background image

2

3

icklebubba.com

icklebubba.com

EN: 

Item: RADIAL I-SIZE PLUS (40-150CM) 

Thank you for purchasing this Radial i-Size car seat. If you are not completely satisfied with the car 

seat or you would like to change any accessory or obtain any help about the car seat, please contact 

our customer services department. 

Please Note: Only suitable for use in vehicles fitted with a 3 point retractable safety belt or lsofix 

attachments. 

Read the instructions carefully before use and keep for future reference.

FR: 

Produit : RADIAL I-SIZE PLUS (40-150CM)

Merci d'avoir acheté ce siège auto Radial i-Size. Si vous n'êtes pas entièrement satisfait du siège auto 

ou si vous souhaitez changer un accessoire ou obtenir de l'aide concernant le siège auto, veuillez 

contacter notre service clientèle. 

Veuillez noter : Utilisation sur les véhicules équipés d’une ceinture de sécurité rétractable 

à 3 points ou à fixations lsofix uniquement. 

Veuillez lire attentivement le mode 

d’emploi avant utilisation et le conserver pour référence ultérieure.

DE: 

Artikel: RADIAL I-SIZE PLUS (40-150CM)

Vielen Dank für den Kauf dieses Radial i-Size Autositzes. Wenn Sie mit dem Autositz nicht zufrieden 

sind, ein Zubehörteil austauschen möchten oder Hilfe zum Autositz benötigen, wenden Sie sich bitte 

an unseren Kundendienst. 

HINWEIS: Nur geeignet zur Verwendung in Fahrzeugen, die mit einem aufrollbaren Dreipunkt-

Sicherheitsgurt oder Isofix-Befestigungen ausgestattet sind. 

Lesen Sie die Anleitung vor 

Gebrauch sorgfältig durch und bewahren Sie sie zur späteren Bezugnahme auf.

ES: 

Producto: RADIAL I-SIZE PLUS (40-150CM)

Gracias por comprar esta silla de auto Radial i-Size. Si no está completamente satisfecho con la 

silla de auto o desea cambiar algún accesorio u obtener ayuda sobre la silla de auto, póngase en 

contacto con nuestro departamento de atención al cliente. 

Nota: Producto únicamente apto para su uso en vehículos con un cinturón de seguridad retráctil de 3 

puntos o con anclajes Isofix. 

Lea atentamente estas instrucciones antes del uso  

y consérvelas para futuras consultas.

IT: 

Articolo: RADIAL I-SIZE PLUS (40-150CM)

Grazie per aver acquistato questo seggiolino auto Radial i-Size. Se non siete completamente 

soddisfatti del seggiolino auto o desiderate cambiare un accessorio o ottenere assistenza sul 

seggiolino auto, contattate il nostro servizio clienti. 

Si prega di notare: Adatto solo per l’uso in veicoli dotati di una cintura di sicurezza retrattile a 3 punti o 

di attacchi lsofix. 

Leggere attentamente le istruzioni prima dell’uso e di conservarle per usi futuri.

Product may differ slightly from image shown / Le produit peut différer légèrement de l’image présentée  

Das Produkt kann leicht von der Abbildung abweichen / El producto puede diferir ligeramente de la imagen 

mostrada Il prodotto può differire leggermente dall’immagine mostrata 

Features and Components/ Caractéristiques et composants/ Merkmale und Komponenten/ 
Características y componentes/ Caratteristiche e componenti 

6

Rearward Facing Installation for Group 0+ (Newborn to 13kg)/ Installation face à l’arrière pour le 
groupe 0+ (nouveau-né à 13 kg)/ Rückwärtsgerichteter Einbau für Gruppe 0+ (Neugeborene bis 13 
kg)/ Instalación orientada hacia atrás para el grupo 0+ (recién nacido a 13kg)/ Installazione rivolta 
all’indietro per il gruppo 0+ (da neonato a 13 kg) 

8

Forward Facing Installation for Group 1 (9kg to 18kg)/ Installation face à la route pour le groupe 1 (9 kg 
à 18 kg)/ Vorwärtsgerichteter Einbau für Gruppe 1 (9kg bis 18kg)/ Instalación orientada hacia delante 
para el grupo 1 (de 9 a 18 kg)/ Installazione rivolta in avanti per il Gruppo 1 (da 9 a 18 kg) 

11

Adjusting the Harness/ Réglage du harnais/ Einstellen des Gurtes/ Ajuste del arnés/ Regolazione 
dell’imbracatura 

14

Adjusting The Headrest Height/ Réglage De La Hauteur De L’appui-Tête/ Einstellen Der 
Kopfstützenhöhe/ Cómo Ajustar La Altura Del Reposacabezas/ Regolazione Dell’altezza Del 
Poggiatesta 

17

Forward Facing Installation for Group 2 (15kg to 25kgs)/ Installation face à la route pour le groupe 
2 (15 kg à 25 kg)/ Nach vorne gerichteter Einbau für Gruppe 2 (15kg bis 25kg)/ Instalación orientada 
hacia delante para el grupo 2 (de 15 a 25 kg)/ Installazione fronte marcia per il gruppo 2  
(da 15 kg a 25 kg) 

19

Waste Separation / Tri des déchets / Abfalltrennung / Eliminación del Producto /  
Separazione dei rifiuti  

25

Important Safety Information - Care and Maintenance / Informations de sécurité importantes - 
Entretien et Maintenance / Wichtige Sicherheitshinweise / Informacion importante de seguridad /  
Importanti informazioni sulla sicurezza   

30

Care and Maintenance / Entretien et maintenance / Pflege und Wartung /  
Limpieza y mantenimiento / Cura e manutenzione  

40

Warranty Information / Informations relatives à la garantie / Garantieinformationen /  
Información de la garantía / Informazioni sulla garanzia  

45

Summary of Contents for RADIAL I-SIZE PLUS

Page 1: ...THE RADIAL I SIZE PLUS 360 spin isofix car seat INSTRUCTIONS FOR USE MANUEL D INSTRUCTIONS GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUCCIONES DE USO ISTRUZIONI PER L USO ECE R129 40 TO 150cm ...

Page 2: ...lino auto contattate il nostro servizio clienti Si prega di notare Adatto solo per l uso in veicoli dotati di una cintura di sicurezza retrattile a 3 punti o di attacchi lsofix Leggere attentamente le istruzioni prima dell uso e di conservarle per usi futuri Product may differ slightly from image shown Le produit peut différer légèrement de l image présentée Das Produkt kann leicht von der Abbildu...

Page 3: ... i Size Nach vorne blickend 76 105cm ISOFIX Stützfuß Gurtsystem i Size Nach vorne blickend 100 150cm Methode 1 ISOFIX 3 Punkt Sicherheitsgurt Methode 2 3 Punkt Sicherheitsgurt i Size Sitzerhöhung Orientación ECRS Tallas Método de instalación Categoría Orientado hacia atrás 40 105cm ISOFIX pierna de apoyo sistema de arnés i Size Orientado hacia delante 76 105cm ISOFIX pierna de apoyo sistema de arn...

Page 4: ... regolazione dell imbracatura J Seat Rotation Adjustment Handle Poignée de réglage de la rotation du siège Handgriff zur Einstellung der Sitzdrehung Manija de ajuste de rotación del asiento Maniglia di regolazione della rotazione del sedile K RHS Lap Belt Guide LHS in mirrored location Guide de ceinture de sécurité RHS LHS dans l emplacement miroir RHS Beckengurtführung LHS in gespiegelter Positio...

Page 5: ... ES En asientos con Anclajes ISOFIX y puntos de anclaje Top Tether y cinturón de 3 puntos cinturón de seguridad del automóvil Advertencia Sólo apto para asientos con cinturón de seguridad de 3 puntos Cinturón de hombro A y cinturón ventral B IT Sui sedili con Ancoraggi ISOFIX e punti di ancoraggio Top Tether e cintura a 3 punti cintura di sicurezza dell automobile Attenzione Adatto solo a sedili c...

Page 6: ...es sangles doivent être au niveau des épaules de l enfant DE 2 Stellen Sie die Länge des Gurtes ein Die Gurte sollten sich auf Höhe der Schultern des Kindes befinden ES 2 Ajuste la longitud del arnés Las correas deben quedar a la altura de los hombros del niño IT 2 Regolare la lunghezza dell imbracatura Le cinghie devono essere all altezza delle spalle del bambino ...

Page 7: ...tare il sedile Tirare la leva di reclinazione situata alla base del sedile e reclinare completamente il sedile posizione 5 Premere la maniglia di rotazione mentre si ruota il sedile per orientarlo all indietro o in avanti EN 4 How to adjust the recline positions Pull the lever and move the seat to select one of the recline positions available for your child s group weight G FR 4 Comment régler les...

Page 8: ...IT 5 Nascondere la cintura a 5 punti e la fibbia Nascondere le cinghie dell imbracatura E nello schienale e la fibbia F nella base del seggiolino preparandolo per un altezza di 100 150 cm INSTALLATION INSTALLATION INSTALACIÓN INSTALLAZIONE 40 105cm EN ECRS will turn to gear R for rear facing used FR L ECRS passe à la vitesse R pour l utilisation face à l arrière DE Das ECRS schaltet in den Gang R ...

Page 9: ...upport leg harness system FR 7 Installation face à l avant Système ISOFIX Jambes de maintien Harnais DE 7 Nach vorne gerichteter Einbau ISOFIX Stützfuß Gurtsystem ES 7 Instalación mirando hacia delante ISOFIX Sistema de arnés y soporte de piernas IT 7 Installazione nel senso di marcia Sistema ISOFIX supporto gambe cinghia 40 75cm 76 105cm ...

Page 10: ...on ISOFIX 3 point safety belt FR 8 Installation face à la route ISOFIX ceinture de sécurité à 3 points DE 8 Nach vorne gerichteter Einbau ISOFIX 3 Punkt Sicherheitsgurt ES 8 Instalación mirando hacia delante ISOFIX Cinturón de seguridad de 3 puntos IT 8 Installazione nel senso di marcia ISOFIX cintura di sicurezza a 3 punti 5 5 ...

Page 11: ...facing installation 3 point safety belt FR 8 Installation face à la route ceinture de sécurité à 3 points DE 8 Nach vorne gerichteter Einbau 3 Punkt Sicherheitsgurt ES 8 Instalación en sentido de la marcha Cinturón de seguridad de 3 puntos IT 8 Installazione nel senso di marcia cintura di sicurezza a 3 punti 5 5 ...

Page 12: ...icklebubba com icklebubba com 17 16 NOTES ANMERKUNG NOTAS NOTE ...

Page 13: ...ORWARD FACING BEFORE THE CHILD S AGE EXCEEDS 15 MONTHS Refer to instruction DO NOT use the ECRS in seating positions where there is an active frontal airbag installed The rigid items and plastic parts of an ECRS shall be located and installed so that they are not liable to become trapped by a movable seat or in a door of the vehicle during everyday use of the vehicle Any straps holding the restrai...

Page 14: ...ts aux enfants de faible poids de naissance et aux prématurés il convient de toujours demander à un médecin professionnel qualifié ou à un membre du personnel hospitalier d évaluer l adéquation du dispositif de retenue pour enfant avant de quitter l hôpital ou d utiliser le dispositif de retenue pour enfant Il est recommandé d utiliser les inserts du siège auto jusqu à ce que la taille de l enfant...

Page 15: ...n sollten Sie die Eignung des Kindersitzes immer von einem geschulten Arzt oder Krankenhauspersonal beurteilen lassen bevor Sie das Krankenhaus verlassen oder den Kindersitz verwenden Es wird empfohlen die Autositzeinlagen zu verwenden bis das Kind größer als 76 cm ist WARNUNGEN Verwendet als ECRS der i Size Kategorie Dies ist ein i Size Enhanced Child Restraint System Es ist nach der UN Regelung ...

Page 16: ... hospital que evalúe la idoneidad del sistema de retención infantil antes de salir del hospital o de utilizar el sistema de retención infantil Se recomienda utilizar los insertos de la silla de auto hasta que la altura del niño supere los 76 cm ADVERTENCIAS Utilizado como ECRS de categoría i Size Este es un Sistema de Retención Infantil Mejorado de categoría i Size Está homologado de acuerdo con e...

Page 17: ...olino prima di lasciare l ospedale o di utilizzare il seggiolino Si consiglia di utilizzare gli inserti per seggiolino auto fino a quando il bambino non supera i 76 cm di altezza AVVERTENZE Utilizzato come ECRS di categoria i Size questo è un sistema di ritenuta per bambini potenziato i Size È approvato in base al Regolamento ONU n 129 per l uso nei posti a sedere dei veicoli compatibili con i Siz...

Page 18: ...abrasifs Pour nettoyer les housses souples lavez les à la main avec un détergent doux dans de l eau tiède 30 C Ne séchez pas les housses au sèche linge Pour retirer la boucle Déconnecter la boucle du siège d auto en enfilant la plaque d ancrage dans la fente de la boucle Répétez le processus en sens inverse pour la reconnecter Nettoyage de la boucle du harnais La boucle peut nécessiter un nettoyag...

Page 19: ...rwickelt war oder beschädigt ist Auch wenn sie unbeschädigt aussieht kann eine Kinderrückhalteeinrichtung nach einem Unfall versteckte Spannungen und Belastungen aufweisen die sie bei einem weiteren Unfall unwirksam machen könnten ES LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Instrucciones de lavado La carcasa de plástico del asiento del coche se puede limpiar con jabón y agua tibia No utilices detergentes abrasivo...

Page 20: ...r bambini Anche se può sembrare intatto dopo un incidente un sistema di ritenuta per bambini può presentare sollecitazioni nascoste che potrebbero renderlo inefficace in caso di un altro incidente WARRANTY INFORMATION Please ensure you have registered your product online and keep your proof of purchase for any future claim We will not be able to investigate any claims without this If you register ...

Page 21: ...arantie DE https de icklebubba com pages garantie informationen FR GARANTIEINFORMATIONEN Bitte vergewissern Sie sich dass Sie Ihr Produkt online registriert haben und bewahren Sie Ihren Kaufbeleg für eventuelle spätere Reklamationen auf Ohne diesen Nachweis können wir Reklamationen nicht nachgehen Wenn Sie Ihr Produkt innerhalb von 28 Tagen nach Erhalt online bei uns registrieren verlängern wir di...

Page 22: ...nformation FR https fr icklebubba com pages informations sur la garantie DE https de icklebubba com pages garantie informationen ES INFORMAZIONI SULLA GARANZIA Assicuratevi di aver registrato il prodotto online e conservate la prova d acquisto per qualsiasi reclamo futuro Non saremo in grado di esaminare eventuali richieste di risarcimento senza questa documentazione Se registrate il vostro prodot...

Page 23: ...me al presente manuale Customer service Service à la clientèle Kundenbetreuung Servicio de atención al cliente Servizio clienti 01554 707022 09 00 17 00 Monday Thursday Lundi Jeudi Montag Donnerstag Lunes Jueves Lunedì Giovedì 09 00 16 00 Friday Vendredi Freitag Viernes Venerdì You will need the original order number as proof of purchase Vous aurez besoin du numéro de commande original comme preuv...

Page 24: ...contact icklebubba com Atlantic House Unit 2 Atlantic Close Swansea SA7 9FJ Unit 125 3 Lombard Street East Dublin 2 D02 HC78 www icklebubba com ...

Reviews: