APPENDIX A - FRENCH TRANSLATIONS
English
French
Install the gate operator only when:
N’installez l’ouvre-barrière que si :
The operator is appropriate for the construction
of the gate and the usage Class of the gate,
l’ouvre-barrière est approprié pour la structure et
la classe d’utilisation de la barrière;
All openings of a horizontal slide gate are
guarded or screened from the bottom of the
gate to a minimum of 1.83 m (6 ft) above the
ground to prevent a 57.2 mm (2-1/4 inch)
diameter sphere from passing through the
openings anywhere in the gate, and in that
portion of the adjacent fence that the gate
covers in the open position,
toutes les ouvertures de la barrière coulissante
sont protégées ou grillagées du bas de la porte
jusqu’à un minimum de 1,83 m (6 pi) du sol si
bien qu’une sphère de 57,2 mm (2 1/4 po) de
diamètre ne peut passer par une ouverture
au niveau de la barrière et de la portion de la
clôture adjacente que la barrière couvre en
position ouverte;
All exposed pinch points are eliminated or
guarded, and
tous les points de pincement sont éliminés ou
protégés;
Guarding is supplied for exposed rollers.
des protections sont fournies pour les galets
exposés.
The operator is intended for installation only
on gates used for vehicles. Pedestrians must be
supplied with a separate access opening. The
pedestrian access opening shall be designed to
promote pedestrian usage. Locate the gate such
that persons will not come in contact with the
vehicular gate during the entire path of travel of
the vehicular gate.
L’ouvre-barrière est destiné à n’être installé que
sur des barrières utilisées pour les véhicules. Il
faut fournir une autre voie d’accès aux piétons.
La voie d’accès pour les piétons doit être conçue
pour favoriser le passage des piétons. Placez la
barrière de sorte que personne ne puisse entrer
en contact avec la barrière pour les véhicules sur
l’ensemble de sa trajectoire
The gate must be installed in a location so that
enough clearance is supplied between the
gate and adjacent structures when opening
and closing to reduce the risk of entrapment.
Swinging gates shall not open into public access
areas.
Pour réduire les risques de coincement lors de
l’ouverture et de la fermeture, la barrière doit
être installée dans un endroit où la barrière et
les structures avoisinantes sont suffi samment
éloignées l’une de l’autre. Les barrières battantes
ne doivent pas ouvrir dans une zone d’accès
public.
The gate must be properly installed and work
freely in both directions prior to the installation
of the gate operator. Do not over-tighten
the operator clutch or pressure relief valve to
compensate for a damaged gate.
La barrière doit être bien installée et fonctionner
librement dans les deux directions avant
d’entreprendre l’installation de l’ouvre-barrière.
Ne serrez pas trop l’embrayage ou la soupape
de surpression de l’ouvre-barrière pour
compenser une barrière endommagée.
135
| www.hysecurity.com
SWINGSMART DC PROGRAMMING AND OPERATIONS MANUAL
MX3640-01 REV. D ©2018