background image

•  Ujistěte  se,  že  není  možné  zakopnout  o 

šňůru  napařovací  žehličky  nebo  případné 
prodlužovací šňůry.

•  Do  nádržky  nedávejte  více  než  120  ml 

vody.  Do  vody  nic  nepřidávejte.  Je  možné 
používat obyčejnou vodu z kohoutku.

L

EGEND

A

1. 

Tryska přístřiku

2. 

Víčko nádržky na vodu

3. 

Tlačítko pro přístřik

4. 

Ovládací kolečko pro nastavení páry

5. 

Držadlo

6. 

Šňůra

7. 

Kontrolka

8. 

Ovládací kolečko termostatu

9. 

Žehlicí plocha

10. 

Značka maximální hladiny vody

11. 

Nádoba pro doplnění vody

PŘED PRVNÍM POUŽITÍM

•  Odstraňte z žehlicí plochy ochranný film (9).
•  Některé  části  napařovací  žehličky  byly  při 

výrobě  naolejovány  a  z  těchto  částí  se  při 
prvním  použití  bude  mírně  kouřit.  Je  to 
naprosto bezpečné a po několika použitích 
kouření  přestane.  Předtím,  než  žehličku 
použijete  na  oblečení,  vyzkoušejte  ji  na 
kousek látky nebo něco podobného.

POUŽITÍ

Naplnění vodou (pro napařování)

•  Nastavte ovládací kolečko termostatu (8) do 

polohy 0.Vyjměte zástrčku ze zásuvky.

•  Zvedněte  víčko  nádržky  na  vodu  (2)  a 

naplňte  vodou  (max.  120  ml)  pomocí 
nádoby pro doplnění vody (11), pokud si tak 
přejete.

•  Zavřete víčko nádržky na vodu.

15

1.

2.

3. 4.

5.

6.

7.

8.

9.

10.

11.

CZ

ÚVOD

Než  svoji  novou  napařovací  žehličku  použijete 
poprvé, přečtěte si prosím pozorně tento návod, 
abyste  žehličku  mohli  používat  co  nejúčinněji. 
Doporučujeme  vám  také,  abyste  si  návod 
ponechali  a  měli  jej  v  budoucnu  k  dispozici, 
abyste  si  mohli  připomenout  funkce  své 
napařovací žehličky.

BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ

•  Nesprávné  používání  napařovací  žehličky 

m ů že   vé s t   k   o s o b n í m u   p o r a n ě n í   a 
poškození žehličky.

•  Napařovací  žehličku  používejte  pouze  k 

účelu,  pro  který  byla  vyrobena. Výrobce 
nenese  žádnou  zodpovědnost  za  škody 
vyplývající  z  nesprávného  používání  či 
manipulace (viz také Záruční podmínky).

•  Napařovací žehličku je možné připojit pouze 

k přívodu 230 V, 50 Hz.

•  Napařovací žehličku ani přívodní šňůru není 

možné ponořit do vody ani jiné kapaliny.

•  Nikdy  nenechávejte  zapnutou  žehličku  bez 

dozoru a sledujte děti.

•  Než  napařovací  žehličku  uklidíte,  nechte 

ji  úplně  vychladnout.  Napařovací  žehličku 
vždy dávejte mimo dosah dětí.

•  Dávejte pozor na žehlicí plochu a NIKDY s ní 

nepřejíždějte  přes  kovové  ani  jiné  podobné 
povrchy, protože tak byste ji mohli poškodit.

•  Tato  napařovací  žehlička  není  vhodná  pro 

komerční ani pro venkovní použití. 

•  Zapnutou  napařovací  žehličku  vždy  mějte 

v  bezpečné  vzdálenosti  od  hořlavých 
předmětů.

•  Napařovací  žehličku  nikdy  nenechávejte  na 

místě,  kde  by  teplota  mohla  klesnout  pod 
bod mrazu.

•  Napařovací žehličku nezakrývejte. 
•  Nenechávejte  přívodní  šňůru  viset  přes 

hranu  stolu  a  uchovávejte  ji  stranou  od 
horkých předmětů a otevřeného ohně.

•  Pravidelně  kontrolujte,  zda  šňůra  či 

zástrčka  nejsou  poškozeny,  a  nepoužívejte 
napařovací  žehličku,  pokud  vám  upadla 
nebo se jinak poškodila. 

