COME AVVIENE
L’INSTALLAZIONE
IMPORTANTE.
L’installazione deve
essere eseguita da
tecnici autorizzati.
I passi essenziali per
l’installazione
dell’apparecchio sono di
seguito descritti ed
illustrati.
Collegamento al cavo di
alimentazione di una spina
elettrica conforme alle
norme locali.
Verifica del buon
livellamento
dell’apparecchio.
La messa a livello si potrà
effettuare agendo sui
piedini di regolazione.
Al momento dell’installazio-
ne della macchina sostituire
i vecchi tubi di alimentazio-
ne idrica con i nuovi forniti
nell’apparecchio
Sistemazione del tubo o dei
tubi di scarico acqua in
dotazione nel relativo
pozzetto.
Il tubo di scarico acqua
spiralato deve avere una
pendenza di almeno 3 cm
per ogni metro di lunghezza.
Apertura del rubinetto
acqua di alimentazione.
Inserimento della spina
nella presa.
Messa in posizione “ON”
dell’interruttore generale.
COMMENT L’INSTALLATION
DOIT ÊTRE RÉALISÉE
IMPORTANT.
L’installation de la
machine doit être
effectuée par des
techniciens autorisés.
Les opérations essentielles
pour l’installation de la
machine sont indiquées et
illustrées ci-après.
Branchement de la fiche sur
le cordon d’alimentation
électrique selon les normés
locales.
Contrôle de la mise à
niveau de la machine.
Correction eventuelle de la
mise à niveau de la
machine.
Lors de l’installation
remplacer le vieux tuyau
usagé par le tuyau neuf
livré avec la machine
Placer correctement les
tuyaux d’écoulement dans
la vidange.
Le tuyau d’écoulement
spiralé doit avoir une pente
de 3 cm par mètre.
Ouverture de la vanne
d’arrêt sur l’alimentation
d’eau.
Insertion de la fiche du
cordon électrique dans sa
prise.
Positionnement de
l’interrupteur de la ligne
secteur sur “ON” marche.
C
OMO SE HACE LA
INSTALACIÓN
IMPORTANTE.
La instalación debe ser
hecha por tecnicos
autorizados del
constructor.
Los puntos esenciales en la
instalación de estas
máquinas son indicados e
ilustrados a continuación.
Conexión al cable de
alimentación eléctrico de un
enchufe conforme a las
normas locales.
Control del nivel de la
máquina.
Para una corrección del
nivel de la máquina regular
las patas.
En el momento de la instalacion
de la maquina, sustituir el
tubo viejo de alimentacion
hidraulica, por el nuevo
siministrado con la dotacion.
Colocación de los tubos de
desagüe en el relativo sifón.
El tubo de desagüe debe
tener una inclinación de 3
cm por cada metro.
Abrir la válvula de cierre.
Enchufar en la toma de
corriente.
Accionar el pulsador del
interruptor eléctrico.
INSTALLATION
WICHTIG.
Die Installation soll von
einen berechtigten
Fachmann durchgeführt
werden.
Die wichtigsten Schritte der
Installation sind wie folgt
angegeben.
Anschluss eines Steckers
an das Maschienenkabel
gemäss landesüblichen
Vorschriften.
Ueberprüfung der
einwandfreie Nivellierung
der Maschine (waagerechte
Aufstellung).
Die waagerechte
Aufstellung ist durch die
Einstellung der Füsse
möglich.
Bei der Installation ersetzen
Sie bitte die alten, benutzten
Wasserschläuche durch die
Neuen, die in der Maschine
geliefert werden
Der oder die
Wasserabflussschläuche in
einen Siphonabfluß hängen.
Der Wasserabflussschlauch
soll eine Neigung von
mindestens 3 cm per Meter
haben.
Wasserventil öffnen.
Den Stecker in die
Steckdose stecken.
Einschalten des
Hauptschalters auf “ON”.
HOW THE
INSTALLATION IS MADE
IMPORTANT.
The machine installation
has to be performed by
authorized Service
Personnel.
The basic steps for the unit
installation are mentioned
and illustarted in this
paragraph.
Connect the plug to the
electric cord in compliance
with the local electrical
codes.
Check machine is level.
The level can be corrected
by means of the leg
levellers.
At time of installation
replace the old/used water
hoses with the new ones
supplied in the machine
Water drain is connected
and set-up properly using
spiralled hose which should
have a minimum fall of 3
cm per meter.
Open water shut-off valve.
Fit machine electric plug
into its receptacle.
Switch the main switch to
the ON position.
INSTALLATIE-
INSTRUKTIES
BELANGRIJK:
Het installeren van de
machine dient te worden
uitgevoerd door een
erkend installatie-bureau.
Het basis-principe voor het
installerern van de machine
zal in deze paragraaf
stapsgewiks worden
doorgenomen en geïllustreerd.
Bevestig de voedingstekker
overeenkomstig de lokale
voorwaarden aan het
voedingssnoer.
Kontroller of de machine
waterpas staat opgesteld.
Het niveau kan d.m.v. de
poten worden versteld.
Vervang tijdens de installatie
de oude/gebruikte slangen
voor de nieuwe slangen die bij
deze machine geleverd worden
Deze verbinding op de afvoer
dient een “open karakter” te
hebben m.a.w. geen kontakt
maken met de vaste af voer
i.v.m. mogelijke besmetting.
Verbind de waterafvoer
d.m.v. een slang op de
afvoerleiding welke een
minimaal afschot van 3 cm.
per meter dient te hebben.
Open de watertoevoerkraan.
Plaats de voedingstekker in
de kontaktdoos.
Zet de hoofdschakelaar in
de “ON” stand.
- 17 -