background image

www.icklebubba.com

wassenen worden gehouden. 

WAARSCHUWING 

Verwijder vóór gebruik alle plastic zakken en verpakkingsmaterialen 

en gooi deze buiten het bereik van kinderen.

WAARSCHUWING 

 Wees u bewust van het risico van open vuur en andere bronnen van 

sterke hitte, zoals elektrische staafvuren, gasvuren enz. in de nabijheid van het wiegje. 

WAARSCHUWING 

Het product is alleen klaar voor gebruik als alle vergrendelmechanis-

men zijn ingeschakeld. Controleer voor gebruik zorgvuldig of deze zijn ingeschakeld. 

WAARSCHUWING

 Wanneer het kind zonder toezicht in het product wordt achtergelaten 

in de “wiegstand”, zorg er dan altijd voor dat de zijhekken omhoog staan en de ritssluitin-

gen volledig gesloten zijn. 

• Alle openings-, verstel-, verankerings- en positioneringshandelingen van het product 

mogen uitsluitend door een volwassene worden uitgevoerd. 

• Controleer voor gebruik in de “wiegstand” (vastgemaakt aan het bed) of het product 

goed is verankerd en gepositioneerd.

WAARSCHUWING 

Gebruik alleen de bevestigingsriem die bij het product is geleverd. 

GEBRUIK GEEN andere bevestigingsmethode.

WAARSCHUWING

 Wanneer het product wordt gebruikt in de “co-slaapstand” (vast-

gemaakt aan bed), zorg er dan voor dat de bevestigingsgordel goed is vastgehaakt en 

gespannen, het product moet worden vastgemaakt aan het bed voor volwassenen en er 

mogen geen openingen zijn tussen het product en het bed/matras voor volwassenen. 

• Het product moet altijd op een horizontaal oppervlak worden geplaatst. Laat het prod-

uct nooit op een hellend oppervlak staan met het kind erin. 

• Kinderen mogen niet zonder toezicht in de buurt van het product spelen. 

• Gebruik het product niet zonder het frame. 

• Houd de bevestigingsgordel buiten het bereik van kinderen. 

• Laat geen voorwerpen in het product achter die de diepte ervan kunnen verminderen. 

• Plaats het product niet in de buurt van muren en obstakels om beknellingsgevaar te 

voorkomen. 

• Laat geen kleine voorwerpen in het product achter om verstikkingsgevaar te 

voorkomen. 

• Gebruik alleen reserveonderdelen die door de fabrikant zijn goedgekeurd. Gebruik geen 

accessoires op het product die niet door de fabrikant worden geleverd. 

• Gebruik het product niet voor meer dan één kind tegelijk. 

• Alle montageonderdelen moeten goed worden vastgezet en er moet op worden ge-

let dat er geen schroeven loszitten, omdat een kind delen van het lichaam of de kleding, 

zoals touwen, kettingen, linten, enz. die een risico op wurging kunnen vormen, zou kun-

nen opvangen. 

• Langdurige blootstelling aan de zon kan leiden tot kleurveranderingen van het product. 

Wacht na een langdurige blootstelling van het product aan hoge temperaturen enkele mi-

nuten voordat u uw kind erin plaatst. 

• Houd het product buiten het bereik van kinderen wanneer het niet in gebruik is. 

 

CO-SLAAPSTAND (VAST AAN BED)

 

• De zijsteun van de wieg moet altijd dicht bij de matras voor volwassenen worden ge-

legd en de matras moet altijd worden uitgelijnd met de hoogte van de zijsteun voor het 

vasthouden van de wieg. Bovendien moet de wieg stevig worden bevestigd aan de struc-

tuur van het bed voor volwassenen of aan de matrassteun. 

WAARSCHUWING

 Controleer of het ledikant in de “co-slaapstand” niet interfereert met 

het bed voor volwassenen. 

WAARSCHUWING 

Gebruik de wieg met de buis naar beneden, alleen in de “co-slaap-

stand” (vastgemaakt aan het bed). 

WAARSCHUWING 

In de “co-slaapstand” moeten de 2 poten van het ledikant altijd op 

dezelfde hoogte worden gebracht. 

WAARSCHUWING

 Controleer voor elk gebruik of er geen ruimte is tussen de matras voor 

volwassenen en de zijkant van de wieg. Controleer regelmatig de toestand van het prod-

uct en de aanwezigheid van eventuele beschadigingen. In geval van schade niet gebruik-

en en buiten het bereik van kinderen houden. 

WAARSCHUWING

 Als er een opening is tussen de bedslaper en het bed voor volwass-

enen, mag u het product NIET gebruiken. Openingen mogen niet worden opgevuld met 

kussens, dekens of andere voorwerpen.

WAARSCHUWING 

Als u de hoogte van de bedslaper aanpast aan de hoogte van het bed 

voor volwassenen, moet u ervoor zorgen dat de gordel in een horizontale positie tussen 

de bedslaper en het bed voor volwassenen kan worden bevestigd. 

11

Summary of Contents for Bubba & Me

Page 1: ... POUR RÉFÉRENCE FUTURE LIRE ATTENTIVEMENT IMPORTANTE RETENERPARAFUTURASREF ERENCIAS LEA CON ATENCIÓN WICHTIG FÜR ZUKÜNFTIGE REFERENZEN AUFBEWAHREN SORGFÄLTIG LESEN IMPORTANTE CONSERVARE PER RIFERIMENTO FUTURO LEGGERE ATTENTAMENTE BELANGRIJK BEWAREN VOOR TOEKOMSTIG GEBRUIK LEES AANDACHTIG 1 ...

Page 2: ...La Altura Höhen verstellung Regolazione In Altezza Hoogteafstelling Co Sleeper Mode Mode Co Sleeper Modo Co Sleeper Co Sleeper Modus Modalità Co Sleeper Co Slaapstand Disassembly Démontage Desmontaje Demontage Smontaggio Afstandsbedrijf Detaching From Adult Bed Se Détacher Du Lit D adulte Separarse De La Cama De Adultos Ablösen Vom Erwachsenenbett Staccandosi Dal Letto Per Adulti Het Losmaken Van ...

Page 3: ...The product is ready for use only when all locking mechanisms are engaged Check carefully that these are engaged before use WARNING When the child is left unattended in the product in crib mode always make sure that the side rail is raised and the zips are completely closed All opening adjusting anchoring and positioning operations of the product must be carried out exclusively by an adult Before ...

Page 4: ...placer des objets supplémentaires dans le produit peut provoquer une suffocation AVERTISSEMENT Ne placez pas le produit à proximité d un autre produit qui pourrait présenter un danger de suffocation ou d étranglement par exemple des cordes des cor dons de stores rideaux etc AVERTISSEMENT Ne pas utiliser plus d un matelas dans le produit AVERTISSEMENT Utilisez uniquement le matelas vendu avec ce li...

Page 5: ...traîner des changements de tons de la couleur du produit Après une exposition prolongée du produit à des températures élevées atten dez quelques minutes avant d y placer votre enfant Lorsqu il n est pas utilisé gardez le produit hors de la portée des enfants MODE CO DORMANT FIXÉ AU LIT Le support latéral du lit d enfant doit toujours être placé à proximité du matelas de l adulte et le matelas doit...

Page 6: ... segundo colchón en ésta hay peligro de asfixia ADVERTENCIA Cuando se deja al niño sin vigilancia en el producto en modo cuna asegúrese siempre de que la barra lateral esté levantada y las cremalleras estén complet amente cerradas Todas las operaciones de apertura ajuste anclaje y posicionamiento del producto de ben ser realizadas exclusivamente por un adulto Antes de utilizarlo en modo co sueño f...

Page 7: ...enn Sie diese Anweisungen nicht befolgen Die Sicherheit des Kindes liegt in Ihrer Verantwortung Die Montage sollte nur von einem kompetenten Erwachsenen durchgeführt werden WARNUNG Dieses Produkt ist zur Verwendung für Babys im Alter von 0 bis 6 Monaten mit einem Gewicht von maximal 9 kg bestimmt WARNUNG Verwenden Sie dieses Produkt nicht ohne vorher die Gebrauchsanweisung gelesen zu haben WARNUNG...

Page 8: ...as Produkt das nicht vom Hersteller geliefert wurde Verwenden Sie das Produkt nicht für mehr als ein Kind auf einmal Alle Montagebeschläge sollten ordnungsgemäß angezogen werden und es sollte darauf geachtet werden dass keine Schrauben lose sind da ein Kind Körperteile oder Kleidungsstücke wie z B Schnüre Halsketten Bänder usw einklemmen könnte die eine Strangulationsgefahr darstellen Bei längerer...

Page 9: ...ire tutti i sacchetti di plastica e i materiali di imballaggio e tenerli fuori dalla portata dei bambini AVVERTENZA Fare attenzione al rischio di fuochi aperti e altre fonti di forte calore come fuochi elettrici da bar fuochi a gas ecc nelle vicinanze della culla ATTENZIONE Il prodotto è pronto per l uso solo quando tutti i meccanismi di chiusura sono innestati Controllare attentamente che questi ...

Page 10: ...rla all altezza del let to per adulti assicurarsi che la cintura possa essere fissata in posizione orizzontale tra la traversa del letto e il letto per adulti NEDERLAND Deze wieg voldoet aan EN1130 2019 AC 2020 en EN16890 2017 LC 2017 Om er zeker van te zijn dat uw wieg in overeenstemming met deze instructies wordt ge bruikt dient u ze volledig te lezen De veiligheid van uw kind kan in het gedrang...

Page 11: ...oorkomen Gebruik alleen reserveonderdelen die door de fabrikant zijn goedgekeurd Gebruik geen accessoires op het product die niet door de fabrikant worden geleverd Gebruik het product niet voor meer dan één kind tegelijk Alle montageonderdelen moeten goed worden vastgezet en er moet op worden ge let dat er geen schroeven loszitten omdat een kind delen van het lichaam of de kleding zoals touwen ket...

Page 12: ... Piernas de cuna Krippenfüße Gambe da lettino Wiegenbenen Mattress Matelas Colchón Matratze Materasso Matras Co Sleeper Belt Ceinture de co dormeur Cinturón co dormitorio Co Sleeper Gurt Cintura a tracolla Co Slaapband Bag Sac Bolsa Tasche Borsa Zak Basket Panier Cesta Korb Cestino Mandje COMPONENTS COMPOSANTS COMPONENTES KOMPONENTEN COMPONENTI COMPONENTEN 12 ...

Page 13: ...TENCIÓN Compruebe que los dos extremos de la cuna están unidos tirando del cuer po de la cuna hacia arriba Montieren Sie den Krippenkörper A auf die beiden Beine B Achten Sie darauf dass der Knopf auf der Innenseite des Gelenks vollständig ausgeklickt ist WARNUNG Prüfen Sie ob beide Enden der Krippe befestigt sind indem Sie den Krip penkörper nach oben ziehen Montare il corpo del presepe A sulle d...

Page 14: ...es deux côtés Fijar la base del cuerpo de la cuna D al centro de la pata de la cuna B Repita a am bos lados Befestigen Sie den Sockel des Krippenkörpers D in der Mitte des Krippenfußes B Wiederholen Sie den Vorgang auf beiden Seiten Fissare la base del corpo del lettino D al centro della gamba del lettino B Ripetere su entrambi i lati Bevestig de basis van het wieglichaam D aan het midden van het ...

Page 15: ... en cada una de las es quinas de la cesta en las patas de la cuna B ensamblando primero un lado y luego el otro Montieren Sie den Korb F an den Rahmen G Stecken Sie die Rohre an den Ecken des Korbs in die Füße B des Kinderbetts indem Sie zuerst die eine und dann die an dere Seite montieren Montare il cestello F sul telaio G Inserire i tubi posizionati su ciascuno degli angoli del cestino nelle gam...

Page 16: ...de la cuna A y levante la cuna a uno de los siete ajustes de altura ADVERTENCIA No ajuste el producto con el niño dentro Drücken Sie die Knöpfe zur Höhenverstellung an beiden Enden des Kinderbettkörpers A und stellen Sie das Kinderbett auf eine der sieben Höheneinstellungen ein WARNUNG Verstellen Sie das Produkt nicht wenn sich das Kind darin befindet Premere i pulsanti di regolazione dell altezza...

Page 17: ...de dos niveles de altura Falls erforderlich heben Sie das Kopfende höher an um Stauungen und Reflux zu ver meiden WARNUNG Der Höhenunterschied zwischen dem Kopfende und dem Fußende sollte NIEMALS mehr als zwei Höhenstufen betragen Se necessario alzare l estremità della testa più in alto per favorire la congestione e il riflusso ATTENZIONE La differenza di altezza tra l estremità della testa e l es...

Page 18: ...ss es einrastet WARNUNG Wenn das Kind allein im Kinderbett liegt achten Sie immer darauf dass die Bord wand hochgeklappt ist Per abbassare il lato di caduta aprire completamente entrambe le cerniere Poi tenendo la guida laterale far scorrere i bottoni sul lato inferiore della guida e sollevarli verso l alto Il lato di caduta può essere fissato con il velcro al lato inferiore della culla Per sollev...

Page 19: ... las dos hebillas de la parte inferior de la cuna Befestigen Sie die beiden Clips am Co Sleeper Gurt D an den beiden Schnallen an der Unterseite des Kinderbettes Fissare le due clip sulla cintura di co sleeper D alle due fibbie sul lato inferiore della culla Bevestig de twee clips op de co sleepergordel D aan de twee gespen aan de onder kant van de wieg 2 D CO SLEEPER MODE MODE CO SLEEPER MODO CO ...

Page 20: ...jo con marcos de cornisa camas futón camas antiguas y camas de agua Der Co Sleeper kann für alle Arten von Betten verwendet werden außer für folgende Bettgestelle Klappbetten Sofabetten Gästebetten Hochbetten Niederflurbetten mit Leistenrahmen Futonbetten Antikbetten und Wasserbetten Il co sleeper può essere utilizzato per tutti i tipi di letti ad eccezione delle seguenti cornici letti pieghevoli ...

Page 21: ...al Empfohlene Höheneinstellungen für die Matratzenhöhe vom Boden bis zur Oberseite der Matratze Wenn Ihre Matratze unter 20 liegt verwenden Sie dieses Produkt nicht da die Matratze mindestens 1 höher als die seitliche Öffnung sein muss Impostazioni di altezza consigliate per l altezza del materasso dal pavimento alla parte superiore del materasso Se il vostro materasso è inferiore a 20 non utilizz...

Page 22: ... Bordwand waagerecht neben das Erwachsenenbett Die Matratze des Erwachsenenbetts muss in der niedrigsten Position auf oder über der Höhe der Bordwand liegen Der Abstand zwischen der höchsten Oberfläche der Matratze und der Oberkante der Bordwand muss mindestens 120 mm betragen WARNUNG Um den Tod durch Einklemmen des Halses des Säuglings am oberen Geländer auf der Seite neben dem Erwachsenenbett zu...

Page 23: ...e ningún otro método de fijación Wickeln Sie den Beistellbettgurt D um die Kante des Erwachsenenbetts und zwar auf der Seite die neben dem Kinderbett steht Alternativ können Sie den Gurt auch um den gesamten Rahmen oder Sockel des Erwachsenenbetts wickeln WARNUNG Bitte verwenden Sie nur den mitgelieferten Befestigungsgurt Verwenden Sie KEINE andere Form der Befestigungsmethode Avvolgere la cintura...

Page 24: ...chevet et le lit pour adulte ATTENTION Ne remplissez pas les espaces avec des oreillers des couvertures ou d autres arti cles qui présentent un risque de suffocation ATTENTION Les deux clips de la courroie de fixation DOIVENT être fixés au lit d enfant en mode co dortoir Si l un des clips est cassé ou ne s attache pas au lit d enfant N utilisez PAS le lit d enfant en mode co dormeur avant d avoir ...

Page 25: ...i con la cintura di sicurezza ATTENZIONE Tra il lettino e il letto per adulti non devono esserci più di 13 mm di distanza ATTENZIONE NON riempire gli spazi vuoti con cuscini coperte o altri oggetti a rischio di soffo camento ATTENZIONE Entrambe le clip della cinghia di fissaggio DEVONO essere fissate alla culla quando si è in modalità co sleeper Se una delle due clip è rotta o non si attacca alla ...

Page 26: ...culation latérale du lit M et soulevez en même temps le corps du lit N Relâchez d abord un côté puis l autre 1 Nehmen Sie die Matratze aus dem Kinderbett Drücken Sie die Knöpfe für die Höhenverstellung an bei den Enden des Kinderbettenkörpers 2 Entfernen Sie den Korb O 3 Lösen Sie den unteren Verbinder L von den Füßen 4 Drücken Sie auf den Knopf an der Innenseite des Seitengelenks der Krippe M und...

Page 27: ...colchón del adulto si prefiere no alimentarlo deba jo del colchón del adulto cada vez que sujete la cuna Lösen Sie den Beistellgurt D von den beiden Schnallen an der Unterseite des Kinderbettes WARNUNG Versuchen Sie NIEMALS das Kinderbett von einem Erwachsenenbett zu lösen während sich das Kind im Kinderbett befindet HINWEIS Lassen Sie den Co Sleeper Gurt unter der Matratze des Erwachsenen liegen ...

Page 28: ...e de que encaje en su posición Heben Sie die Seitenschiene an und schieben Sie sie wieder in ihre Position wobei sie mit einem Klick einrasten muss Sollevare la sponda laterale e farla rientrare in posizione assicurandosi che scatti in po sizione Til het zijhek op en schuif het terug op zijn plaats zodat het vastklikt DETACHINGFROMADULTBED SEDÉTACHERDULITD ADULTE SEPARARSEDELACAMADEADULTOS ABLÖSEN...

Page 29: ...ba com DEUTSCH ROUTINEPFLEGE UND WARTUNG Überprüfen Sie regelmäßig dass alle Bes chläge und Komponenten des Kinderbetts der Liege vollständig angezogen und funktion stüchtig sind Verwenden Sie zur Reinigung nur ein mildes Reinigungsmittel und warmes Wasser VERWENDEN SIE KEINE Scheuermittel Bleichmittel Alkohol oder Haushaltspolituren auf Amoniakbasis Aufgrund ständiger Aktualisierungen und Verbess...

Reviews: