background image

Ruotare la maniglia completamente in senso orario (tutto cal-
do), la luce del quadrante diventerà rossa e comincerà a lam-
peggiare.quando il sistema raggiungerà la temperatura impo-
stata la luce del quadrante tornerà ad essere fi ssa e bianca.

Rotate the handle completely clockwise (all warm), the dial li-
ght will turn red and start fl ashing. When the system reaches 
the set temperature, the dial light will be fl at and white.

Tournez  la  poignée  complètement  dans  le  sens  des  aiguil-
les d’une montre (tout chaud), le voyant du cadran deviendra 
rouge et commencera à étinceler. Lorsque le système atteint 
la température défi nie, le voyant du cadran sera fi xe et blanc.

Controllare tutti i raccordi e le tubazioni per verifi care l’assenza 
di perdite dall’impianto.
Ruotare  completamente  la  maniglia  in  senso  anti  orario  (tutto 
freddo), la luce del quadrante diventerà blu e comincerà a lam-
peggiare.  Quando  si  raggiungerà  la  temperatura  impostata,  la 
luce tornerà ad essere fi ssa e bianca. La centralina DIVE è tarata 
per un acqua fredda di 15°C, nel caso arrivi con una temperatura 
maggiore,  il  quadrante  continuerà  a  lampeggiare  con  il  colore 
blu.

Check all fi ttings and pipes to verify eventual leaks.
Rotate the handle anti-clockwise (all cold), the dial light will turn 
blue and start to blink. When the set temperature is reached, the 
light will be white again. The DIVE control unit is calibrated for a 
cold water of 15 °C, in case it will be at a higher temperature, the 
dial will continue blinking in blue.

Vérifi ez tous les raccords et les tuyaux pour vérifi er les fuites du 
système.
Tournez la poignée dans le sens inverse des aiguilles d’une mon-
tre (tout froid), la lumière du cadran deviendra bleue et commen-
cera à étinceler.
 Lorsque la température réglée est atteinte, la lumière sera à nou-
veau fi xe et blanche. 
L’unité de contrôle DIVE est calibrée pour une eau froide de 15 °C, 
au cas où vous arriviez à une température plus élevée, le cadran 
continuera à étinceler en bleu.

Premere la maniglia di controllo temperatura superiore per ac-
cendere la doccia. L’acqua deve uscire dal soffi

  one principale se 

sono  state  rispettate  le  indicazioni  sulle  uscite  precedenti.  La 
luce di entrambi i quadranti inizia a lampeggiare di bianco fi no 
a  che  il  sistema  avrà  raggiunto  la  temperatura.  A  temperatura 
raggiunta la luce smetterà di lampeggiare.

Press  the  upper  temperature  control  handle  to  turn  on  the 
shower.  The  water  must  exit  the  main  showerhead  if  the  in-
structions on previous outlet have been complied with. The light 
of both dials starts blinking white until the system has reached 
the temperature. At the temperature reached the light will stop 
blinking.

Appuyer  sur  la  poignée  de  contrôle  de  température  supérieure 
pour allumer la douche. L’eau doit sortir de la pomme de douche 
principale si les instructions sur les sorties précédentes ont été 
respectées. La lumière des deux cadrans commence à étinceler 
en blanc jusqu’à ce que le système ait atteint la température. À 
la température atteinte, la lumière cesse d’étinceler.

Summary of Contents for DIVE DV310

Page 1: ...ISTRUZIONI DI MONTAGGIO FITTING INSTRUCTIONS NOTICE DE MONTAGE DIVE DV310 DB310...

Page 2: ......

Page 3: ...u non accettare respon sabilit per eventuali danni causati Importante la centraline DIVE deve essere installata in una posizione che garantisce la possibilit di manutenzione La garan zie e la responsa...

Page 4: ...andi Se il LED sulla centralina DIVE ac ceso controllare che il cavo dati sia correttamente collegato Flusso di acqua intermittente instabi le e rumoroso Presenza di aria all interno del siste ma Tene...

Page 5: ...r the customer IB Rubinetti may not accept liability for any damage caused Important The DIVE Control Unit must be installed in a location that ensures maintenance The warranty and liability of IB Rub...

Page 6: ...power to the commands If the LED on the DIVE control unit is on check that the data cable is properly connected Flow of intermittent unstable and noisy water Presence of air inside the system Keep the...

Page 7: ...la con guration si l utilisateur le souhaite Attention Si la temp rature maximale est r initialis e 46 C cela repr sente un risque pour le client IB Rubinetti d cline toute re sponsabilit pour tout do...

Page 8: ...de donn es soit correctement con nect D bit d eau intermittente instable et bruyante Pr sence d air l int rieur du sy st me Gardez la pomme de douche en bas pour permettre l air de s teindre Les vanne...

Page 9: ...ONS DIMENSIONS Centralina 2 vie DIVE 2 ways DIVE control unit Unit de contr le DIVE deux voies Controllo di temperatura e deviatore DIVE DIVE temperature control and diverter Contr le de temp rature e...

Page 10: ...SCHEMA DI INSTALLAZIONE INSTALLATION DIAGRAM DIAGRAMME D INSTALLATION...

Page 11: ...ralina DIVE su una super cie solida assicurandosi che esista spazio su ciente per effettuare tutti i collegamenti necessari A seconda del tipo di super cie su cui si desidera installare la centralina...

Page 12: ...longueur des tuyaux entre la vanne num rique DIVE et la pomme de douche aura un effet sur la temp rature et le temps de r ponse aux changements Si possible il est conseill de garder cette distance au...

Page 13: ...ouche est activ e le syst me reconna t la sortie n 1 comme principale Rimuovere il cappuccio di protezione dal cavo dati ruotan do e tirando la ghiera di rilascio Inserirlo in una delle porte dati est...

Page 14: ...temperatura DIVE Make a hole 25 in the wall where you want to position the DIVE temperature control Faites un trou 25 dans le mur o vous voulez positionner le contr le de temp rature DIVE Posizionare...

Page 15: ...protection until you are ready to proceed with the con nection Slide the data link cable along the channel provided inside the wall Attach a wire to the end of the cap so that it can be pulled inside...

Page 16: ...pas tre retir sans faire tourner la bague de d verrouillage Applicare del silicone attorno al bordo sul retro del controllo di temperatura DIVE Apply silicon around the edge at the back of the DIVE te...

Page 17: ...esterno DIVE ripe tere nuovamente i precedenti passaggi Place the nishing plate on the DIVE temperature control If you also have external DIVE remote control repeat the pre vious steps Placer la plaqu...

Page 18: ...apes pr c dentes avec la poign e inf rieure de l inverseur Inserire la maniglia sull asta di comando Tenere premuto la maniglia mentre si ssa il grano Insert the handle on the control rod Hold the han...

Page 19: ...a centralina DIVE Connect the power cable to the DIVE control unit Connectez le cordon d alimentation l unit de contr le DIVE Se si dispone del controllo remoto esterno DIVE avvitare il pulsante sul c...

Page 20: ...Pour liminer l air r siduel dans le syst me tourner la poi gn e sur l eau chaude et allumer la douche et attendre que le d bit se stabilise Contr lez tous les raccords et la tuyauterie pour v ri er le...

Page 21: ...C in case it will be at a higher temperature the dial will continue blinking in blue V ri ez tous les raccords et les tuyaux pour v ri er les fuites du syst me Tournez la poign e dans le sens inverse...

Page 22: ...la temp rature maximale peut tre r gl e 41 C r initialiser le syst me en red marrant le syst me et en le retournant tourner la poign e dans le sens antihoraire et maintenir le bouton enfonc pendant 5...

Page 23: ...li attacchi delle entrate dalla centralina Nota Quando si staccano gli attacchi uscir dell acqua resi dua Disconnect the input attacks from the control unit Note When the attachments are disconnected...

Page 24: ...comme indiqu sur la gure Rimontare gli anelli di ssaggio Replace the fastening rings Remplacez les bagues de xation Aprire le valvole di chiusura Ridare pressione all impianto accendere la doccia e ve...

Page 25: ...rr te de tinceler et devient xe L eau sort de la sortie prin cipale Se installato possibile accendere o spegnere la doccia dal controllo remoto esterno DIVE If installed you can turn the shower on or...

Page 26: ...otare la maniglia inferiore per regolare il usso Ruotando in senso anti orario il usso diminuisce Ruotando in senso orario il usso aumenta Rotate the lower handle to adjust the ow Turning anti clockwi...

Page 27: ...rrouill es pour permettre le nettoyage des surfaces ext rieures sans risque d allumage accidentel Lorsque le syst me est teint maintenez le bouton enfonc pendant 5 secondes la lumi re blanche reste xe...

Page 28: ......

Reviews: