background image

WARNUNG

 Achten Sie auf die Gefahr von offenem Feuer und anderen starken Wärme-

quellen, wie z. B. elektrische Stangenkamine, Gasöfen usw. in der näheren Umgebung des 

Kinderbettes. 

WARNUNG

 Das Produkt ist nur dann betriebsbereit, wenn alle Verriegelungsmechanis-

men eingerastet sind. Prüfen Sie vor der Benutzung sorgfältig, ob diese eingerastet sind.

WARNUNG

 Wenn das Kind im “Gitterbett-Modus” unbeaufsichtigt im Produkt gelassen 

wird, stellen Sie immer sicher, dass das Seitengitter hochgeklappt ist und die Reißver-

schlüsse vollständig geschlossen sind. 

• Alle Öffnungs-, Einstellungs-, Verankerungs- und Positionierungsvorgänge des Produkts 

dürfen ausschließlich von einem Erwachsenen durchgeführt werden. 

• Vergewissern Sie sich vor der Verwendung im “Co-Sleeping-Modus” (Befestigung am 

Bett), dass das Produkt richtig verankert und positioniert ist.

WARNUNG

 Bitte verwenden Sie nur den mit dem Produkt gelieferten Befestigungsgurt. 

Verwenden Sie KEINE andere Form der Befestigungsmethode. 

WARNUNG 

Wenn das Produkt im “Co-Sleeping-Modus” (am Bett befestigt) verwendet 

wird, vergewissern Sie sich vor dem Hineinlegen des Kindes, dass der Befestigungsgurt 

richtig eingehakt und gespannt ist, das Produkt am Erwachsenenbett befestigt ist und 

keine Lücken zwischen dem Produkt und dem Erwachsenenbett/der Matratze vorhanden 

sind. 

• Das Produkt muss immer auf eine horizontale Fläche gestellt werden. Lassen Sie das 

Produkt niemals auf einer schrägen Fläche stehen, wenn sich das Kind darin befindet. 

• Kinder dürfen nicht ohne Aufsicht in der Nähe des Produkts spielen. 

• Benutzen Sie das Produkt nicht ohne den Rahmen. 

• Halten Sie den Befestigungsgurt außerhalb der Reichweite von Kindern. 

• Lassen Sie keine Gegenstände im Produkt, die dessen Tiefe verringern könnten. 

• Stellen Sie das Produkt nicht in der Nähe von Wänden und Hindernissen auf, um Ein-

klemmgefahren zu vermeiden. 

• Lassen Sie keine kleinen Gegenstände im Inneren des Produkts, um Erstickungsgefahr 

zu vermeiden. 

• Verwenden Sie nur vom Hersteller zugelassene Ersatzteile. Verwenden Sie kein Zubehör 

für das Produkt, das nicht vom Hersteller geliefert wurde. 

• Verwenden Sie das Produkt nicht für mehr als ein Kind auf einmal. 

• Alle Montagebeschläge sollten ordnungsgemäß angezogen werden, und es sollte 

darauf geachtet werden, dass keine Schrauben lose sind, da ein Kind Körperteile oder 

Kleidungsstücke wie z. B. Schnüre, Halsketten, Bänder usw. einklemmen könnte, die eine 

Strangulationsgefahr darstellen. 

• Bei längerer Sonneneinstrahlung kann es zu Farbveränderungen des Produkts kommen. 

Nachdem das Produkt längere Zeit hohen Temperaturen ausgesetzt war, warten Sie eini-

ge Minuten, bevor Sie Ihr Kind in das Produkt setzen. 

• Wenn Sie das Produkt nicht benutzen, bewahren Sie es außerhalb der Reichweite von 

Kindern auf. 

 

CO-SLEEPING-MODUS (AM BETT BEFESTIGT)

 

• Die Seitenstütze des Kinderbettes sollte immer in die Nähe der Matratze des Erwachse-

nen gestellt werden und die Matratze sollte immer mit der Höhe der Seitenstütze zur 

Fixierung des Kinderbettes ausgerichtet sein. Außerdem sollte das Kinderbett fest an der 

Struktur des Erwachsenenbettes oder an der Matratzenauflage befestigt werden. 

WARNUNG

 Vergewissern Sie sich, dass das Kinderbett im “Co-Sleeping-Modus” nicht mit 

dem Erwachsenenbett kollidiert. 

WARNUNG

 Verwenden Sie das Kinderbett mit abgesenktem Schlauch nur im “Co-Sleep-

ing-Modus” (fest am Bett montiert). 

WARNUNG

 Im “Co-Sleeping-Modus” sollten die 2 Beine des Kinderbettes immer auf die 

gleiche Höhe eingestellt sein. 

WARNUNG

 Vergewissern Sie sich vor jeder Benutzung, dass zwischen der Matratze des 

Erwachsenen und der Seite des Kinderbettes kein Zwischenraum vorhanden ist. Über-

prüfen Sie regelmäßig den Zustand des Produkts und das Vorhandensein eventueller 

Schäden. Im Falle einer Beschädigung verwenden Sie es nicht und bewahren Sie es 

außerhalb der Reichweite von Kindern auf.

WARNUNG

 Wenn zwischen dem Bettkasten und dem Bett für Erwachsene ein Spalt 

vorhanden ist, darf das Produkt NICHT verwendet werden. Lücken sollten nicht mit 

Kissen, Decken oder anderen Gegenständen gefüllt werden.

WARNUNG

 Bei der Höhenanpassung des Bettschlittens an die Höhe des Erwachsenen-

bettes ist darauf zu achten, dass der Gurt in einer waagerechten Position zwischen 

Bettschlitten und Erwachsenenbett befestigt werden kann. 

 

www.icklebubba.com

8

Summary of Contents for Bubba & Me

Page 1: ... POUR RÉFÉRENCE FUTURE LIRE ATTENTIVEMENT IMPORTANTE RETENERPARAFUTURASREF ERENCIAS LEA CON ATENCIÓN WICHTIG FÜR ZUKÜNFTIGE REFERENZEN AUFBEWAHREN SORGFÄLTIG LESEN IMPORTANTE CONSERVARE PER RIFERIMENTO FUTURO LEGGERE ATTENTAMENTE BELANGRIJK BEWAREN VOOR TOEKOMSTIG GEBRUIK LEES AANDACHTIG 1 ...

Page 2: ...La Altura Höhen verstellung Regolazione In Altezza Hoogteafstelling Co Sleeper Mode Mode Co Sleeper Modo Co Sleeper Co Sleeper Modus Modalità Co Sleeper Co Slaapstand Disassembly Démontage Desmontaje Demontage Smontaggio Afstandsbedrijf Detaching From Adult Bed Se Détacher Du Lit D adulte Separarse De La Cama De Adultos Ablösen Vom Erwachsenenbett Staccandosi Dal Letto Per Adulti Het Losmaken Van ...

Page 3: ...The product is ready for use only when all locking mechanisms are engaged Check carefully that these are engaged before use WARNING When the child is left unattended in the product in crib mode always make sure that the side rail is raised and the zips are completely closed All opening adjusting anchoring and positioning operations of the product must be carried out exclusively by an adult Before ...

Page 4: ...placer des objets supplémentaires dans le produit peut provoquer une suffocation AVERTISSEMENT Ne placez pas le produit à proximité d un autre produit qui pourrait présenter un danger de suffocation ou d étranglement par exemple des cordes des cor dons de stores rideaux etc AVERTISSEMENT Ne pas utiliser plus d un matelas dans le produit AVERTISSEMENT Utilisez uniquement le matelas vendu avec ce li...

Page 5: ...traîner des changements de tons de la couleur du produit Après une exposition prolongée du produit à des températures élevées atten dez quelques minutes avant d y placer votre enfant Lorsqu il n est pas utilisé gardez le produit hors de la portée des enfants MODE CO DORMANT FIXÉ AU LIT Le support latéral du lit d enfant doit toujours être placé à proximité du matelas de l adulte et le matelas doit...

Page 6: ... segundo colchón en ésta hay peligro de asfixia ADVERTENCIA Cuando se deja al niño sin vigilancia en el producto en modo cuna asegúrese siempre de que la barra lateral esté levantada y las cremalleras estén complet amente cerradas Todas las operaciones de apertura ajuste anclaje y posicionamiento del producto de ben ser realizadas exclusivamente por un adulto Antes de utilizarlo en modo co sueño f...

Page 7: ...enn Sie diese Anweisungen nicht befolgen Die Sicherheit des Kindes liegt in Ihrer Verantwortung Die Montage sollte nur von einem kompetenten Erwachsenen durchgeführt werden WARNUNG Dieses Produkt ist zur Verwendung für Babys im Alter von 0 bis 6 Monaten mit einem Gewicht von maximal 9 kg bestimmt WARNUNG Verwenden Sie dieses Produkt nicht ohne vorher die Gebrauchsanweisung gelesen zu haben WARNUNG...

Page 8: ...as Produkt das nicht vom Hersteller geliefert wurde Verwenden Sie das Produkt nicht für mehr als ein Kind auf einmal Alle Montagebeschläge sollten ordnungsgemäß angezogen werden und es sollte darauf geachtet werden dass keine Schrauben lose sind da ein Kind Körperteile oder Kleidungsstücke wie z B Schnüre Halsketten Bänder usw einklemmen könnte die eine Strangulationsgefahr darstellen Bei längerer...

Page 9: ...ire tutti i sacchetti di plastica e i materiali di imballaggio e tenerli fuori dalla portata dei bambini AVVERTENZA Fare attenzione al rischio di fuochi aperti e altre fonti di forte calore come fuochi elettrici da bar fuochi a gas ecc nelle vicinanze della culla ATTENZIONE Il prodotto è pronto per l uso solo quando tutti i meccanismi di chiusura sono innestati Controllare attentamente che questi ...

Page 10: ...rla all altezza del let to per adulti assicurarsi che la cintura possa essere fissata in posizione orizzontale tra la traversa del letto e il letto per adulti NEDERLAND Deze wieg voldoet aan EN1130 2019 AC 2020 en EN16890 2017 LC 2017 Om er zeker van te zijn dat uw wieg in overeenstemming met deze instructies wordt ge bruikt dient u ze volledig te lezen De veiligheid van uw kind kan in het gedrang...

Page 11: ...oorkomen Gebruik alleen reserveonderdelen die door de fabrikant zijn goedgekeurd Gebruik geen accessoires op het product die niet door de fabrikant worden geleverd Gebruik het product niet voor meer dan één kind tegelijk Alle montageonderdelen moeten goed worden vastgezet en er moet op worden ge let dat er geen schroeven loszitten omdat een kind delen van het lichaam of de kleding zoals touwen ket...

Page 12: ... Piernas de cuna Krippenfüße Gambe da lettino Wiegenbenen Mattress Matelas Colchón Matratze Materasso Matras Co Sleeper Belt Ceinture de co dormeur Cinturón co dormitorio Co Sleeper Gurt Cintura a tracolla Co Slaapband Bag Sac Bolsa Tasche Borsa Zak Basket Panier Cesta Korb Cestino Mandje COMPONENTS COMPOSANTS COMPONENTES KOMPONENTEN COMPONENTI COMPONENTEN 12 ...

Page 13: ...TENCIÓN Compruebe que los dos extremos de la cuna están unidos tirando del cuer po de la cuna hacia arriba Montieren Sie den Krippenkörper A auf die beiden Beine B Achten Sie darauf dass der Knopf auf der Innenseite des Gelenks vollständig ausgeklickt ist WARNUNG Prüfen Sie ob beide Enden der Krippe befestigt sind indem Sie den Krip penkörper nach oben ziehen Montare il corpo del presepe A sulle d...

Page 14: ...es deux côtés Fijar la base del cuerpo de la cuna D al centro de la pata de la cuna B Repita a am bos lados Befestigen Sie den Sockel des Krippenkörpers D in der Mitte des Krippenfußes B Wiederholen Sie den Vorgang auf beiden Seiten Fissare la base del corpo del lettino D al centro della gamba del lettino B Ripetere su entrambi i lati Bevestig de basis van het wieglichaam D aan het midden van het ...

Page 15: ... en cada una de las es quinas de la cesta en las patas de la cuna B ensamblando primero un lado y luego el otro Montieren Sie den Korb F an den Rahmen G Stecken Sie die Rohre an den Ecken des Korbs in die Füße B des Kinderbetts indem Sie zuerst die eine und dann die an dere Seite montieren Montare il cestello F sul telaio G Inserire i tubi posizionati su ciascuno degli angoli del cestino nelle gam...

Page 16: ...de la cuna A y levante la cuna a uno de los siete ajustes de altura ADVERTENCIA No ajuste el producto con el niño dentro Drücken Sie die Knöpfe zur Höhenverstellung an beiden Enden des Kinderbettkörpers A und stellen Sie das Kinderbett auf eine der sieben Höheneinstellungen ein WARNUNG Verstellen Sie das Produkt nicht wenn sich das Kind darin befindet Premere i pulsanti di regolazione dell altezza...

Page 17: ...de dos niveles de altura Falls erforderlich heben Sie das Kopfende höher an um Stauungen und Reflux zu ver meiden WARNUNG Der Höhenunterschied zwischen dem Kopfende und dem Fußende sollte NIEMALS mehr als zwei Höhenstufen betragen Se necessario alzare l estremità della testa più in alto per favorire la congestione e il riflusso ATTENZIONE La differenza di altezza tra l estremità della testa e l es...

Page 18: ...ss es einrastet WARNUNG Wenn das Kind allein im Kinderbett liegt achten Sie immer darauf dass die Bord wand hochgeklappt ist Per abbassare il lato di caduta aprire completamente entrambe le cerniere Poi tenendo la guida laterale far scorrere i bottoni sul lato inferiore della guida e sollevarli verso l alto Il lato di caduta può essere fissato con il velcro al lato inferiore della culla Per sollev...

Page 19: ... las dos hebillas de la parte inferior de la cuna Befestigen Sie die beiden Clips am Co Sleeper Gurt D an den beiden Schnallen an der Unterseite des Kinderbettes Fissare le due clip sulla cintura di co sleeper D alle due fibbie sul lato inferiore della culla Bevestig de twee clips op de co sleepergordel D aan de twee gespen aan de onder kant van de wieg 2 D CO SLEEPER MODE MODE CO SLEEPER MODO CO ...

Page 20: ...jo con marcos de cornisa camas futón camas antiguas y camas de agua Der Co Sleeper kann für alle Arten von Betten verwendet werden außer für folgende Bettgestelle Klappbetten Sofabetten Gästebetten Hochbetten Niederflurbetten mit Leistenrahmen Futonbetten Antikbetten und Wasserbetten Il co sleeper può essere utilizzato per tutti i tipi di letti ad eccezione delle seguenti cornici letti pieghevoli ...

Page 21: ...al Empfohlene Höheneinstellungen für die Matratzenhöhe vom Boden bis zur Oberseite der Matratze Wenn Ihre Matratze unter 20 liegt verwenden Sie dieses Produkt nicht da die Matratze mindestens 1 höher als die seitliche Öffnung sein muss Impostazioni di altezza consigliate per l altezza del materasso dal pavimento alla parte superiore del materasso Se il vostro materasso è inferiore a 20 non utilizz...

Page 22: ... Bordwand waagerecht neben das Erwachsenenbett Die Matratze des Erwachsenenbetts muss in der niedrigsten Position auf oder über der Höhe der Bordwand liegen Der Abstand zwischen der höchsten Oberfläche der Matratze und der Oberkante der Bordwand muss mindestens 120 mm betragen WARNUNG Um den Tod durch Einklemmen des Halses des Säuglings am oberen Geländer auf der Seite neben dem Erwachsenenbett zu...

Page 23: ...e ningún otro método de fijación Wickeln Sie den Beistellbettgurt D um die Kante des Erwachsenenbetts und zwar auf der Seite die neben dem Kinderbett steht Alternativ können Sie den Gurt auch um den gesamten Rahmen oder Sockel des Erwachsenenbetts wickeln WARNUNG Bitte verwenden Sie nur den mitgelieferten Befestigungsgurt Verwenden Sie KEINE andere Form der Befestigungsmethode Avvolgere la cintura...

Page 24: ...chevet et le lit pour adulte ATTENTION Ne remplissez pas les espaces avec des oreillers des couvertures ou d autres arti cles qui présentent un risque de suffocation ATTENTION Les deux clips de la courroie de fixation DOIVENT être fixés au lit d enfant en mode co dortoir Si l un des clips est cassé ou ne s attache pas au lit d enfant N utilisez PAS le lit d enfant en mode co dormeur avant d avoir ...

Page 25: ...i con la cintura di sicurezza ATTENZIONE Tra il lettino e il letto per adulti non devono esserci più di 13 mm di distanza ATTENZIONE NON riempire gli spazi vuoti con cuscini coperte o altri oggetti a rischio di soffo camento ATTENZIONE Entrambe le clip della cinghia di fissaggio DEVONO essere fissate alla culla quando si è in modalità co sleeper Se una delle due clip è rotta o non si attacca alla ...

Page 26: ...culation latérale du lit M et soulevez en même temps le corps du lit N Relâchez d abord un côté puis l autre 1 Nehmen Sie die Matratze aus dem Kinderbett Drücken Sie die Knöpfe für die Höhenverstellung an bei den Enden des Kinderbettenkörpers 2 Entfernen Sie den Korb O 3 Lösen Sie den unteren Verbinder L von den Füßen 4 Drücken Sie auf den Knopf an der Innenseite des Seitengelenks der Krippe M und...

Page 27: ...colchón del adulto si prefiere no alimentarlo deba jo del colchón del adulto cada vez que sujete la cuna Lösen Sie den Beistellgurt D von den beiden Schnallen an der Unterseite des Kinderbettes WARNUNG Versuchen Sie NIEMALS das Kinderbett von einem Erwachsenenbett zu lösen während sich das Kind im Kinderbett befindet HINWEIS Lassen Sie den Co Sleeper Gurt unter der Matratze des Erwachsenen liegen ...

Page 28: ...e de que encaje en su posición Heben Sie die Seitenschiene an und schieben Sie sie wieder in ihre Position wobei sie mit einem Klick einrasten muss Sollevare la sponda laterale e farla rientrare in posizione assicurandosi che scatti in po sizione Til het zijhek op en schuif het terug op zijn plaats zodat het vastklikt DETACHINGFROMADULTBED SEDÉTACHERDULITD ADULTE SEPARARSEDELACAMADEADULTOS ABLÖSEN...

Page 29: ...ba com DEUTSCH ROUTINEPFLEGE UND WARTUNG Überprüfen Sie regelmäßig dass alle Bes chläge und Komponenten des Kinderbetts der Liege vollständig angezogen und funktion stüchtig sind Verwenden Sie zur Reinigung nur ein mildes Reinigungsmittel und warmes Wasser VERWENDEN SIE KEINE Scheuermittel Bleichmittel Alkohol oder Haushaltspolituren auf Amoniakbasis Aufgrund ständiger Aktualisierungen und Verbess...

Reviews: