APPENDIX A - FRENCH TRANSLATIONS
English
French
Controls intended for user activation must be
located at least 1.83 m (6 ft) away from any
moving part of the gate and where the user is
prevented from reaching over, under, around
or through the gate to operate the controls.
Exception: Emergency access controls only
accessible by authorized personnel (e.g. fi re,
police, EMS) may be placed at any location in
the line-of-sight of the gate.
Les commandes destinées à l’activation par
l’utilisateur doivent être situées à au moins 1,83
m (6 pi) des pièces mobiles de la barrière et à un
endroit où l’utilisateur ne peut pas atteindre les
commandes par le dessus, par le dessous, par
les côtés et au travers de la barrière. Exception :
Les commandes d’accès d’urgence accessibles
au personnel autorisé seulement (p. ex. pompier,
policier, SMU) peuvent être placées à tout
endroit dans le champ de visibilité de la barrière.
The Stop and/or Reset button must be located
in the line of-sight of the gate. Activation of the
reset control shall not cause the operator to
start.
Le bouton d’arrêt, le bouton de
réenclenchement ou ces deux boutons doivent
être situés dans le champ de visibilité de
la barrière. L’activation des commandes de
réenclenchement ne doit pas mettre en marche
l’ouvrebarrière.
A minimum of two (2) WARNING SIGNS shall be
installed, in the area of the gate. Each placard is
to be visible by persons located on the side of
the gate on which the placard is installed.
Au moins deux panneaux de mise en garde
doivent être installés dans la zone de la barrière.
Chaque étiquette doit être visible des personnes
situées de chaque côté de la barrière sur laquelle
l’étiquette est installée.
For gate operators utilizing a non-contact sensor Pour les ouvre-barrières qui fonctionnent avec
des capteurs
See instructions on the placement of non-contact
sensors for each Type of application,
Voir les instructions sur le positionnement
des capteurs sans contact pour chaque type
d’utilisation.
Care shall be exercised to reduce the risk of
nuisance tripping, such as when a vehicle, trips
the sensor while the gate is still moving, and
Des précautions doivent être prises pour réduire
les risques de déclenchement inutile, comme
lorsqu’un véhicule déclenche le capteur alors
que la barrière est encore en mouvement.
One or more non-contact sensors shall be
located where the risk of entrapment or
obstruction exists, such as the perimeter
reachable by a moving gate or barrier.
Un capteur sans contact ou plus doit être
situé où il existe un risque de coincement
ou d’obstruction, comme dans l’espace que
peut occuper la barrière lorsqu’elle est en
mouvement.
For a gate operator utilizing a contact sensor
Pour les ouvre-barrières qui fonctionnent avec
des capteurs
One or more contact sensors shall be located
where the risk of entrapment or obstruction
exists, such as at the leading edge, trailing edge,
and postmounted both inside and outside of a
vehicular horizontal slide gate.
Au moins un capteur de contact doit être
situé où il existe un risque de coincement ou
d’obstruction, comme sur le bord d’ouverture,
sur le bord de fermeture et sur les poteaux
montés sur l’intérieur ou l’extérieur d’une
barrière coulissante pour véhicules.
136
| www.hysecurity.com
SWINGSMART DC PROGRAMMING AND OPERATIONS MANUAL
MX3640-01 REV. D ©2018