•  Pokud  je  napařovací  žehlička,  přívodní 

šňůra  nebo  zástrčka  poškozena,  je  nutné, 
aby  autorizovaný  servisní  technik  spotřebič 
prohlédl a – pokud je to nezbytné – opravil, 
jinak hrozí úraz elektrickým proudem. Nikdy 
se nepokoušejte opravit spotřebič sami.

•  Po  použití,  při  čištění  a  při  naplňování 

nádržky  na  vodu  vyjměte  zástrčku  ze 
zásuvky.

•  Při tom, když vyjímáte zástrčku ze zásuvky, 

netahejte za šňůru. Uchopte zástrčku. 

Summary of Contents for 741-047

Page 1: ... UK Steam Iron 2 DE Dampfbügelsein 5 PL elazko parowe 9 SK Pokyny 12 CZ Napařovací žehlička 15 HU Gőzölős vasaló 18 741 047 ...

Page 2: ... to hang over the table edge and keep it away from hot objects and naked flames Check regularly that neither the cord nor plug is damaged and do not use the steam iron if it is or if it has been dropped or damaged in any other way If the steam iron cord or plug is damaged it must be inspected and if necessary repaired by an authorised repair engineer otherwise there is a risk of electric shock Nev...

Page 3: ...selection knob to 0 to stop continuous steam Spray function This function moistens the item you are ironing when you want to remove crea ses The function cannot be used unless there is water in the reservoir or when the indicator light is on Press the button for the spray function 3 The steam iron gives off spray from the spray nozzle 1 Dry ironing You dry iron in the same way as you steam iron ex...

Page 4: ... recy cling of electrical and electronic waste Private households in the EU can take used equipment to special recycling stati ons free of charge In some member sta tes you can in certain cases return the used equipment to the retailer from whom you purchased it if you are purchasing new equipment Contact your retailer distributor or the municipal authorities for further information on what you sh...

Page 5: ...ichen Gebrauch oder den Gebrauch im Freien Sorgen Sie beim Gebrauch des Dampfbügeleisens für einen Sicherheitsabstand zu entzündlichen Gegenständen Lassen Sie das Dampfbügeleisen nie in einem Raum zurück in dem die Temperatur unter den Gefrierpunkt sinken kann Das Dampfbügeleisen niemals zudecken Lassen Sie das Kabel nicht über eine Tischkante hängen und lassen Sie es nicht in die Nähe von heißen ...

Page 6: ...in und schalten Sie es an Beginnen Sie erst mit dem Bügeln wenn die Kontrolllampe 7 erloschen ist Die Kontrolllampe schaltet sich während des Bügelns ein und aus während der Thermostat die Temperatur des Dampfbügeleisens regelt Wenn Sie die Temperatur am Thermostatregler hochdrehen sollten Sie erst mit dem Bügeln beginnen wenn die Kontrolllampe erloschen ist Bügeln mit Dampf Das Bügeln mit Dampf i...

Page 7: ...einigungsmittel für die Bügelsohle Wir empfehlen Ihnen das Dampfbügeleisen einmal pro Woche wie folgt gründlich zu reinigen o Füllen Sie den Wassertank bis zur Hälfte und stellen Sie das Dampfbügeleisen aufrecht hin o Stellen Sie den Thermostatregler auf stecken Sie das Bügeleisen ein und schalten Sie es an o Warten Sie bis die Kontrolllampe erlischt Stecken Sie das Bügeleisen aus und halten Sie e...

Page 8: ...äß behandelt Gewalt ausgesetzt oder anderweitig beschädigt worden ist bei Schäden die aufgrund von Fehlern im Leitungsnetz entstanden sind Aufgrund der ständigen Weiterentwicklung von Funktion und Design unserer Produkte behalten wir uns das Recht auf Änderung des Produkts ohne vorherige Ankündigung vor IMPORTEUR Adexi Group Für etwaige Druckfehler wird keine Haftung übernommen ...

Page 9: ... PL 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 ...

Page 10: ... 10 ...

Page 11: ...11 ...

Page 12: ...stola a uchovajte ho z dosahu horúcich objektov a otvoreného plameňa Pravidelne kontrolujte aby nebol poškodený kábel alebo zástrčka a v prípade poškodenia naparovaciu žehličku nepoužívajte Nepoužívajte ju vtedy ak spadla alebo sa akýmkoľvek iným spôsobom poškodila Ak je naparovacia žehlička kábel alebo zástrčka poškodená musí sa vymeniť a v prípade potreby ju musí opraviť autorizovaný opravár pre...

Page 13: ...y ste zastavili nepretržitú paru Funkcia kropenia Táto funkcia zvlhčuje žehlené predmety keď chcete odstrániť záhyby Funkcia sa nedá použiť pokiaľ nie je v nádržke voda prípadne keď svieti kontrolka Stlačte tlačidlo funkcie kropenia 3 Naparovacia žehlička začne kropiť z kropiacej trysky 1 Suché žehlenie Nasucho žehlíte rovnakým spôsobom ako žehlíte s naparovaním s výnimkou že gombík výberu nastave...

Page 14: ...na životné prostredie a to v súlade s nariadeniami vašich miestnych úradov Vo väčšine prípadov môžete takéto produkty odniesť do miestneho recyklačného strediska ZÁRUČNÉ PODMIENKY Záruka sa nevzťahuje ak sa nedodržia vyššie uvedené pokyny sa do zariadenia zasahovalo sa zariadenie zneužilo vystavilo sa drsnému zaobchádzaniu prípadne sa akýmkoľvek iným spôsobom poškodilo sa vyskytli chyby ako výsled...

Page 15: ...ky může vést k osobnímu poranění a poškození žehličky Napařovací žehličku používejte pouze k účelu pro který byla vyrobena Výrobce nenese žádnou zodpovědnost za škody vyplývající z nesprávného používání či manipulace viz také Záruční podmínky Napařovací žehličku je možné připojit pouze k přívodu 230V 50 Hz Napařovací žehličku ani přívodní šňůru není možné ponořit do vody ani jiné kapaliny Nikdy ne...

Page 16: ...vládací kolečko pro nastavení páry je v poloze 0 Tipy Vždy když si chcete od žehlení odpočinout postavte žehličku vzpřímeně Syntetické látky a hedvábí vždy žehlete po vnitřní straně Tak zamezíte vzniku vyleštěných ploch na látce Páru můžete použít i v případě že napařovací žehličku držíte ve vzpřímené poloze To se hodí když z visících oděvů záclon atd chcete odstranit skvrny nebo pomačkání Vlněné ...

Page 17: ...ržen výše uvedený návod pokud někdo do spotřebiče zasahoval pokud se se spotřebičem zacházelo nesprávně hrubě nebo pokud na něm vznikla jiná forma škody pokud k závadě došlo vlivem poruchy na vašem přívodu elektřiny TECHNICKÉ ÚDAJE Provozní napětí 230V 50 Hz Příkon 1600 W max Objem nádržky na vodu 120 ml Barva bílá Hmotnost 900 g S ohledem na trvalý vývoj našich výrobků pokud jde o funkci a design...

Page 18: ...atlakozó és ne használja a gőzölős vasalót ha leesett vagy más módon sérült meg Ha a gőzölős vasaló a vezeték vagy a csatlakozó megsérült ellenőriztetni kell és szükség esetén meg kell javíttatni egy jóváhagyott szerelővel ellenkező esetben áramütés kockázata áll fenn Soha ne próbálja meg önállóan megjavítani a készüléket Használat után valamint tisztításkor és a víztartály megtöltésekor húzza ki ...

Page 19: ...őzölős vasalással megegyező módon történik egyetlen kivétel az hogy a gőzbeállítás kiválasztása gombnak a 0 helyzetben kell állnia Ötletek Ha szünetet tart a vasalásában mindig állítsa fel a vasalót A szintetikus anyagokat és a selymet mindig kifordítva vasalja Ezzel elkerülheti hogy kifényesedett foltok jelenjenek meg az anyagon A gőzölés funkciót a vasaló álló helyzetében is használhatja Ez abba...

Page 20: ...a készüléket megváltoztatták ha a készüléket nem megfelelően kezelték durva bánásmódnak tették ki vagy más formában szenvedett károsodást ha a hibák az Ön elektromos rendszerében bekövetkezett meghibásodás következményei MŰSZAKI ADATOK Működési feszültség 230V 50 Hz Energiafogyasztás 1600 W max Víztartály térfogata 120 ml Szín fehér Súly 900 g Mivel termékeinket a funkció és formaterv tekintetében...

Reviews: