background image

GUIDA UTENTE - USER GUIDE - GUIDE DE L’UTILISATEUR

Premere  la  maniglia  superiore  per  accendere  o  spegnere  la 
doccia. Una volta accesa il quadrante si illumina di bianco e 
lampeggia  fi no  a  che  la  temperatura  selezionata  non  viene 
raggiunta. Quando la temperatura desiderata viene raggiunta 
la luce smette di lampeggiare e diventa fi ssa. L’acqua inizia 
ad uscire dall’uscita principale.

Press  the  upper  handle  to  turn  the  shower  on  or  off.  When 
turned on the dial lights up in white and fl ashes until the se-
lected temperature is reached. When the desired temperature 
is  reached  the  light  stops  blinking  and  becomes  fi xed.  The 
water starts coming out of the main exit.

Appuyez sur la poignée supérieure pour allumer ou éteindre 
la douche. Lorsqu’il est allumé, le cadran s’allume en blanc et 
étincèle  jusqu’à  quand  la  température  sélectionnée  soit  at-
teinte. Lorsque la température désirée est atteinte, la lumière 
arrête de étinceler et devient fi xe. L’eau sort de la sortie prin-
cipale

Se installato è possibile accendere o spegnere la doccia dal 
controllo remoto esterno DIVE.

If installed, you can turn the shower on or off from the exter-
nal DIVE remote control.

Si installé, vous pouvez allumer ou éteindre la douche de la 
télécommande de plongée externe.

Ruotare la maniglia in senso orario per aumentare la tempe-
ratura. I quadranti inizieranno a lampeggiare di rosso fi no a 
quando  la  temperatura  sarà  raggiunta.  Una  volta  raggiunta 
la temperatura, i quadranti smetteranno di lampeggiare e la 
luce tornerà ad essere bianca.

Rotate the handle clockwise to increase the temperature. The 
dials will start fl ashing red until the temperature is reached. 
Once the temperature is reached, the dials will stop blinking 
and the light will turn white again.

Tournez la poignée dans le sens des aiguilles d’une montre 
pour augmenter la température. Les cadrans commenceront 
à étinceler en rouge jusqu’à ce que la température soit attein-
te.  Une  fois  la  température  atteinte,  le  cadrans  arrêtent  de 
étinceler et la lumière redevient blanche.

Summary of Contents for DIVE DV310

Page 1: ...ISTRUZIONI DI MONTAGGIO FITTING INSTRUCTIONS NOTICE DE MONTAGE DIVE DV310 DB310...

Page 2: ......

Page 3: ...u non accettare respon sabilit per eventuali danni causati Importante la centraline DIVE deve essere installata in una posizione che garantisce la possibilit di manutenzione La garan zie e la responsa...

Page 4: ...andi Se il LED sulla centralina DIVE ac ceso controllare che il cavo dati sia correttamente collegato Flusso di acqua intermittente instabi le e rumoroso Presenza di aria all interno del siste ma Tene...

Page 5: ...r the customer IB Rubinetti may not accept liability for any damage caused Important The DIVE Control Unit must be installed in a location that ensures maintenance The warranty and liability of IB Rub...

Page 6: ...power to the commands If the LED on the DIVE control unit is on check that the data cable is properly connected Flow of intermittent unstable and noisy water Presence of air inside the system Keep the...

Page 7: ...la con guration si l utilisateur le souhaite Attention Si la temp rature maximale est r initialis e 46 C cela repr sente un risque pour le client IB Rubinetti d cline toute re sponsabilit pour tout do...

Page 8: ...de donn es soit correctement con nect D bit d eau intermittente instable et bruyante Pr sence d air l int rieur du sy st me Gardez la pomme de douche en bas pour permettre l air de s teindre Les vanne...

Page 9: ...ONS DIMENSIONS Centralina 2 vie DIVE 2 ways DIVE control unit Unit de contr le DIVE deux voies Controllo di temperatura e deviatore DIVE DIVE temperature control and diverter Contr le de temp rature e...

Page 10: ...SCHEMA DI INSTALLAZIONE INSTALLATION DIAGRAM DIAGRAMME D INSTALLATION...

Page 11: ...ralina DIVE su una super cie solida assicurandosi che esista spazio su ciente per effettuare tutti i collegamenti necessari A seconda del tipo di super cie su cui si desidera installare la centralina...

Page 12: ...longueur des tuyaux entre la vanne num rique DIVE et la pomme de douche aura un effet sur la temp rature et le temps de r ponse aux changements Si possible il est conseill de garder cette distance au...

Page 13: ...ouche est activ e le syst me reconna t la sortie n 1 comme principale Rimuovere il cappuccio di protezione dal cavo dati ruotan do e tirando la ghiera di rilascio Inserirlo in una delle porte dati est...

Page 14: ...temperatura DIVE Make a hole 25 in the wall where you want to position the DIVE temperature control Faites un trou 25 dans le mur o vous voulez positionner le contr le de temp rature DIVE Posizionare...

Page 15: ...protection until you are ready to proceed with the con nection Slide the data link cable along the channel provided inside the wall Attach a wire to the end of the cap so that it can be pulled inside...

Page 16: ...pas tre retir sans faire tourner la bague de d verrouillage Applicare del silicone attorno al bordo sul retro del controllo di temperatura DIVE Apply silicon around the edge at the back of the DIVE te...

Page 17: ...esterno DIVE ripe tere nuovamente i precedenti passaggi Place the nishing plate on the DIVE temperature control If you also have external DIVE remote control repeat the pre vious steps Placer la plaqu...

Page 18: ...apes pr c dentes avec la poign e inf rieure de l inverseur Inserire la maniglia sull asta di comando Tenere premuto la maniglia mentre si ssa il grano Insert the handle on the control rod Hold the han...

Page 19: ...a centralina DIVE Connect the power cable to the DIVE control unit Connectez le cordon d alimentation l unit de contr le DIVE Se si dispone del controllo remoto esterno DIVE avvitare il pulsante sul c...

Page 20: ...Pour liminer l air r siduel dans le syst me tourner la poi gn e sur l eau chaude et allumer la douche et attendre que le d bit se stabilise Contr lez tous les raccords et la tuyauterie pour v ri er le...

Page 21: ...C in case it will be at a higher temperature the dial will continue blinking in blue V ri ez tous les raccords et les tuyaux pour v ri er les fuites du syst me Tournez la poign e dans le sens inverse...

Page 22: ...la temp rature maximale peut tre r gl e 41 C r initialiser le syst me en red marrant le syst me et en le retournant tourner la poign e dans le sens antihoraire et maintenir le bouton enfonc pendant 5...

Page 23: ...li attacchi delle entrate dalla centralina Nota Quando si staccano gli attacchi uscir dell acqua resi dua Disconnect the input attacks from the control unit Note When the attachments are disconnected...

Page 24: ...comme indiqu sur la gure Rimontare gli anelli di ssaggio Replace the fastening rings Remplacez les bagues de xation Aprire le valvole di chiusura Ridare pressione all impianto accendere la doccia e ve...

Page 25: ...rr te de tinceler et devient xe L eau sort de la sortie prin cipale Se installato possibile accendere o spegnere la doccia dal controllo remoto esterno DIVE If installed you can turn the shower on or...

Page 26: ...otare la maniglia inferiore per regolare il usso Ruotando in senso anti orario il usso diminuisce Ruotando in senso orario il usso aumenta Rotate the lower handle to adjust the ow Turning anti clockwi...

Page 27: ...rrouill es pour permettre le nettoyage des surfaces ext rieures sans risque d allumage accidentel Lorsque le syst me est teint maintenez le bouton enfonc pendant 5 secondes la lumi re blanche reste xe...

Page 28: ......

Reviews: