouvido.

Para desligar os fones de ouvido, coloque-os de volta no estojo de carregamento e feche a tampa. O LED do estojo 

será desligado.

Emparelhamento dos fones de ouvido

1. Com os fones de ouvido inseridos, abra a tampa da caixa de carregamento.

2. Mantenha o botão do estojo de carregamento pressionado por 3 segundos. O LED de status do estojo de 

carregamento começará a piscar em azul.

3. Em seu dispositivo habilitado Bluetooth®, busque e conecte-se à HyperX Cloud MIX Buds. Uma vez conectado, o 

LED de status da caixa de carregamento ficará azul constante e desligará, retornando à indicação do nível da bateria.

Conectando o adaptador USB de baixa latência

1. Conecte o dongle de baixa latência a seu dispositivo móvel, PC ou console de vídeo game. O LED de status do 

dongle vai começar a piscar em branco. Quando não estiver sendo usado por um dispositivo móvel, é recomendado 

que o adaptador da extensão incluído e os cabos USB-C para USB-A sejam usados.

2. Quando os fones de ouvido são ligados, eles automaticamente se conectarão ao dongle e o LED de status do 

dongle piscará em branco pulsante.

Usando os controles de toque

Os seguintes controles de mídia estão disponíveis ao usar Bluetooth® ou o adaptador USB de baixa latência:

Os seguintes controles de telefone estão disponíveis ao usar Bluetooth®:

Para encender los audífonos, abre el estuche de carga. El LED de estado del estuche de carga mostrará el nivel de 

batería de los audífonos.

Para apagar los audífonos, vuelve a colocarlos en el estuche de carga y cierra la tapa. Se apagará el LED del estuche

Emparejamiento de los audífonos.

1. Con los audífonos insertados, abre la tapa del estuche de carga.

2. Presiona y sostén el botón del estuche de carga durante 3 segundos. La luz LED de estado del estuche de carga 

comenzará a titilar en color azul.

3. En tu dispositivo con Bluetooth® activado, busca y conéctate a HyperX Cloud MIX Buds. Una vez que estés 

conectado, la luz LED de estado del estuche de carga se pondrá de color azul sólido y se irá atenuando hasta 

desaparecer, volviendo a la indicación de nivel de batería.

Conexión del adaptador USB de baja latencia

1. Conecta el dongle de baja latencia a tu dispositivo móvil, PC o consola de videojuegos. El LED de estado del dongle 

comenzará a parpadear en blanco. Cuando no es utilizada por un dispositivo móvil, se recomienda que se utilice un 

adaptador de extensión incluido y cables USB C y USB A.

2. Cuando los audífonos se encienden, se conectan automáticamente al adaptador USB, y la luz LED de estado del 

adaptador se encenderá en modo respiración color blanco.

Usar los controles táctiles

Los siguientes controles de medios están disponibles cuando utilizas el modo Bluetooth® o el adaptador USB de 

latencia baja:

Los siguientes controles telefónicos están disponibles cuando se utiliza el Bluetooth®:

Nota: La funcionalidad de control táctil puede variar entre diferentes dispositivos y aplicaciones

Cómo silenciar los micrófonos cuando se utiliza el adaptador USB de baja latencia

Presiona el botón del adaptador USB para silenciar/activar el audio del micrófono del dongle de baja latencia. La luz 

LED de estado del adaptador USB aparecerá en modo respiración roja cuando el audio del micrófono esté silenciado.

Cómo controlar el nivel de batería del estuche de carga

Presiona el botón del estuche de carga para controlar el nivel de batería del estuche de carga, indicado por un 

parpadeo y sostenimiento de la luz LED de estado del estuche.

LED DE ESTADO DEL ESTUCHE DE CARGA NIVEL DE BATERÍA DEL ESTUCHE DE CARGA

Verde

51% - 100%

Amarillo

16% - 50%

Rojo

< 15%

LED DE ESTADO DEL ESTUCHE DE CARGA

NIVEL DE BATERÍA

Verde sólido

100% (Estuche de carga = 100%)

Respiración Verde

51% - 100% (estuche de carga < 100%)

Respiración amarillo

16% - 50%

Respiración Roja

< 15%

Observação: A funcionalidade do controle de toque pode variar entre dispositivos e aplicativos

Desativando os microfones ao usar o adaptador USB de baixa latência

Pressione o botão do adaptador USB para desativar/ativar o áudio do microfone do adaptador USB de baixa latência. O 

LED de status do adaptador USB pulsará em vermelho quando o áudio do microfone estiver desativado.

Verificando o nível da bateria do estojo de carregamento

Pressione o botão do estojo de carregamento para verificar o nível da bateria do estojo, indicado por um piscar e 

fixação do LED de status do estojo.

Carregando

Recomenda-se que o estojo de carregamento e os fones de ouvido estejam totalmente carregados antes do primeiro uso.

Ao carregar, o LED de status do estojo de carregamento indicará o nível da bateria dos fones de ouvido. Se nenhum 

fone de ouvido estiver no estojo de carregamento, o LED de status do estojo indicará o nível da bateria do estojo de 

carregamento.

Modo Bluetooth A2DP: Até 33 horas     /     Modo latência ultrabaixa: Até 21 horas

* Testado a 50% do volume do headphone, reprodução contínua. Usando fones de ouvido Eabuds no modo A2DP, 

você obtém até 10 horas de vida útil da bateria e até 23 horas adicionais usando a estação de carregamento. Usando 

fones de ouvido no modo latência ultrabaixa, você obtém até 6 horas de vida útil da bateria e até 15 horas adicionais 

usando a estação de carregamento. A vida útil efetiva da bateria vai variar com o uso, e a capacidade naturalmente 

diminuirá com o tempo e uso.

HyperX NGENUITY Mobile

Para personalizar o som, os controles e outras configurações, faça o download do aplicativo HyperX NGENUITY Mobile 

na iOS App Store ou Android Google Play.

Dúvidas ou problemas na Instalação?

Entre em contato com a equipe de suporte HyperX ou consulte o manual do usuário em

hyperxgaming.com/support/headsets

AVISO: Em caso de uso prolongado em alto volume, o headset pode causar danos permanentes à audição.

ČEŠTINA
Přehled

A

 - Kontakty nabíjení

- Dotykový senzor

- Mikrofony

- Nabíjecí pouzdro

Zapnutí a vypnutí sluchátek do uší

Pro zapnutí sluchátek do uší otevřete nabíjecí pouzdro. Stavová LED kontrolka nabíjecího pouzdra ukáže stav baterie 

sluchátek do uší.

Pro vypnutí sluchátka do uší vraťte do nabíjecího pouzdra a zavřete víčko. LED kontrolka pouzdra se vypne.

Párování sluchátek do uší

1. S vloženými sluchátky do uší otevřete víčko nabíjecího pouzdra.

2. Stiskněte a 3 sekundy podržte tlačítko nabíjecího pouzdra. Stavová LED kontrolka nabíjecího pouzdra začne blikat modře.

3. Na svém zařízení podporujícím Bluetooth® vyhledej soupravu HyperX Cloud MIX Buds a připoj se k ní. Po připojení se 

stavová LED kontrolka nabíjecího pouzdra přepne na nepřetržitě svítící modrou barvu a postupně bledne a vrátí se do 

indikace stavu baterie.

Připojení nízkolatenčního USB adaptéru

1. Připojte nízkolatenční dongl ke svému mobilnímu zařízení, PC nebo herní konzole. Stavová LED kontrolka donglu 

začne blikat bíle. Pokud se nepoužívá s mobilním zařízením, doporučuje se použití přiloženého prodlužovacího 

adaptéru a kabelu USB-C až USB-A.

2. Po zapnutí se sluchátka do uší automaticky připojí k donglu a stavová LED kontrolka donglu bude pulzovat bíle.

Pomocí dotykových ovládacích prvků

Při používání Bluetooth® nebo nízkolatenčního donglu jsou k dispozici následující ovládací média:

Při používání Bluetooth® jsou k dispozici následující ovládací prvky telefonu:

Poznámka: Funkce dotykového ovládání se u různých zařízení a aplikací může lišit

Vypnutí zvuku mikrofonu při používání nízkolatenčního donglu

Stiskni tlačítko na donglu pro vypnutí/zapnutí audia mikrofonu nízkolatentčního donglu. Stavová LED kontrolka 

donglu bude pulzovat červeně, pokud bude zvuk mikrofonu vypnutý.

Kontrola stavu baterie nabíjecího pouzdra

Stiskněte tlačítko nabíjecího pouzdra pro kontrolu stavu baterie nabíjecího pouzdra, indikátorem je blikání a svícení 

stavové LED kontrolky pouzdra.

Nabíjení

Doporučuje se nabíjecí pouzdro a sluchátka do uší před prvním použitím plně nabít.

Při nabíjení stavová LED kontrolka nabíjecího pouzdra udává stav baterie sluchátek do uší. Pokud žádné sluchátko do 

uší není v nabíjecím pouzdře, stavová LED kontrolka pouzdra udává stav baterie nabíjecího pouzdra.

Režim Bluetooth A2DP: Až 33 hodin     /      Režim ultra nízké latence Až 21 hodin

*Testováno při 50 % hlasitosti sluchátek, nepřetržité přehrávání. V režimu A2DP mají sluchátka životnost baterie až 10 

hodin a dalších až 23 hodin s využitím nabíjecího pouzdra. V režimu ultra nízké latence mají sluchátka životnost baterie 

až 6 hodin a dalších až 15 hodin s využitím nabíjecího pouzdra. Skutečná životnost baterie se při používání může lišit a 

maximální kapacita se s používáním postupem času přirozeně snižuje.

HyperX NGENUITY Mobile

Pro uzpůsobení zvuku, ovládání a další nastavení si stáhněte mobilní aplikaci HyperX NGENUITY od iOS App Store 

nebo Android Google Play.

Otázky nebo problémy s nastavením?

Kontaktujte tým podpory HyperX nebo si přečtěte uživatelskou příručku na adrese:

hyperxgaming.com/support/headsets

VAROVÁNÍ: Pokud se náhlavní souprava používá po delší dobu při vysoké hlasitosti, může dojít k trvalému poškození sluchu.

УКРАЇНСЬКА
Огляд

A

 - Контакти для зарядки

- Датчик дотику

- Мікрофони

- Зарядний контейнер

Включення та виключення гарнітури

Щоби зарядити гарнітуру, необхідно відкрити зарядний контейнер. Під час заряджання світлодіодний індикатор 

показує рівень заряду гарнітури.

Щоби виключити гарнітуру, покладіть її у зарядний контейнер та закрийте кришку. Світлодіодний індикатор 

контейнера погасне.

Підключення гарнітури

1. Відкрийте кришку зарядного контейнера (гарнітура має бути вставлена в нього).

2. Натисніть кнопку зарядного контейнера та утримуйте її протягом 3 секунд. Світлодіодний індикатор зарядного 

контейнера почне блимати блакитним кольором.

3. Ввімкніть Bluetooth® на пристрої, знайдіть і під’єднайте HyperX Cloud MIX Buds. Після підключення світлодіодний 

індикатор заряду припинить блимання та стане світити рівно блакитним, а потім плавно вимкнеться, повертаючись у 

режим відображення рівня заряду.

Підключення радіомодулю

1. Підключіть радіомодуль до мобільного пристрою, ПК або приставки. Світлодіодний індикатор радіомодуля 

почне блимати білим. Коли радіомодуль не використовується із мобільним пристроєм, рекомендується 

використовувати перехідник та кабелі з USB-C на USB-A (входять в комплект).

2. Якщо гарнітура включена, вона автоматично підключиться до радіомодулю, і світлодіодний індикатор стану 

радіомодулю почне дихати білим.

Використання сенсорних елементів управління

При використанні Bluetooth® або радіомодуля доступні такі сенсорні елементи управління мультимедіа:

При використанні Bluetooth® доступні такі засоби управління телефоном:

Примітка. Функціональність сенсорів управління може відрізнятись залежно від пристроїв та застосунків

Вимкнення мікрофонів при використанні радіомодуля

Натисніть кнопку радіомодулю, щоби включити або виключити його мікрофон. Світлодіодний індикатор стану 

радіомодулю почне дихати червоним – це означає, що звук вимкнено.

Перевірка рівня заряду зарядного контейнеру

Щоби перевірити рівень заряду зарядного контейнеру, натисніть кнопку зарядного контейнеру; рівень заряду 

позначається світлодіодним індикатором.

Заряджається

Рекомендовано повністю зарядити зарядний контейнер та гарнітуру перед першим використанням.

Під час заряджання світлодіодний індикатор буде показувати рівень заряду гарнітури. Якщо жодний навушник 

гарнітури не вставлений в зарядний контейнер, то світлодіодний індикатор буде показувати рівень заряду 

акумулятора зарядного контейнеру.

Режим Bluetooth A2DP: до 33 годин     /     Режим із наднизькою затримкою: до 21 години

* Протестовано під час безперервного відтворення на рівні гучності навушників 50 %. У режимі A2DP навушники 

працюють до 10 годин без підзаряджання та додатково 23 години з використанням зарядного чохла. У режимі із 

наднизькою затримкою навушники працюють до 6 годин без підзаряджання та додатково 15 годин із 

використанням зарядного чохла. Фактичний термін служби залежить від використання акумулятора, а 

максимальна ємність зменшуватиметься з часом у ході його використання.

Мобільний застосунок HyperX NGENUITY

Щоби мати можливість додаткового налаштування звуку, засобів управління та інших параметрів, завантажте 

мобільний застосунок HyperX NGENUITY з iOS App Store або Android Google Play.

Виникли запитання або проблеми стосовно налаштування?

Зверніться до служби підтримки HyperX або ознайомтеся з інструкцією з експлуатації за посиланням:

hyperxgaming.com/support/headsets

УВАГА: Використання гарнітури на високих рівнях гучності протягом тривалого часу може завдати невідновної 

шкоди слуху.

РУССКИЙ
Обзор

A

 - Контакты для зарядки

- Сенсорный датчик

- Микрофоны

- Зарядный чехол

Включение и выключение наушников

Чтобы включить наушники, откройте зарядный чехол. Светодиод состояния зарядного чехла указывает уровень 

заряда батареи наушников.

Для выключения наушников верните их в зарядный чехол и закройте крышку. Светодиод чехла выключится.

Сопряжение наушников

1. Вставьте наушники и откройте крышку зарядного чехла.

2. Нажмите и удерживайте кнопку зарядного чехла в течение 3 секунд. Светодиод состояния зарядного чехла 

начнет мигать синим цветом.

3. На своем устройстве с активированным соединением Bluetooth® выполните поиск и подключение к 

наушникам HyperX Cloud MIX Buds. После установления соединения светодиод состояния зарядного чехла 

сначала загорится синим цветом, а затем погаснет, возвращаясь к индикации уровня заряда батареи.

Подключение USB-адаптера с низким значением задержки

1. Подсоедините USB-адаптер с низким значением задержки к мобильному устройству, ПК или игровой консоли. 

Светодиод состояния USB-адаптера начнет мигать белым цветом. Если вы не используете мобильное 

устройство, рекомендуется использовать включенный в комплект удлинительный переходник и кабели 

подключения от USB-C к USB-A.

2. При включении наушников они автоматически подключатся к USB-адаптеру, а светодиодный индикатор 

состояния USB-адаптера загорится белым цветом.

Использование сенсорных элементов управления

При использовании Bluetooth® или USB-адаптера с низким значением задержки доступны следующие элементы 

управления мультимедиа:

При использовании Bluetooth® доступны следующие элементы управления телефоном:

Примечание. Функциональность сенсорных элементов управления может отличаться в зависимости от 

устройства и приложения.

Выключение микрофонов при использовании USB-адаптера с низким значением задержки

Нажмите кнопку USB-адаптера для отключения/включения звука микрофона USB-адаптера. Светодиодный 

индикатор состояния USB-адаптера загорится красным, когда звук микрофона отключен.

Проверка уровня заряда батареи зарядного чехла

Нажмите кнопку зарядного чехла, чтобы проверить уровень заряда его батареи, на который указывает 

мигающий и горящий светодиод состояния чехла.

Зарядка

Перед первым использованием рекомендуется полностью зарядить зарядный чехол и наушники.

Во время зарядки светодиод состояния зарядного чехла указывает уровень заряда батареи наушников. Если в 

зарядном чехле нет наушников, светодиод состояния чехла указывает на уровень заряда батареи зарядного 

чехла.

В режиме A2DP при использовании Bluetooth: До 33 часов     /     В режиме сверхнизкой задержки: До 21 часа

*Тестирование проведено при 50% громкости наушников и постоянном воспроизведении. В режиме A2DP 

наушники могут работать автономно до 10 часов и еще до 23 часов дополнительно при использовании 

зарядного чехла. В режиме сверхнизкой задержки наушники могут работать автономно до 6 часов и еще до 15 

часов дополнительно при использовании зарядного чехла. Фактическое время работы батареи зависит от 

использования, а максимальная емкость естественным образом уменьшается со временем по мере 

использования.

Программное обеспечение HyperX NGENUITY Mobile

Для выполнения персонализированной настройки звука, элементов управления и других функций загрузите 

приложение HyperX NGENUITY Mobile из магазина приложений iOS App Store или Android Google Play.

Вопросы или проблемы с настройкой?

Свяжитесь со службой технической поддержки HyperX или обратитесь к руководству пользователя по адресу:

hyperxgaming.com/support/headsets

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Использование гарнитуры при высокой громкости в течение продолжительного времени 

может привести к необратимому нарушению слуха.

繁體中文

概觀

A

 - 

充電接點

觸控感測器

-

 麥克風

充電盒

開啟和關閉耳機

若要開啟耳機,請打開充電盒。充電盒

 

LED 

指示燈會顯示耳機的電量。

 

若要關閉耳機電源,請把耳機放回充電盒並蓋上蓋子。充電盒

 

LED 

指示燈將關閉。

配對耳機

1. 

插入耳機,打開充電盒上蓋。

2. 

長按充電盒按鍵 

3

 秒。充電盒 

LED

 指示燈開始閃爍藍光。

3. 

在藍牙已開啟的裝置上,搜尋並連接到 

HyperX Cloud MIX Buds

。 配對成功後,充電盒上的 

LED

 燈將會轉為藍色並逐漸變淡

,最後返回電量指示狀態。

連接低延遲 

USB

 無線接收器

1. 

將低延遲 

USB

 無線接收器連接至行動裝置、

PC

 或遊戲主機。

USB

 無線接收器 

LED

 指示燈會開始閃爍白光。

不與行動裝置搭配使用時,建議使用隨附的訊號延長接收器和 

USB-C

 轉 

USB-A 

連接線。

2. 

耳機電源開啟時,會自動與無線接收器配對,接收器上面的 

LED

 指示燈會呈現白色呼吸燈。

使用觸控式控制

使用藍牙

®

或低延遲 

USB

 無線接收器時,可使用以下媒體控制方式:

使用藍牙模式®時可使用以下手機控制方式:

注意:觸控控制功能可能因裝置和應用程式不同而異

使用低延遲 

USB

 無線接收器時,將麥克風靜音

按下接收器上的按鍵,可將低延遲 

USB 

無線接收器的麥克風音效訊號靜音/取消靜音。 

當麥克風靜音時,

USB 

無線接收器的 

LED

 指示燈會呈現紅色呼吸燈。

檢視充電盒的剩餘電量

按下充電盒的按鍵,根據 

LED

 閃爍與恆亮燈號來確認充電盒的電量。

充電

初次使用耳機前,建議您先對充電盒和耳機進行完整充電。進行充電時,充電盒 

LED

 指示燈會顯示耳機的電量。如果耳機不在

充電盒中,充電盒 

LED 

指示燈則會顯示充電盒剩餘的電量。

藍牙

 A2DP 

模式:最高達 

33

 小時     /     超低延遲模式:最高達 

21

 小時

*以 

50%

 耳機音量持續播放測試。在 

A2DP 

模式使用下,耳機電池續航力最高可達 

10

 小時;搭配充電盒使用,可額外增加最高

達 

23 

小時續航時間。在超低延遲模式使用下,耳機電池續航力最高可達 

6

 小時;搭配充電盒使用,可額外增加最高達 

15

 小時

續航時間。實際電池續航力會依使用方式而異,電池最大容量將隨著使用時間及使用情況增加而逐漸衰減。

HyperX NGENUITY

 

行動應用程式

如要自訂音效、控制方式和其他設定,請由

 iOS App Store

 或 

Android Google Play

 商店下載 

HyperX NGENUITY 

行動應用程

式。

有任何安裝或使用問題?

請聯繫

 HyperX 

技術支援或於以下網址查閱使用手冊:

hyperxgaming.com/support/headsets

警告:長時間以高音量使用耳機將可能導致永久性聽力受損。

简体中文

概览

A

 - 

充电触点

触摸式传感器

麦克风

-

 充电保护盒

打开和关闭耳机

要打开耳机,请先打开充电保护盒。充电保护盒状态 

LED 

将显示耳机的电量。

要关闭耳机,请将它们放回充电保护盒并关上盖子。保护盒 

LED 

将关闭。

耳机配对

1. 

插入耳机之后,打开充电保护盒的盖子。

2. 

按住充电保护盒按钮 

3

 秒钟。充电保护盒状态 

LED 

将闪烁蓝光。

3. 

在启用了蓝牙

®

功能的设备上,搜索 

HyperX Cloud MIX Buds

 并与之连接。连接之后,充电保护盒状态 

LED 

将变成稳定的蓝

色,然后逐渐消失,重新变成电池电量指示。

连接低延迟 

USB

 适配器

1. 

将低延迟 

USB

 适配器连接至您的移动设备、

PC

 或视频游戏主机。

USB

 适配器状态 

LED

 会开始闪烁白光。如果不与移动设备

一起使用,则建议使用扩展适配器和 

USB-C to USB-A

 线缆。

2. 

耳机开机之后,会自动连接至 

USB

 适配器,

USB

 适配器状态 

LED

 会闪烁白灯。

使用触摸控制

使用蓝牙

®

或低延迟 

USB

 适配器时,以下媒体控件可用:

使用蓝牙

®

时,以下手机控件可用:

备注:触摸控件功能可能因设备和应用程序而异

使用低延迟 

USB

 适配器时让麦克风静音

按触 

USB

 适配器按钮,可让低延迟 

USB

 适配器麦克风音频静音/取消静音。当麦克风音频静音时,

USB

 适配器状态 

LED

 将闪烁

红光。

查看充电保护盒电量

按触充电保护盒按钮以查看充电保护盒的电量,可通过保护盒状态 

LED 

的闪烁和常亮来识别。

正在充电

建议在第一次使用之前为充电保护盒和耳机充满电。

充电时,充电保护盒状态 

LED 

将显示耳机的电量。如果耳机不在充电保护盒内,保护盒状态 

LED 

将显示充电保护盒的电量。

蓝牙 

A2DP

 模式:最长 

33

 小时     /     超低延迟模式:最长 

21

 小时

*以 

50%

 的耳机音量测试,连续播放。在 

A2DP

 模式下,耳机电池续航时间最长可达 

10

 小时,若使用充电保护盒,续航时间最

多可延长 

23

 小时。在超低延迟模式下,耳机电池续航时间最长可达 

6

 小时,若使用充电保护盒,续航时间最多可延长 

15

 小时

。实际电池续航时间会因使用情况而异,最大电池容量会随时间和使用而减少。

HyperX NGENUITY 

移动

要定制声音、控件及其他设置,请通过

 iOS 

应用商店或

 Android Google Play 

下载

 HyperX NGENUITY 

移动应用程序。

有疑问或遇到设置问题?

请联系 

HyperX 

支持团队或访问以下网站查阅用户手册:

hyperxgaming.com/support/headsets

警告:若长时间高音量使用耳机,可能对听力造成永久损害。

日本語

概要

A

 - 

充電用接点

-

 タッチセンサー

-

 マイク

-

 充電ケース

イヤホンの電源オン/オフ

イヤホンの電源をオンにするには、充電ケースを開きます。充電ケースのステータス 

LED 

で、イヤホンのバッテリー残量がわ

かります。イヤホンの電源をオフにするには、イヤホンを充電ケースに戻してから蓋を閉じます。ケースの 

LED 

が消えます。

イヤホンのペアリング

1. 

イヤホンを挿入した状態で、充電ケースの蓋を開きます。

2. 

充電ケースのボタンを

3

秒間押し続けます。充電ケースのステータス 

LED 

がブルーで点滅し始めます。

3. Bluetooth® 

対応デバイスで 

[HyperX Cloud MIX Buds] 

を検索し、接続します。.接続すると、充電ケースのステータス 

LED 

がブルーで点灯してから消えます。その後、バッテリー残量の表示に戻ります。

低レイテンシ USB アダプターの接続

1. 

モバイルデバイス、

PC

、またはビデオゲーム機に低レイテンシ 

USB 

アダプターを接続します。

USB 

アダプターのステータ

ス 

LED 

がホワイトで点滅し始めます。モバイルデバイスとともに使用しない時は、付属の拡張アダプターと 

USB-C to USB-A 

ケーブルの使用をお勧めします。

2. 

イヤホンの電源がオンになると、自動的に 

USB 

アダプターにつながり、

USB 

アダプターのステータス 

LED 

がホワイトで点

滅します。

タッチコントロールの使用

Bluetooth® 

または低レイテンシドングルを使用している場合、以下のメディアコントロールを使用できます。

Bluetooth® 

を使用している場合、以下の電話コントロールを使用できます。

注:タッチコントロール機能は、デバイスとアプリによって変わります。

マイクのミュート(低レイテンシ 

USB

 アダプター使用時)

低レイテンシ 

USB

 アダプターのマイクオーディオをミュート/ミュート解除するには、

USB 

アダプターのボタンを押します。

マイクオーディオがミュート中の間、

USB 

アダプターのステータス 

LED 

 はレッドで点滅します。

充電ケースのバッテリー残量の確認

充電ケースのバッテリー残量を確認するには、充電ケースのボタンを押します。ケースのステータス 

LED 

の点滅と点灯でわ

かります。

充電

初めて使用する前に充電ケースとヘッドホンを完全に充電することをお勧めします。

充電中は、充電ケースのステータス 

LED 

で、イヤホンのバッテリー残量がわかります。充電ケース内にイヤホンがなくても

、ケースのステータス

LED 

で充電ケースのバッテリー残量がわかります。

Bluetooth A2DP 

モード:最大 

33

 時間     /     超低レイテンシモード:最大 

21

 時間

*テストはヘッドホンの音量が 

50%

 の状態にて連続再生して行われました。

A2DP

 モードを使用しているイヤホンのバッテリ

ー駆動時間は最大 

10 

時間です。充電ケースを使用した場合はさらに最大 

23

 時間延長されます。超低レイテンシモードを使用

しているイヤホンのバッテリー駆動時間は最大 

6

 時間です。充電ケースを使用した場合はさらに最大 

15 

時間延長されます。実

際のバッテリーの駆動時間は使用状況によって変わります。最大容量は時間の経過と使用状況によって自然に減少します。

HyperX NGENUITY Mobile

サウンド、コントロール、その他の設定をカスタマイズするには、

iOS App Store 

または 

Android Google

 

ストアで

HyperX NGENUITY Mobile

 

アプリをダウンロードしてください。

ご質問、またはセットアップの問題がある場合

HyperX

 サポートチームにお問い合わせいただくか、

hyperxgaming.com/support/headsets 

にあるユーザーマニュアル

を参照してください
警告:ヘッドセットを大音量で長期間使用した場合、聴覚に恒久的な障害を与える可能性があります。

한국어

개요

A

 - 

충전 연결부

터치 센서

마이크

충전 케이스

이어버드 전원 켜고 끄기

이어버드의 전원을 키려면 충전 케이스를 여십시오. 충전 케이스 상태 

LED 

는 이어버드의 배터리 수치를 표시합니다.

이어버드의 전원을 끄려면 충전 케이스에 다시 넣고 뚜껑를 닫으십시오. 케이스 

LED 

가 꺼집니다.

이어버드 페어링

1. 

이어버드를 삽입한 상태에서 충전 케이스의 뚜껑을 여십시오.

2. 

충전 케이스 버튼을 

초 동안 누르십시오. 충전 케이스 상태 

LED 

가 파란색으로 깜박이기 시작합니다. 

3. Bluetooth® 

가 활성화된 장치에서 

HyperX Cloud MIX Buds 

를 검색하여 연결하십시오. 연결되면 충전 케이스 상태 

LED 

가 파란색으로 지속되다가 느리게 꺼지며 배터리 수치 표시로 돌아갑니다.

짧은 지연 시간 

USB

 어댑터 연결하기

1. 

짧은 지연 시간 

USB

 어댑터를 모바일 장치, 

PC

 또는 비디오 게임 콘솔에 연결하십시오. 

USB

 어댑터 상태

 LED

가 

흰색으로 깜박이기 시작합니다. 모바일 장치와 함께 사용하지 않을 때는 포함된 연장 어댑터 및 

USB-C to USB-A

 

케이블을 사용하는 것을 권장합니다.

2. 

이어버드의 전원을 키면 

USB

 어댑터에 자동으로 연결되며 

USB

 어댑터 상태 

LED 

가 흰색으로 느리게 점멸합니다.

터치 제어장치 사용하기

Bluetooth® 

또는 짧은 지연 시간 

USB

 어댑터를 사용할 때 다음의 미디어 제어장치를 사용할 수 있습니다.

Bluetooth® 

를 사용할 때 다음의 전화 제어장치를 사용할 수 있습니다.

참고: 터치 제어장치 기능은 장치와 앱 간에 다를 수 있습니다

짧은 지연 시간 

USB

 어댑터 사용 시 마이크 음소거하기

USB

 어댑터 버튼을 눌러 짧은 지연 시간 

USB

 어댑터의 마이크 오디오를 음소거/음소거 해제하십시오. 마이크 

오디오가 음소거되면 

USB

 어댑터 상태 

LED 

가 빨간색으로 느리게 점멸합니다.

충전 케이스 배터리 수치 확인하기

충전 케이스 버튼을 누르고 케이스의 상태 

LED 

가 깜박거리면서 표시되는 충전 케이스의 배터리 수치를 확인합니다.

충전

처음 사용 전에 충전 케이스와 이어버드를 완전히 충전할 것을 권장합니다.

충전 시 충전 케이스 상태 

LED 

가 이어버드의 배터리 수치를 표시합니다. 이어버드가 충전 케이스 안에 없는 경우 

케이스 상태 

LED 

는 충전 케이스의 배터리 수치를 표시합니다.

블루투스 

A2DP

 모드: 최대 

33 

시간     /     초저 지연 시간 모드: 최대 

21 

시간

*헤드폰 음량 

50% 

에서 테스트함, 연속 재생 가능. 

A2DP

 모드의 이어버드는 배터리를 최대 

10 

시간까지 사용할 수 

있으며, 충전 케이스를 사용하면 배터리 수명이 최대 

23 

시간 연장됩니다. 초저 지연 시간 모드의 이어버드는 

배터리를 최대 

시간까지 사용할 수 있으며, 충전 케이스를 사용하면 배터리 수명이 최대 

15 

시간 연장됩니다. 

실제 배터리 수명은 사용할수록 달라지며 최대 용량은 시간 및 사용량에 따라 자연히 감소합니다.

HyperX NGENUITY 

모바일

사운드, 제어장치 및 기타 설정을 사용자 지정하려면 

HyperX NGENUITY 

모바일 애플리케이션을 

iOS App Store 

또는 

Android Google Play 

에서 다운로드하십시오.

질문 또는 설치 시 문제가 있으십니까?

HyperX

 

지원팀에 연락하거나

 

hyperxgaming.com/support/headsets 

에서 사용 설명서를 참조하십시오

경고: 장시간 높은 볼륨으로 헤드셋을 사용할 경우 영구적인 청각 손상을 입을 수 있습니다.

ҚАЗАҚША
Шолу

A

 - 

Зарядтау контактілері

Жанасу датчигі

Микрофондар

Зарядтау қабы

Құлаққапты қосу және өшіру

Құлаққапты қосу үшін зарядтау қабын ашыңыз. Зарядтау қабы күйінің жарықдиоды құлаққаптың 

батарея деңгейін көрсетеді. Құлаққапты өшіру үшін оны зарядтау қабына салып, қақпағын жабыңыз. 

Қаптың жарықдиоды өшіп қалады.

Құлаққапты жұптастыру

1. 

Құлаққапты ішіне салып, зарядтау қабының қақпағын ашыңыз. 

2. 

Зарядтау қабының түймесін 3 секунд 

басып тұрыңыз. Зарядтау қабы күйінің жарықдиоды көк түспен жыпылықтай бастайды.

3. Bluetooth® 

құрылғысы қосылған құрылғыңызда 

HyperX Cloud MIX

 құлаққабын іздеп, қосылыңыз. Бір рет 

қосылғаннан кейін зарядтау қабы күйінің жарықдиоды тұтас көк түспен жанып өшеді және батарея 

деңгейінің көрсеткішіне оралады.

Күту уақыты аз 

USB

 адаптерін қосу

1. 

Күту уақыты аз 

USB

 адаптерін мобильді құрылғыға, компьютерге немесе видео ойын консоліне 

қосыңыз. 

USB

 адаптері күйінің жарықдиоды ақ түспен жыпылықтай бастайды. Мобильді құрылғымен 

бірге пайдаланбаған кезде, жеткізілім жиынтығына кіретін ұзартқыш адаптер мен 

USB-C - USB-A

 кабелін 

пайдаланған жөн.

2. 

Құлаққап іске қосылған кезде, ол автоматты түрде 

USB

 адаптеріне қосылады және 

USB

 адаптері 

күйінің жарықдиоды ақ түспен жыпылықтайды.

Сенсорлық басқару элементтерін пайдалану

Мультимедианың келесі басқару элементтері 

Bluetooth®

 құрылғысы немесе күту уақыты аз электрондық 

кілтті пайдаланған кезде қолжетімді:

Bluetooth® 

құ

рыл

ғ

ысын пайдалан

ғ

ан кезде, телефонны

ң

 келесі бас

қ

ару элементтері 

қ

олжетімді:

Ескертпе: Сенсорлық басқару элементтері құрылғылар мен қолданбаларға байланысты әртүрлі болуы мүмкін

Күту уақыты аз 

USB

 адаптерін пайдаланған кезде микрофондардың дыбысын өшіру

Күту уақыты аз 

USB

 адаптері микрофонының дыбысын өшіру/қосу үшін 

USB

 адаптері түймесін басыңыз. 

Микрофон дыбысы өшірілген кезде, 

USB

 адаптері күйінің жарықдиоды қызыл түспен жыпылықтайды.

Зарядтау қабы батарея зарядының деңгейін тексеру

Зарядтау қабы батарея зарядының деңгейін тексеру үшін зарядтау қабының түймесін бассаңыз, қап 

күйінің жарықдиоды жыпылықтап тұрады.

Зарядтау

Алғаш рет пайдалану алдында зарядтау қабы мен құлаққапты толық зарядтаған жөн. 

Зарядтау кезінде, зарядтау қабы күйінің жарықдиоды құлаққаптың батарея деңгейін көрсетеді. Құлаққап 

зарядтау қабында болмаса, қап күйінің жарықдиоды зарядтау қабының батарея деңгейін көрсетеді.

A2DP Bluetooth

 режимі: 

33

 сағатқа дейін     /     Ультра-төмен күту уақыты режимі: 

21

 сағатқа дейін

*Құлаққап дыбысының 

50%

 шамасында сыналды, үздіксіз ойнату. 

A2DP

 режимінде құлаққаптарды 

пайдалану батареяның қызмет ету мерзімін 

10

 сағатқа дейін және зарядтау қабын қосымша 

23

 сағатқа 

дейін қамтамасыз етеді. Ультра-төмен күту уақыты режимінде құлаққаптарды пайдалану батареяның 

қызмет ету мерзімін 

6

 сағатқа дейін және зарядтау қабын қосымша 

15

 сағатқа дейін қамтамасыз етеді. 

Батареяның нақты қызмет ету мерзімі пайдалануға байланысты өзгереді және максималды сыйымдылық 

уақыт пен пайдалану арқылы табиғи түрде азаяды.

HyperX NGENUITY Mobile

Дыбысты, басқару элементтерін және басқа параметрлерді реттеу үшін 

iOS App Store

 немесе 

Android 

Google Play

 дүкенінен 

HyperX NGENUITY Mobile

 қолданбасын жүктеп алыңыз.

Сұрақтар немесе орнату кезінде қиындықтар туындады ма?

HyperX

 қолдау қызметіне хабарласыңыз немесе 

hyperxgaming.com/support/headsets

 мекенжайындағы 

пайдаланушы нұсқаулығын қараңыз

ЕСКЕРТУ: Құлақаспапты ұзақ уақыт бойы жоғары дыбыс деңгейінде қолдану есту қабілетінің 

біржолата зақымдалуына әкелуі мүмкін.

BAHASA INDONESIA
Cara Penggunaan

Gambaran Umum

A

 - Kontak pengisi daya

- Sensor sentuh

- Mikrofon

- Kotak pengisi daya

Menyalakan dan mematikan Earbud

Untuk menghidupkan earbud, buka kotak pengisi daya LED status kotak pengisi daya akan menunjukkan level baterai 

earbud.

 

Untuk mematikan earbud, masukkan kembali earbud ke kotak pengisi daya, lalu tutup. LED kotak akan padam.

Memasangkan Earbud

1. Pada posisi earbud dimasukkan, buka penutup kotak pengisi daya.

2. Tekan dan tahan tombol kotak pengisi daya selama 3 detik. LED status kotak pengisi daya akan mulai berkedip biru.

3. Di perangkat dengan fitur Bluetooth®, cari dan hubungkan ke HyperX Cloud MIX Buds. Setelah terhubung, LED status 

kotak pengisi daya akan berubah menjadi biru penuh dan memudar, kembali ke indikasi level baterai.

Menghubungkan Adaptor USB Latensi Rendah

1. Hubungkan adaptor USB latensi rendah ke perangkat seluler, PC, atau konsol video game Anda. LED status adaptor 

USB akan mulai berkedip putih. Saat tidak digunakan dengan perangkat seluler, sebaiknya menggunakan adaptor 

perpanjangan dan kabel USB-C ke USB-A yang disertakan.

 

2. Ketika dinyalakan, earbud akan secara otomatis 

terhubung ke adaptor USB, dan LED status adaptor USB akan berkedip putih.

Menggunakan Kontrol Sentuh

Kontrol media berikut tersedia saat menggunakan Bluetooth® atau adaptor USB latensi rendah:

Kontrol telepon berikut tersedia saat menggunakan Bluetooth®:

Catatan: Fungsionalitas kontrol sentuh dapat bervariasi antara perangkat dan aplikasi

Membisukan Mikrofon Saat Menggunakan Adaptor USB Latensi Rendah

Tekan tombol adaptor USB untuk membisukan/membunyikan audio mikrofon adaptor USB latensi rendah. LED status 

adaptor USB akan berkedip merah saat audio mikrofon dibisukan.

Memeriksa Level Baterai Kotak Pengisi Daya

Tekan tombol kotak pengisi daya untuk memeriksa level baterai kotak pengisi daya, yang ditunjukkan oleh satu kedip 

dan nyala tetap dari LED status kotak.

Mengisi Daya

Dianjurkan untuk mengisi penuh daya kotak pengisi daya dan earbud sebelum digunakan pertama kali.

Saat mengisi daya, LED status kotak pengisi daya akan menunjukkan level baterai earbud. Jika tidak ada satu pun 

earbud di dalam kotak pengisi daya, LED status kotak akan menunjukkan level baterai kotak pengisi daya.

Mode Bluetooth A2DP: Hingga 33 jam     /     Mode latensi sangat rendah: Hingga 21 jam

*Diuji pada volume headphone 50%, pemutaran terus menerus. Earbud dengan menggunakan mode A2DP memiliki 

masa pakai baterai hingga 10 jam, sedangkan jika menggunakan kotak pengisi daya akan mendapatkan tambahan 

hingga 23 jam . Earbud dengan menggunakan mode latensi sangat rendah memiliki masa pakai baterai hingga 6 jam, 

sedangkan jika menggunakan kotak pengisi daya akan mendapatkan tambahan hingga 15 jam. Masa pakai baterai 

yang sesungguhnya akan bervariasi terhadap penggunaan dan kapasitas maksimum baterai akan berkurang secara 

alami seiring waktu dan penggunaan.

HyperX NGENUITY Mobile

Untuk menyesuaikan suara, kontrol, dan pengaturan lainnya, unduh aplikasi HyperX NGENUITY Mobile dari iOS App 

Store atau Android Google Play.

Pertanyaan atau Masalah Penyiapan?

Hubungi tim dukungan HyperX atau lihat buku pedoman pengguna di 

hyperxgaming.com/support/headsets

PERINGATAN: Kerusakan pendengaran permanen dapat terjadi jika headset digunakan pada volume tinggi untuk 

waktu yang lama.

ROMÂNĂ

Prezentare generală

A

 - Contacte de încărcare

- Senzor tactil

- Microfoane

- Carcasă de încărcare

Pornirea și oprirea căștilor

Pentru a porni căștile, deschide carcasa de încărcare. LED-ul de stare a carcasei de încărcare va arăta nivelul bateriei 

căștilor.

Pentru a opri căștile, pune-le înapoi în carcasa de încărcare și închide capacul. LED-ul carcasei se va stinge.

Asocierea căștilor cu un dispozitiv

1. Cu căștile introduse, deschide capacul carcasei de încărcare. 2. Apasă și menține apăsat butonul carcasei de 

încărcare timp de 3 secunde. LED-ul de stare a carcasei de încărcare va începe să clipească în albastru. 3. Pe dispozitivul 

cu Bluetooth® activat, caută și conectează-te la HyperX Cloud MIX Buds. Odată căștile conectate, LED-ul de stare a 

carcasei de încărcare va deveni albastru continuu și se va stinge, revenind la indicarea nivelului bateriei.

Conectarea dongle-ului cu latență scăzută

1. Conectează dongle-ul cu latență scăzută la dispozitivul tău mobil, PC-ul sau consola de jocuri video. LED-ul de stare 

al dongle-ului va începe să clipească în alb. Când nu este utilizat cu un dispozitiv mobil, se recomandă utilizarea 

adaptorului de extensie inclus și a cablurilor USB-C la USB-A.

2. Când căștile sunt pornite, se vor conecta automat la dongle, iar LED-ul de stare al dongle-ului va clipi în alb.

Utilizarea comenzilor tactile

Următoarele comenzi media sunt disponibile atunci când utilizezi Bluetooth® sau dongle-ul cu latență scăzută:

Următoarele comenzi ale telefonului sunt disponibile când utilizezi Bluetooth®:

Notă: Funcționalitatea comenzilor tactile poate varia între dispozitive și aplicații

Dezactivarea microfoanelor atunci când utilizezi dongle-ul cu latență scăzută

Apasă butonul dongle-ului pentru a dezactiva/reactiva sunetul microfonului dongle-ului cu latență scăzută. LED-ul de 

stare al dongle-ului va pâlpâi roșu atunci când sunetul microfonului este dezactivat.

Verificarea nivelului bateriei carcasei de încărcare

Apasă butonul carcasei de încărcare pentru a verifica nivelul bateriei carcasei de încărcare, indicat printr-o clipire și 

menține apăsat LED-ul de stare a carcasei.

Încărcare

Se recomandă încărcarea completă a carcasei de încărcare și a căștilor înainte de prima utilizare.

La încărcare, LED-ul de stare a carcasei de încărcare va indica nivelul bateriei căștilor. Dacă niciuna dintre căști nu se află 

în carcasa de încărcare, LED-ul de stare a carcasei va indica nivelul bateriei carcasei de încărcare.

Modul Bluetooth A2DP: Până la 33 de ore     /     Mod cu latență ultra-scăzută: Până la 21 de ore

*Testat la 50% volum căști, redare continuă. Folosind modul A2DP, căștile au până la 10 ore de viață a bateriei și până la 

23 ore suplimentare folosind carcasa de încărcare. Folosind modul cu latență ultra-scăzută, căștile au până la 6 ore de 

viață a bateriei și până la 15 ore suplimentare folosind carcasa de încărcare. Durata reală de viață a bateriei va varia în 

funcție de utilizare, iar capacitatea maximă va scădea în mod natural odată cu timpul și utilizarea.

HyperX NGENUITY Mobile

Pentru a personaliza sunetul, comenzile și alte setări, te rugăm să descarci aplicația HyperX NGENUITY Mobile din iOS 

App Store sau Android Google Play.

Întrebări sau probleme la instalare?

Contactează echipa de asistenţă HyperX sau consultă manualul de la utilizare la adresa:

hyperxgaming.com/support/headsets

AVERTISMENT: Pot apărea probleme permanente de auz în cazul în care căștile sunt folosite la un volum ridicat pentru 

perioade îndelungate de timp.

SLOVENŠČINA

Pregled

A

 - Polnilni kontakti

- Senzor na dotik

- Mikrofoni

- Polnilna škatlica

Vklop in izklop slušalk

Za vklop slušalk odprite polnilno škatlico. LED stanja polnilne škatlice kaže raven napolnjenosti baterije slušalk.

Če želite slušalke izklopiti, jih vrnite v polnilno škatlico in zaprite pokrov. LED škatlice se izklopi.

Seznanjanje slušalk

1. Ko so slušalke vstavljene, odprite pokrovček polnilne škatlice. 

2. Pritisnite in pridržite gumb polnilne škatlice za 3 sekunde. LED stanja polnilne škatlice začne utripati v modri barvi. 

3. V svoji napravi Bluetooth® omogočite iskanje in se povežite z aplikacijo HyperX Cloud MIX Buds. Ko je povezava 

vzpostavljena, začne LED stanja polnilne škatlice svetiti neprekinjeno modro, s počasnim ugašanjem pa kaže raven 

napolnjenosti baterije.

Varnostni ključ nizke latence povežite

1. Varnostni ključ nizke latence povežite s svojo mobilno napravo, osebnim računalnikom ali video igralno konzolo. LED 

stanja varnostnega ključa začne utripati v beli barvi. Če ga ne uporabljate z mobilno napravo, se priporoča uporaba 

podaljševalnega adapterja in kablov USB-C v USB-A.

2. Kadar so slušalke vklopljene, se samodejno povežejo z varnostnim ključem, LED za stanje varnostnega ključa pa 

počasi utripa v beli barvi.

Uporaba krmilnih elementov na dotik

Krmilni elementi za medije v nadaljevanju so na voljo pri uporabi povezave Bluetooth® ali varnostnega ključa z nizko 

latenco:

Pri uporabi povezave Bluetooth® so na voljo naslednji krmilni elementi telefona:

Opomba: funkcije nadzora na dotik se lahko razlikujejo med posameznimi napravami

Izklop mikrofonov pri uporabi varnostnega ključa nizke latence

Če želite zvok mikrofona varnostnega ključa nizke latence izklopiti/vklopiti, pritisnite gumb varnostnega ključa. Kadar je 

zvok mikrofona izklopljen, LED stanja varnostnega ključa počasi utripa v rdeči barvi.

Preverjanje nivoja napolnjenosti baterije polnilne škatlice.

Če želite preveriti raven napolnjenosti baterije polnilne škatlice, ki se prikaže z utripom in svetenjem LED za stanje 

polnilne škatlice, pritisnite in pridržite gumb polnilne škatlice.

Polnjenje

Priporočeno je, da pred prvo uporabo do konca napolnite polnilno škatlico in slušalke.

Med polnjenjem LED stanja polnilne škatlice kaže raven napolnjenosti baterije slušalk. Če nobena od slušalk ni v 

polnilni škatlici, LED za stanje škatlice kaže nivo napolnjenosti baterije polnilne škatlice.

Način Bluetooth A2DP: Do 33 ur     /     Način ultra nizke latence: Do 21 ur

*Preskušeno pri 50-% glasnosti slušalk in neprestanem predvajanju. Ob uporabi načina A2DP trajajo baterije slušalke do 

10 ur in do dodatnih 23 ur, če uporabljate polnilno škatlico. Ob uporabi načina ultra nizke latence trajajo baterije 

slušalke do 6 ur in do dodatnih 15 ur, če uporabljate polnilno škatlico. Dejansko trajanje baterije je odvisno od uporabe, 

največja kapaciteta pa se naravno manjša s časom in z uporabo.

HyperX NGENUITY Mobile

Če želite prilagoditi zvok, krmilne elemente in druge nastavitve, iz spletnega mesta iOS App Store ali Android Google 

Play prenesite mobilno aplikacijo HyperX NGENUITY.

Vprašanja ali težave pri namestitvi?

Obrnite se na ekipo za podporo HyperX ali si oglejte uporabniški priročnik :

hyperxgaming.com/support/headsets

OPOZORILO: Če slušalke uporabljate dlje časa pri visoki glasnosti, lahko pride do trajne poškodbe sluha.

Summary of Contents for 4P5D9AA

Page 1: ...ensor Microphones Charging case A B C D Charging case status LED USB C port Charging case button Low latency USB adapter E F G H USB adapter status LED USB adapter button Extension adapter I J K Ear tips large small Silicone case L USB C to USB A cable M N I K J L N M A C F B D E G H ...

Page 2: ...e earbuds inserted open the lid of the charging case 2 Press and hold the charging case button for 3 seconds The charging case status LED will begin flashing blue 3 On your Bluetooth enabled device search for and connect to HyperX Cloud MIX Buds Once connected the charging case status LED will turn solid blue and fade off returning to the battery level indication CHARGING CASE STATUS LED EARBUD BA...

Page 3: ...e console The USB adapter status LED will begin flashing white When not being used with a mobile device it is recommended that the included extension adapter and USB C to USB A cables be used 2 When the earbuds are powered on they will automatically connect to the dongle and the dongle status LED will breathe white ...

Page 4: ...er Call 2 PRESSES Reject Call 3 PRESSES X LONG PRESS X In Call X End Call X Mute Unmute Microphones Muting the Microphones When Using the Low Latency USB Adapter Press the USB adapter button to mute unmute the low latency USB adapter s microphone audio The USB adapter status LED will breathe red when the microphone audio is muted CHARGING CASE STATUS LED CHARGING CASE BATTERY LEVEL Green 51 100 Ye...

Page 5: ...ency mode earbuds have up to 6 hours of battery life and up to an additional 15 hours using the charging case Actual battery life will vary with use and maximum capacity will naturally decrease with time and usage CHARGING CASE STATUS LED BATTERY LEVEL Solid Green 100 Charging Case 100 Breathing Green 51 100 Charging Case 100 Breathing Yellow 16 50 Breathing Red 15 HyperX NGENUITY Mobile To custom...

Page 6: ...onsole The USB adapter status LED will begin flashing white When not being used with a mobile device it is recommended that the included extension adapter and USB C to USB A cables be used 2 When the earbuds are powered on they will automatically connect to the USB adapter and the USB adapter status LED will breathe white Using the Touch Controls The following media controls are available when usi...

Page 7: ... hours Tested at 50 headphone volume continuous playback Using A2DP mode earbuds have up to 10 hours of battery life and up to an additional 23 hours using the charging case Using ultra low latency mode earbuds have up to 6 hours of battery life and up to an additional 15 hours using the charging case Actual battery life will vary with use and maximum capacity will naturally decrease with time and...

Page 8: ...latence à votre appareil mobile PC ou console de jeu Le voyant LED de l adaptateur USB clignote en blanc Lorsqu il n est pas utilisé avec un appareil mobile il est recommandé d utiliser l adaptateur d extension inclus et les câbles USB C vers USB A 2 Lorsque les écouteurs sont allumés ils se connectent automatiquement à l adaptateur USB et le voyant LED de l adaptateur USB s illumine en blanc Util...

Page 9: ... A2DP Jusqu à 33 heures Mode de latence ultra basse Jusqu à 21 heures Testé à 50 du volume du casque en lecture continue En mode A2DP les écouteurs ont une autonomie de 10 heures et jusqu à 23 heures supplémentaires grâce au boîtier de charge Avec le mode de latence ultra basse les écouteurs ont une autonomie de 6 heures et jusqu à 15 heures supplémentaires avec le boîtier de charge L autonomie ré...

Page 10: ...positivo compatibile con Bluetooth individuare HyperX Cloud MIX Buds Una volta stabilita la connessione il LED di stato della custodia di ricarica mostrerà una luce fissa di colore blu che successivamente si spegnerà tornando a indicare il livello di carica della batteria Connessione dell adattatore USB a bassa latenza 1 Connettere il modulo di controllo a bassa latenza al dispositivo mobile al PC...

Page 11: ... carica In occasione del primo utilizzo si consiglia di effettuare un ciclo di ricarica completo della custodi di ricarica e degli auricolari Durante la ricarica il LED di stato della custodia di ricarica indicherà il livello di carica degli auricolari Se nessuno degli auricolari è presente all interno della custodia il LED di stato della custodia indicherà il livello di carica della custodia stes...

Page 12: ...po prolungati può causare danni permanenti all udito DEUTSCH Überblick A Ladekontakte B Berührungssensor C Mikrofone D Ladecase Ein und Ausschalten der Ohrhörer Um die Ohrhörer einzuschalten öffne das Ladecase Die Status LED des Ladecase zeigt den Batteriestatus der Ohrhörer an Um die Ohrhörer auszuschalten lege sie wieder in das Ladecase und schließe den Deckel Die LED Anzeige des Case geht aus K...

Page 13: ... wenn der Ton des Mikrofons stummgeschaltet ist Prüfen des Batteriestands des Ladecase Drücke die Ladecase Taste um den Batteriestand des Ladecase zu erfahren Die LED blinkt und zeigt den Ladestand an Laden Es wird empfohlen das Case und vor der ersten Nutzung vollständig aufzuladen Beim Laden zeigt die Status LED des Ladecase den Akkustand der Ohrhörer an Wenn sich keiner der beiden Ohrhörer im L...

Page 14: ... POLSKI Widok urządzenia A Styki ładowania B Czujnik dotykowy C Mikrofony D Etui ładujące Włączanie i wyłączanie słuchawek Aby włączyć słuchawki otwórz etui ładujące Wskaźnik LED stanu etui ładującego pokaże poziom naładowania baterii słuchawek Aby wyłączyć słuchawki włóż je do etui ładującego i zamknij pokrywę Wskaźnik LED na etui zgaśnie Parowanie słuchawek 1 Otwórz pokrywę etui ładującego w któ...

Page 15: ... podczas korzystania z modułu USB o niskim opóźnieniu Naciśnij przycisk na module USB o niskim opóźnieniu aby wyciszyć anulować wyciszenie dźwięku mikrofonów przez moduł USB Gdy dźwięk mikrofonów jest wyciszony wskaźnik LED stanu modułu USB pulsuje na czerwono Sprawdzanie poziomu naładowania baterii etui ładującego Naciśnij przycisk na etui ładującym aby sprawdzić poziom naładowania baterii etui ł...

Page 16: ...własnych potrzeb pobierz aplikację HyperX NGENUITY Mobile ze sklepu iOS App Store lub Android Google Play Masz pytania lub problemy z konfiguracją Skontaktuj się z działem pomocy technicznej HyperX lub przeczytaj instrukcję obsługi na stronie hyperxgaming com support headsets OSTRZEŻENIE Używanie słuchawek przez dłuższy czas przy wysokiej głośności może spowodować trwałe uszkodzenie słuchu ESPAÑOL...

Page 17: ...enden se conectan automáticamente al adaptador USB y la luz LED de estado del adaptador se encenderá en modo respiración color blanco Usar los controles táctiles Los siguientes controles de medios están disponibles cuando utilizas el modo Bluetooth o el adaptador USB de latencia baja Los siguientes controles telefónicos están disponibles cuando se utiliza el Bluetooth Nota La funcionalidad de cont...

Page 18: ...as adicionales usando el estuche de carga La vida útil real de la batería varía según el uso y la capacidad máxima dismimuirá con el tiempo y el uso HyperX NGENUITY Mobile Para personalizar el sonido controles y otros ajustes descarga la aplicación HyperX NGENUITY Mobile del iOS App Store o de Google Play en Android Tienes alguna pregunta o consulta onte en contacto con el equipo de soporte de Hyp...

Page 19: ...a latência a seu dispositivo móvel PC ou console de vídeo game O LED de status do dongle vai começar a piscar em branco Quando não estiver sendo usado por um dispositivo móvel é recomendado que o adaptador da extensão incluído e os cabos USB C para USB A sejam usados 2 Quando os fones de ouvido são ligados eles automaticamente se conectarão ao dongle e o LED de status do dongle piscará em branco p...

Page 20: ...nes de ouvido Se nenhum fone de ouvido estiver no estojo de carregamento o LED de status do estojo indicará o nível da bateria do estojo de carregamento Modo Bluetooth A2DP Até 33 horas Modo latência ultrabaixa Até 21 horas Testado a 50 do volume do headphone reprodução contínua Usando fones de ouvido Eabuds no modo A2DP você obtém até 10 horas de vida útil da bateria e até 23 horas adicionais usa...

Page 21: ...odře 3 Na svém zařízení podporujícím Bluetooth vyhledej soupravu HyperX Cloud MIX Buds a připoj se k ní Po připojení se stavová LED kontrolka nabíjecího pouzdra přepne na nepřetržitě svítící modrou barvu a postupně bledne a vrátí se do indikace stavu baterie Připojení nízkolatenčního USB adaptéru 1 Připojte nízkolatenční dongl ke svému mobilnímu zařízení PC nebo herní konzole Stavová LED kontrolka...

Page 22: ...th A2DP Až 33 hodin Režim ultra nízké latence Až 21 hodin Testováno při 50 hlasitosti sluchátek nepřetržité přehrávání V režimu A2DP mají sluchátka životnost baterie až 10 hodin a dalších až 23 hodin s využitím nabíjecího pouzdra V režimu ultra nízké latence mají sluchátka životnost baterie až 6 hodin a dalších až 15 hodin s využitím nabíjecího pouzdra Skutečná životnost baterie se při používání m...

Page 23: ...лодіодний індикатор зарядного контейнера почне блимати блакитним кольором 3 Ввімкніть Bluetooth на пристрої знайдіть і під єднайте HyperX Cloud MIX Buds Після підключення світлодіодний індикатор заряду припинить блимання та стане світити рівно блакитним а потім плавно вимкнеться повертаючись у режим відображення рівня заряду Підключення радіомодулю 1 Підключіть радіомодуль до мобільного пристрою П...

Page 24: ...ури не вставлений в зарядний контейнер то світлодіодний індикатор буде показувати рівень заряду акумулятора зарядного контейнеру Режим Bluetooth A2DP до 33 годин Режим із наднизькою затримкою до 21 години Протестовано під час безперервного відтворення на рівні гучності навушників 50 У режимі A2DP навушники працюють до 10 годин без підзаряджання та додатково 23 години з використанням зарядного чохл...

Page 25: ...указывает уровень заряда батареи наушников Для выключения наушников верните их в зарядный чехол и закройте крышку Светодиод чехла выключится Сопряжение наушников 1 Вставьте наушники и откройте крышку зарядного чехла 2 Нажмите и удерживайте кнопку зарядного чехла в течение 3 секунд Светодиод состояния зарядного чехла начнет мигать синим цветом 3 На своем устройстве с активированным соединением Blue...

Page 26: ...я включения звука микрофона USB адаптера Светодиодный индикатор состояния USB адаптера загорится красным когда звук микрофона отключен Проверка уровня заряда батареи зарядного чехла Нажмите кнопку зарядного чехла чтобы проверить уровень заряда его батареи на который указывает мигающий и горящий светодиод состояния чехла Зарядка Перед первым использованием рекомендуется полностью зарядить зарядный ...

Page 27: ...UITY Mobile из магазина приложений iOS App Store или Android Google Play Вопросы или проблемы с настройкой Свяжитесь со службой технической поддержки HyperX или обратитесь к руководству пользователя по адресу hyperxgaming com support headsets ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Использование гарнитуры при высокой громкости в течение продолжительного времени может привести к необратимому нарушению слуха 繁體中文 概觀 A 充電接點 ...

Page 28: ...時 可使用以下媒體控制方式 使用藍牙模式 時可使用以下手機控制方式 注意 觸控控制功能可能因裝置和應用程式不同而異 使用低延遲 USB 無線接收器時 將麥克風靜音 按下接收器上的按鍵 可將低延遲 USB 無線接收器的麥克風音效訊號靜音 取消靜音 當麥克風靜音時 USB 無線接收器的 LED 指示燈會呈現紅色呼吸燈 檢視充電盒的剩餘電量 按下充電盒的按鍵 根據 LED 閃爍與恆亮燈號來確認充電盒的電量 充電 初次使用耳機前 建議您先對充電盒和耳機進行完整充電 進行充電時 充電盒 LED 指示燈會顯示耳機的電量 如果耳機不在 充電盒中 充電盒 LED 指示燈則會顯示充電盒剩餘的電量 按 1 次 按 2 次 播放 暫停 下一首 按 3 次 長按 前一首 麥克風靜音 取消靜音 狀態 按 1 次 通話 接聽來電 按 2 次 通話中 X 拒接來電 終止通話 按 3 次 X X 長按 X 麥克風靜音 取...

Page 29: ...麦克风 D 充电保护盒 打开和关闭耳机 要打开耳机 请先打开充电保护盒 充电保护盒状态 LED 将显示耳机的电量 要关闭耳机 请将它们放回充电保护盒并关上盖子 保护盒 LED 将关闭 耳机配对 1 插入耳机之后 打开充电保护盒的盖子 2 按住充电保护盒按钮 3 秒钟 充电保护盒状态 LED 将闪烁蓝光 3 在启用了蓝牙 功能的设备上 搜索 HyperX Cloud MIX Buds 并与之连接 连接之后 充电保护盒状态 LED 将变成稳定的蓝 色 然后逐渐消失 重新变成电池电量指示 连接低延迟 USB 适配器 1 将低延迟 USB 适配器连接至您的移动设备 PC 或视频游戏主机 USB 适配器状态 LED 会开始闪烁白光 如果不与移动设备 一起使用 则建议使用扩展适配器和 USB C to USB A 线缆 2 耳机开机之后 会自动连接至 USB 适配器 USB 适配器状态 LED 会闪烁...

Page 30: ... 在 A2DP 模式下 耳机电池续航时间最长可达 10 小时 若使用充电保护盒 续航时间最 多可延长 23 小时 在超低延迟模式下 耳机电池续航时间最长可达 6 小时 若使用充电保护盒 续航时间最多可延长 15 小时 实际电池续航时间会因使用情况而异 最大电池容量会随时间和使用而减少 HyperX NGENUITY 移动 要定制声音 控件及其他设置 请通过 iOS 应用商店或 Android Google Play 下载 HyperX NGENUITY 移动应用程序 有疑问或遇到设置问题 请联系 HyperX 支持团队或访问以下网站查阅用户手册 hyperxgaming com support headsets 警告 若长时间高音量使用耳机 可能对听力造成永久损害 状态 按 1 次 来电接听 接听电话 按 2 次 通话中 X 拒绝通话 结束通话 按 3 次 X X 长按 X 麦克风静音 取...

Page 31: ...ーを接続します USB アダプターのステータ ス LED がホワイトで点滅し始めます モバイルデバイスとともに使用しない時は 付属の拡張アダプターと USB C to USB A ケーブルの使用をお勧めします 2 イヤホンの電源がオンになると 自動的に USB アダプターにつながり USB アダプターのステータス LED がホワイトで点 滅します タッチコントロールの使用 Bluetooth または低レイテンシドングルを使用している場合 以下のメディアコントロールを使用できます Bluetooth を使用している場合 以下の電話コントロールを使用できます E 充電ケースのステータス LED F USB C ポート G 充電ケースのボタン H 低レイテンシ USB アダプター I USB アダプターのステータス LED J USB アダプターボタン K 拡張アダプター L シリコンケース M...

Page 32: ...生して行われました A2DP モードを使用しているイヤホンのバッテリ ー駆動時間は最大 10 時間です 充電ケースを使用した場合はさらに最大 23 時間延長されます 超低レイテンシモードを使用 しているイヤホンのバッテリー駆動時間は最大 6 時間です 充電ケースを使用した場合はさらに最大 15 時間延長されます 実 際のバッテリーの駆動時間は使用状況によって変わります 最大容量は時間の経過と使用状況によって自然に減少します HyperX NGENUITY Mobile サウンド コントロール その他の設定をカスタマイズするには iOS App Store または Android Google ストアで HyperX NGENUITY Mobile アプリをダウンロードしてください ご質問 またはセットアップの問題がある場合 HyperX サポートチームにお問い合わせいただくか hyperx...

Page 33: ...비디오 게임 콘솔에 연결하십시오 USB 어댑터 상태 LED가 흰색으로 깜박이기 시작합니다 모바일 장치와 함께 사용하지 않을 때는 포함된 연장 어댑터 및 USB C to USB A 케이블을 사용하는 것을 권장합니다 2 이어버드의 전원을 키면 USB 어댑터에 자동으로 연결되며 USB 어댑터 상태 LED 가 흰색으로 느리게 점멸합니다 터치 제어장치 사용하기 Bluetooth 또는 짧은 지연 시간 USB 어댑터를 사용할 때 다음의 미디어 제어장치를 사용할 수 있습니다 Bluetooth 를 사용할 때 다음의 전화 제어장치를 사용할 수 있습니다 E 충전 케이스 상태 LED F USB C 포트 G 충전 케이스 버튼 H 짧은 지연 시간 USB 어댑터 I USB 어댑터 상태 LED J USB 어댑터 버튼 K 연장 어댑터 L...

Page 34: ... 재생 가능 A2DP 모드의 이어버드는 배터리를 최대 10 시간까지 사용할 수 있으며 충전 케이스를 사용하면 배터리 수명이 최대 23 시간 연장됩니다 초저 지연 시간 모드의 이어버드는 배터리를 최대 6 시간까지 사용할 수 있으며 충전 케이스를 사용하면 배터리 수명이 최대 15 시간 연장됩니다 실제 배터리 수명은 사용할수록 달라지며 최대 용량은 시간 및 사용량에 따라 자연히 감소합니다 HyperX NGENUITY 모바일 사운드 제어장치 및 기타 설정을 사용자 지정하려면 HyperX NGENUITY 모바일 애플리케이션을 iOS App Store 또는 Android Google Play 에서 다운로드하십시오 질문 또는 설치 시 문제가 있으십니까 HyperX 지원팀에 연락하거나 hyperxgaming com sup...

Page 35: ...ﺑﺎﻟﻜﺎﻣﻞ اﻷذن وﺳامﻋﺎت اﻟﺸﺤﻦ ﻋﻠﺒﺔ ﺑﺸﺤﻦ ﻮﴅ ُ ﻳ ﻣﺆﴍ ﻓﺴﻴﺸري اﻟﺸﺤﻦ ﻋﻠﺒﺔ ﰲ ﻣﻮﺟﻮدة اﻷذن ﺳامﻋﺘﻲ ﻣﻦ أي ﺗﻜﻦ مل إذا اﻷذن ﺳامﻋﺎت ﺑﻄﺎرﻳﺔ ﻣﺴﺘﻮى اﻟﺸﺤﻦ ﻋﻠﺒﺔ ﺑﺤﺎﻟﺔ اﻟﺨﺎص LED إﱃ اﻟﻌﻠﺒﺔ ﺑﺤﺎﻟﺔ اﻟﺨﺎص اﻟﺸﺤﻦ ﻋﻠﺒﺔ ﺑﻄﺎرﻳﺔ ﻣﺴﺘﻮى وﺿﻊ Bluetooth A2DP ﺳﺎﻋﺔ 33 إﱃ ﻳﺼﻞ ﻣﺎ HyperX NGENUITY Mobile ﺗﻄﺒﻴﻖ ﺗﻨﺰﻳﻞ ﺮﺟﻰ ُ ﻳ اﻷﺧﺮى واﻹﻋﺪادات اﻟﺘﺤﻜﻢ وﻋﻨﺎﴏ اﻟﺼﻮت ﻟﺘﺨﺼﻴﺺ HyperX NGENUITY Mobile ﻣﻦ iOS App Store أو Android Google Play اﻹﻋﺪاد ﰲ ﻣﺸﻜﻼ...

Page 36: ... اﳌﺤﻤﻮل ﺑﺠﻬﺎزك ﻣﻨﺨﻔﺾ اﻧﺘﻘﺎل ﺑﺰﻣﻦ USB ﻣﻬﺎﻳﺊ ﺻﻞ ﻣﺆﴍ LED اﻟﺸﺤﻦ ﻋﻠﺒﺔ ﺑﺤﺎﻟﺔ اﻟﺨﺎص E ﻣﻨﻔﺬ USB C F اﻟﺸﺤﻦ ﻋﻠﺒﺔ زر G P ﻣﻬﺎﻳﺊ USB ﻣﻨﺨﻔﺾ اﻧﺘﻘﺎل ﺑﺰﻣﻦ H ﻣﺆﴍ LED ﻣﻬﺎﻳﺊ ﻟﺤﺎﻟﺔ USB I ﻣﻬﺎﻳﺊ زر USB J اﻟﺘﻤﺪﻳﺪ ﻣﻬﺎﻳﺊ K ﺳﻴﻠﻴﻜﻮن ﻋﻠﺒﺔ L اﻷذن ﺳﺪادات M ﻛﺎﺑﻞ USB C إﱃ USB A N ﺻﻐرية ﻛﺒرية ﻣﺆﴍ LED اﻟﺸﺤﻦ ﻋﻠﺒﺔ ﺑﺤﺎﻟﺔ اﻟﺨﺎص أﺧﴬ أﺻﻔﺮ أﺣﻤﺮ اﻷذن ﺳامﻋﺔ ﺑﻄﺎرﻳﺔ ﻣﺴﺘﻮى 51 100 16 50 15 1 مبﻬﺎﻳﺊ اﻟﺨﺎص USB اﻷﺑﻴﺾ ﺑﺎﻟﻠﻮن اﻟﻮﻣﻴﺾ ﰲ LED وﻛﺎﺑﻼت اﳌﺮ...

Page 37: ...осыңыз USB адаптері күйінің жарықдиоды ақ түспен жыпылықтай бастайды Мобильді құрылғымен бірге пайдаланбаған кезде жеткізілім жиынтығына кіретін ұзартқыш адаптер мен USB C USB A кабелін пайдаланған жөн 2 Құлаққап іске қосылған кезде ол автоматты түрде USB адаптеріне қосылады және USB адаптері күйінің жарықдиоды ақ түспен жыпылықтайды Сенсорлық басқару элементтерін пайдалану Мультимедианың келесі б...

Page 38: ...налды үздіксіз ойнату A2DP режимінде құлаққаптарды пайдалану батареяның қызмет ету мерзімін 10 сағатқа дейін және зарядтау қабын қосымша 23 сағатқа дейін қамтамасыз етеді Ультра төмен күту уақыты режимінде құлаққаптарды пайдалану батареяның қызмет ету мерзімін 6 сағатқа дейін және зарядтау қабын қосымша 15 сағатқа дейін қамтамасыз етеді Батареяның нақты қызмет ету мерзімі пайдалануға байланысты өз...

Page 39: ...d MIX Buds Setelah terhubung LED status kotak pengisi daya akan berubah menjadi biru penuh dan memudar kembali ke indikasi level baterai Menghubungkan Adaptor USB Latensi Rendah 1 Hubungkan adaptor USB latensi rendah ke perangkat seluler PC atau konsol video game Anda LED status adaptor USB akan mulai berkedip putih Saat tidak digunakan dengan perangkat seluler sebaiknya menggunakan adaptor perpan...

Page 40: ...olume headphone 50 pemutaran terus menerus Earbud dengan menggunakan mode A2DP memiliki masa pakai baterai hingga 10 jam sedangkan jika menggunakan kotak pengisi daya akan mendapatkan tambahan hingga 23 jam Earbud dengan menggunakan mode latensi sangat rendah memiliki masa pakai baterai hingga 6 jam sedangkan jika menggunakan kotak pengisi daya akan mendapatkan tambahan hingga 15 jam Masa pakai ba...

Page 41: ...re a carcasei de încărcare va deveni albastru continuu și se va stinge revenind la indicarea nivelului bateriei Conectarea dongle ului cu latență scăzută 1 Conectează dongle ul cu latență scăzută la dispozitivul tău mobil PC ul sau consola de jocuri video LED ul de stare al dongle ului va începe să clipească în alb Când nu este utilizat cu un dispozitiv mobil se recomandă utilizarea adaptorului de...

Page 42: ...rcare LED ul de stare a carcasei va indica nivelul bateriei carcasei de încărcare Modul Bluetooth A2DP Până la 33 de ore Mod cu latență ultra scăzută Până la 21 de ore Testat la 50 volum căști redare continuă Folosind modul A2DP căștile au până la 10 ore de viață a bateriei și până la 23 ore suplimentare folosind carcasa de încărcare Folosind modul cu latență ultra scăzută căștile au până la 6 ore...

Page 43: ...ja polnilne škatlice začne utripati v modri barvi 3 V svoji napravi Bluetooth omogočite iskanje in se povežite z aplikacijo HyperX Cloud MIX Buds Ko je povezava vzpostavljena začne LED stanja polnilne škatlice svetiti neprekinjeno modro s počasnim ugašanjem pa kaže raven napolnjenosti baterije Varnostni ključ nizke latence povežite 1 Varnostni ključ nizke latence povežite s svojo mobilno napravo o...

Page 44: ...konca napolnite polnilno škatlico in slušalke Med polnjenjem LED stanja polnilne škatlice kaže raven napolnjenosti baterije slušalk Če nobena od slušalk ni v polnilni škatlici LED za stanje škatlice kaže nivo napolnjenosti baterije polnilne škatlice Način Bluetooth A2DP Do 33 ur Način ultra nizke latence Do 21 ur Preskušeno pri 50 glasnosti slušalk in neprestanem predvajanju Ob uporabi načina A2DP...

Page 45: ...vno manjša s časom in z uporabo HyperX NGENUITY Mobile Če želite prilagoditi zvok krmilne elemente in druge nastavitve iz spletnega mesta iOS App Store ali Android Google Play prenesite mobilno aplikacijo HyperX NGENUITY Vprašanja ali težave pri namestitvi Obrnite se na ekipo za podporo HyperX ali si oglejte uporabniški priročnik hyperxgaming com support headsets OPOZORILO Če slušalke uporabljate ...

Page 46: ... nyilatkozat teljes szövege elérhető a következő internetes címen www hp eu certificates HP declara que o presente tipo de equipamento de rádio está em conformidade com a Diretiva 2014 53 UE O texto integral da declaração de conformidade está disponível no endereço de Internet www hp eu certificates Με την παρούσα ο HP δηλώνει ότι ο ραδιοεξοπλισμός πληροί την οδηγία 2014 53 EE Το πλήρες κείμενο τη...

Page 47: ...rbindung Sie antworten rasch und werden dir helfen hyperx com support POLSKI HyperX zapewnia pomoc Masz problem z produktem HyperX Skontaktuj się z naszym doświadczonym zespołem a uzyskasz błyskawiczną pomoc hyperx com support ESPAÑOL HyperX lo tiene cubierto Tienes problemas con tu producto de HyperX Ponte en contacto con nuestro equipo experimentado para obtener una respuesta rápida y soporte hy...

Page 48: ...ible from the user body or set the device to lower output power if such function is available FCC ID B94 CEB003R FCC ID B94 CEB003L FCC ID B94 CEB003WA Canada Notices This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES 003 Avis Canadian Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB 003 du Canada ISED Statement This device complies with ISED s licence exempt RSSs Operatio...

Page 49: ...L Model 型號 型号 CEB003WA Model 型號 型号 CEB003EB Copyright 2022 HyperX and the HyperX logo are registered trademarks or trademarks of HP Inc in the U S and or other countries All registered trademarks and trademarks are property of their respective owners HyperX et le logo HyperX sont des marques déposées ou des marques commerciales de HP Inc aux États Unis et ou dans d autres pays Toutes les marques d...

Reviews: