background image

régulièrement (30 secondes de retard).

4) Contrôler que l’eau s’écoule régulièrement sur

l’évaporateur et qu’il n’y ait aucune fuite sur le circuit.

5)  Vérifier qu’il n’y ait aucune vibration anormale.
6)  Pour régler la hauteur des glaçons intervenir sur la

vis 1 (fig. n° 19) qui détermine la distance des
lamelles du capteur vis-à-vis de l’évaporateur. La
distance réglée en usine est de 3,5 mm pour un
glaçon normal.

7)  Contrôler un cycle de production de glace en vérifiant

que la plaque de glace soit déposée dans le dépôt et
que toutes les opérations du cycle se déroulent
normalement.

8) Vérifier la fiabilité du micro-arrêt de la machine en

maintenant soulevé le déflecteur anti-éclaboussures
pendant plus de 30 secondes.

9)  Remonter les panneaux préalablement enlevés.
10) Le panneau frontal est équipé de 5 LED à côté des

symboles qui indiquent les fonctions suivantes :

Attention!
La machine est équipée d’un pressostat de maximum à
réarmement manuel.
1) Voyant rouge allumé : alarme pour la pression élevée

de condensation : la machine s’arrête.

2) Presser le poussoir rouge à l’arrière de la machine

pour la redémarrer.

IMPORTANT! si la machine s’arrête à plusieurs reprises
après le reset manuel, appeler le Centre d’Assistance.

FONCTIONNEMENT.
La formation de glace en glaçons intervient dans un
évaporateur vertical spécial en cuivre et en forme de
ruche. Une pompe de circulation fait en sorte qu’un flux
continu d’eau s’écoule sur le réticule frontal et,
graduellement, une partie de l’eau se transforme en
glace sur les parois internes des petites cellules en
formant des cubes qui atteignent les dimensions
prévues en hauteur grâce à un capteur réglable. Le
capteur se compose de deux lamelles métalliques
alimentées par un circuit à basse tension, isolées entre
elles et maintenues à distance de l’évaporateur grâce à
un réglage par vis. Au fur et à mesure que la glace se
forme, le voile d’eau qui s’écoule sur la glace s’approche
des deux lamelles jusqu’à les toucher et à fermer un
circuit électronique qui provoque à la fois :
-  l’envoi du gaz chaud de l’évaporation par suite de

l’ouverture d’une soupape électrique, avec la
séparation graduelle de la plaque des glaçons,
partiellement unis, de l’évaporateur ;

-  l’ouverture de la vanne d’évacuation de l’eau pour

éliminer les résidus d’impuretés éventuels.

Après sa séparation, la plaque des glaçons déplace vers
l’extérieur le déflecteur frontal articulé sur la partie
supérieure et tombe dans le contenant par gravité. Le
déflecteur central dans son mouvement de rotation tout
d’abord en avant, puis en arrière, ouvre et ferme les
contacts d’un micro magnétique, relié à une carte

électronique qui rétablit le cycle normal de production de
la glace. Lorsque le contenant est plein, la dernière
plaque de glace tient le déflecteur ouvert et donc les
contacts du micro ouverts ; dans ces conditions la carte
électronique reliée au micro se charge de bloquer la
machine après 30 secondes. L’extraction de la glace du
dépôt permet au déflecteur de revenir sur sa position
normale et assure donc le redémarrage du producteur.
La durée du cycle complet peut varier de 15 minutes à 30
minutes environ, en fonction de la température de l’eau
et de l’environnement. En cas d’arrêt de la machine par
suite d’une irrégularité dans le fonctionnement, la LED 2
s’allume. Attendre au moins 3 minutes à partir du
démarrage avant de presser " reset ". Si l’arrêt se répète,
consulter le Service d’Assistance Technique.

NETTOYAGE ET MAINTENANCE.

MISE EN GARDE : toutes les opérations de nettoyage
et de maintenance doivent être effectuées après avoir
désactivé l’alimentation électrique de l’appareil.

NETTOYAGE DU FILTRE CONDENSATEUR A AIR.

L’accumulation progressive de la poussière dans le filtre
condensateur provoque peu à peu une réduction du
rendement frigorifique de l’appareil et donc de la
production de glace. Nous conseillons de vérifier
fréquemment (une fois tous les 30 jours au moins) le
condensateur situé à l’arrière du producteur et de le
nettoyer avec une brosse non métallique ou mieux
encore avec un aspirateur (fig. n° 23).

NETTOYAGE DU FILTRE D’AMENEE D’EAU.
Fermer le robinet d’arrêt d’eau vers l’appareil, dévisser
le tube de raccordement, enlever le filtre et nettoyer
l’élément filtrant avec un jet d’eau, puis remonter.

NETTOYAGE DE LA CARROSSERIE.

Nettoyer avec un chiffon légèrement imbibé d’eau
chaude.

NETTOYAGE DU CONTENANT.

Extraire la glace du dépôt. Nettoyer l’intérieur avec une
éponge trempée dans de l’eau tiède additionnée d’une
faible quantité de bicarbonate de soude ; rincer avec de
l’eau pure et sécher soigneusement.

NETTOYAGE DU CIRCUIT HYDRIQUE.

ATTENTION!
La machine est équipée d’un nouveau dispositif de
lavage semi-automatique qui permet un nettoyage
correct de tout le système hydrique.
L’opération de lavage doit être réalisée par un technicien
du Service. La fréquence des lavages dépend de la
dureté de l’eau. Nous conseillons d’effectuer le lavage
deux fois par an au minimum.

HIGH

PRESS

FULL

1

2

3

4

5

B

EN CAS DE CONDITIONS D’ALIMENTATION DEFA-
VORABLES L’APPAREIL PEUT PROVOQUER DES
CHUTES DE TENSION TRANSITOIRES.

LED N° 1 
Alarme, haute pression
LED N° 2
Alarme
LED N° 3
Dépôt plein/lavage

LED N° 4
Fonctionnement
LED N°. 5
Secteur
BUTTON B 
Reset/Lavage

12

Summary of Contents for N 132M

Page 1: ...EL USO MANUAL DE USO BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING K TT HJE O H IE XPH E FABBRICATORI DI GHIACCIO ICEMAKING MACHINES EISMASCHINEN PRODUCTEURS DE GLACE IJSPRODUCERS FABRICADORES DE HIEL...

Page 2: ......

Page 3: ...larme LED N 3 Deposito pieno LED N 4 Funzionamento LED N 5 Rete PULSANTE B ROSSO Reset Lavaggio LED Nr 1 Alarm high pressure LED Nr 2 Alarm LED Nr 3 Tank full Washing LED Nr 4 Operation LED Nr 5 Elect...

Page 4: ...TENTATO 1 ALLACCIAMENTI ELETTRICI 2 ALLACCIAMENTI IDRICI 3 INSTALLAZIONE DELLA MACCHINA 4 COLLAUDO DELLA MACCHINA 5 INTERVENTI DI RIPARAZIONE SU TUTTI I COMPONENTI E ORGANI DELLA MACCHINA 6 SMONTAGGIO...

Page 5: ...i collegare la macchina elettricamente accer tarsi che il voltaggio di rete corrisponda a quello indi cato sulla targhetta posta sul retro della macchina fig n 5 13 Installazione deflettore aria in do...

Page 6: ...gato ad una scheda elettronica che ripristina il ciclo normale di produzione del ghiaccio Quando il conteni tore sar pieno l ultima piastra di ghiaccio tiene il deflet tore aperto e quindi i contatti...

Page 7: ...USIVE BY QUALIFIED PERSONNEL 1 ELECTRICAL CONNECTIONS 2 WATER MAINS CONNECTIONS 3 MACHINE INSTALLATION 4 MACHINE TEST RUN 5 REPAIRING MACHINE COMPONENTS AND PARTS 6 DISASSEMBLY OF MACHINE AND OR COMPO...

Page 8: ...throttled or siphoned It is advisable that the pipes discharge in an open vented drain pict nr 18 12 Connect the macchine to the electricity supply after having checked that the voltage corresponds t...

Page 9: ...d therefore the microswitch contacts do not close Thus the electronic card connected to the microswitch stops the machine within 30 seconds The removal of the ice from the collecting bos allows the ba...

Page 10: ...S QUE PAR UN INSTALLATEUR DIPLOM L RACCORDEMENTS ELECTRIQUES 2 RACCORDEMENTS A L ALIMENTATION D EAU 3 INSTALLATION DE L APPAREIL 4 ESSAI DE LA MACHINE 5 INTERVENTIONS DE R PARATION DE TOUS COMPOSANTS...

Page 11: ...me tuyauterie ne subisse aucun tranglement ou siphonnement Il convient que la tuyauterie vacue dans un siphon ouvert fig n 18 12 Avant de brancher la machine s assurer que le voltage du secteur corres...

Page 12: ...tout d abord en avant puis en arri re ouvre et ferme les contacts d un micro magn tique reli une carte lectronique qui r tablit le cycle normal de production de la glace Lorsque le contenant est plei...

Page 13: ...SSCHLIE LICH VON EINEM AUTORISIERTEN INSTALLATIONSTECHNIKER L STROMANSCHLU 2 WASSERANSCHLU 3 INSTALLATION 4 MASCHINEN TEST 5 REPARATUR ALLER TEILEN UND WERKTEILEN DER MASCHINEN 6 ABMONTIERUNG DER MASC...

Page 14: ...Netzspannung mit der am Kennschild an der Maschinenr ckseite angegebenen Spannung bereinstimmt Abb 5 13 Montage des mitgelieferten Leitblechs Abb 24 Das Leitblech muss wie dargestellt montiert werden...

Page 15: ...eschlossenen magnetischen Mikroschalters der den normalen Eisproduktionszyklus wieder startet Wenn der Beh lter voll ist h lt die letzte Eisplatte das Leitblech und somit die Mikroschalterkontakte off...

Page 16: ...ALA DOR AUTORIZADO L CONEXIONES EL CTRICAS 2 CONEXIONES HIDRICAS 3 INSTALACI N DE LA M QUINA 4 PRUEBA DE LA M QUINA 5 INTERVENCIONES DE REPARACI N EN TODOS LOS COMPONENTES Y RGANOS DE LA M QUINA 6 DES...

Page 17: ...a desag e en un sif n abierto Fig 18 12 Antes de conectar el ctricamente el aparato compruebe que el voltaje de la red coincida con el indicado en la placa de caracter sticas colocada en la parte post...

Page 18: ...el contenedor En su movimiento de rotaci n primero hacia adelante y luego hacia atr s el deflector central abre y cierra los contactos de un micro magn tico conectado a una tarjeta electr nica que res...

Page 19: ...UTORIZADO 1 LIGA ES EL CTRICAS 2 LIGA ES HIDR ULICAS 3 INSTALA O DA M QUINA 4 TESTE E APROVA O DA M QUINA 5 INTERVEN ES DE REPARA O EM TODOS OS COMPONENTES E RG OS DA MAQUINA 6 DESMONTAGEM DA M QUINA...

Page 20: ...electricamente certificarse de que a tens o de rede corresponda quela indicada na placa colocada detr s da m quina fig n 5 13 Instalaci n del deflector del aire en dotaci n Fig 24 el deflector debe in...

Page 21: ...ico ligado a uma placa electr nica que restabelece o ciclo normal de produ o de gelo Quando o recipiente est cheio a ltima chapa de gelo mant m o deflector aberto e ent o os contactos do micro abertos...

Page 22: ...HE AANSLUITINGEN 2 WATERAANSLUITINGEN 3 INSTALLATIE VAN DE MACHINE 4 TESTEN VAN DE MACHINE 5 REPARATIEWERKZAAMHEDEN AAN ALLE COMPONENTEN EN ORGANEN VAN DE MACHINE 6 DEMONTAGE VAN DE MACHINE EN OF VAN...

Page 23: ...water moeten de leidingen een minimaal afschot van 3 hebben Controleer hierbij ook dat de slangen geen knikken bobbels of deuken vertonen Het verdient aanbeveling om de afvoer via een open sifon te la...

Page 24: ...de bewaarunit De centrale deflector opent bij zijn beweging eerst naar voren en daarna naar achteren de contacten van een magnetische microschakeling die verbonden is met een elektronische chip Deze...

Page 25: ...LUKKENDE UTF RES AV EN SERTIFISERT INSTALLAT R l ELEKTRISKE KOBLINGER 2 VANNTILKOBLING 3 INSTALLASJON AV MASKIN 4 PR VEKJ RING AV MASKIN 5 REPARASJON AV MASKINKOMPONENTER OG DELER 6 DEMONTERING AV MAS...

Page 26: ...skinen fig 5 13 Installasjon av den medf lgende luftdeflektor fig 24 Deflektoren m installeres som angitt for unng at varm luft blir resirkulert i kondensatoren Den maksimale toleranse i spenningutsvi...

Page 27: ...ogs mikrokontakterne pne P denne m te kan det elektroniske kort forbundet til mikroswitchen stanse maskinen etter 30 sekunder N r isterningene fjernes fra magasinet g r deflektoren tilbake til sin no...

Page 28: ...SLUTNINGAR 2 ANSLUTNINGAR TILL HUVUDVATTENLEDNING 3 INSTALLATION AV MASKINEN 4 TEST RNING AV MASKINEN 5 REPARATION AV MASKINENS KOMPONENTER OCH DELAR 6 NEDMONTERING AV MASKINEN OCH ELLER KOMPONENTER 7...

Page 29: ...att vattnet fr n avloppsslangen t ms i en ppen h vert bild 18 12 Innan maskinen ansluts till eln tet m ste du f rs kra dig om att n tsp nningen motsvarar sp nningen som anges p m rkskylten som r place...

Page 30: ...f rst fram t och d refter bak t ppnar och sluter kontakterna p en magnetisk mikrobrytare som r ansluten till ett elektroniskt kort som terst ller det normala isproduktionsprogrammet N r beh llaren ha...

Page 31: ...JA NE SAA SUORITTAA VAIN VALTUUTETTU ASENTAJA L S HK LIIT NN T 2 VESIJOHTOLIIT NN T 3 LAITEASENNUS 4 LAITTEEN K0EK YTT 5 LAITTEEN KOMPONENTTIEN JA OSIEN KORJAUS 6 LAITTEEN JA TAI OSIEN PURKAMINEN 7 S...

Page 32: ...ennetaan est m n l mpim n ilman palaaminen j hdyttimeen J nnitteen suurin sallittu poikkeama on 6 nimel lisarvosta Koneelle on valmisteltava s hk n sy tt piiri jossa on oma kaksinapainen virtakytkin j...

Page 33: ...loin mikroon liitetty elektroni nen kortti pys ytt koneen 30 sekunnin kuluessa J n poistaminen s ili st sallii suuntauslevyn palaamisen normaaliasentoon ja tuotannon uudelleen alkamisen Kokonaisen jak...

Page 34: ...DF RES AF EN AUTORISERET INSTALL R l EL TILSLUTNING 2 VANDTILSLUTNING 3 MASKININSTALLATION 4 PR VEK RSEL AF MASKINEN 5 REPARATION AF MASKINKOMPONENTER OG DELE 6 DEMONTAGE AF MASKINE OG ELLER KOMPONENT...

Page 35: ...edf lgende luftdeflektor fig 24 Deflektoren skal monteres som angivet med henblik p at forhindre recirkulation af varm luft i kondensatoren Den maksimale tolerance i sp ndingsudsving er 6 af den nomin...

Page 36: ...dermed ogs mikrokontakterne bne P denne m de s rger det elektroniske kort forbundet til mikroswitchen for at standse maskinen efter 30 sekunder N r isterningerne fjernes fra magasinet g r deflektoren...

Page 37: ...D E S H 3 E G K A T A S T A S H T O U M H C A N H M A T O S 4 D O K I M H S E O L A T A E X A R T H M A T A K A I O P G A N A 5 EPISKEUES SE OLA TA EXAPTHMATA KAI OPGTANA T O U M H X A N H M A T O S...

Page 38: ...00 Kg 400 Kg 500 Kg VDE GS 10 1 1 2 20 3 4 13 5 1 2 16 17 6 7 8 9 10 3 4 18 11 3 18 12 5 13 24 6 3 mm 1 2 40 45 mm 3 30 4 5 6 1 19 38 GR 73 23 EMC 89 336 10 C 40 C 10 s cm 5 C 35 C 1 14 PSI 5 70 PSI 5...

Page 39: ...3 5 mm 7 8 30 9 10 5 LED 1 2 reset 30 15 30 LED 2 3 Reset 30 23 39 HIGH PRESS FULL LED N 1 LED N 2 LED N 3 LED N 4 LED N 5 Reset B 1 2 3 4 5...

Page 40: ...40 Notes...

Page 41: ...ICE MAKER SERVICE Place Stamp Here Affrancare Via del Lavoro 9 31033 Castelfranco Veneto Treviso Italy SERVICE NOTES NOTES D ENTRETIEN NOTE DI SERVIZIO DATE REF...

Page 42: ...sine pour la protection de votre machine Bitte schicken diese Karte an die Fabrik zur ck um Ihre Machine zu sch tzen Warranty Registration Card Cartolina di Registrazione Garanzia Fiche enregistrement...

Page 43: ......

Page 44: ...Via del Lavoro 9 C P 172 I 31033 Castelfranco Veneto TV Italy Tel 39 0423 738455 Fax 39 0423 722811 E mail service castelmac it Web site www castelmac it Cod 71503450 0 rev 003...

Reviews: