background image

BESKRIVNING

1.

Lock till vattenbehållare

2.

Vattenbehållare med 
vattennivåmätare

3.

Filterhållare

4.

Automatisk droppstoppsfunktion

5.

Termoskanna med lock

6.

Knapp som indikerar vanligt (R) eller 
koffeinfritt kaffe (D)

7.

ON-knapp (PÅ)

8.

OFF-knapp (AV)

9.

På/av-indikator

INNAN KAFFEBRYGGAREN
ANVÄNDS FÖRSTA GÅNGEN

Läs säkerhetsföreskrifterna noga.

Rulla ut kaffebryggarens sladd helt
innan du använder den.

Om du vill skölja ur insidan av
kaffebryggaren ska du fylla tanken med
vatten och köra det genom maskinen
innan du gör kaffe.

ANVÄNDNING

Lyft locket (1) på tanken (2) och häll
försiktigt i rätt mängd vatten. Stäng
locket.

Placera ett filter (storlek 1 x 4) i
filterhållaren (3) och häll kaffe eller te i
filtret. För filterhållaren tillbaka på plats.

Om du vill kan du skölja ur
termoskannan (5) med kokande vatten i
ca 5 sekunder. Då värms kannan upp
och behåller värmen bättre. Undvik att
skållas av kokande vatten.

Se till att kannans lock är ordentligt
stängt och placera den sedan under
filterhållaren (3).

Sätt på kaffebryggaren genom att
trycka ner ON-knappen (PÅ) (7).
Indikatorlampan (9) tänds och
kaffebryggaren startar.

När kaffet är klart kan man ta bort
termoskannan och ställa den på bordet.
Den automatiska
droppstoppsfunktionen (4) ser till att det
inte droppar kaffe från filtret på
kannhållaren.

Se till att kannans lock är ordentligt
stängt när du inte häller upp kaffe. På
så sätt håller kaffet sig varmt i flera
timmar.

Pilen på kannans lock ska peka utåt när
du häller upp kaffe.

Med knappen (6) på kannans handtag
kan du specificera om kaffet i kannan är
vanligt (markeras med bokstaven ”R”
för ”regular” (vanligt)) eller koffeinfritt
(markeras med bokstaven ”D” för
”decaffeinated” (koffeinfritt)).

RENGÖRING

Före rengöring drar du ut stickproppen
ur vägguttaget och låter kaffebryggaren
svalna helt.

Filterhållaren och termoskannan kan
diskas ur med vanligt diskmedel.

Det bästa sättet att rengöra själva
kaffebryggaren är att torka den med en
trasa som fuktats med varmt vatten och
lite diskmedel. Kaffebryggaren får inte
doppas ned i någon form av vätska.

6

1.

2.

3.

4.

5.

6.

7.

8.

9.

CM-150_IM  29/11/04  8:33  Side 6

Summary of Contents for 745-182

Page 1: ...rmokande 2 SE Kaffebryggare med termoskanna 5 FI Kahvinkeitin jossa on termoskannu 8 UK Coffee maker with thermal carafe 11 DE Kaffeemaschine mit Thermoskanne 14 PL Ekspres do kawy z termosem 17 ART NR 745 182 www ideline com ...

Page 2: ...mokanden hvis håndtaget er løst eller defekt eller hvis den på anden måde er gået i stykker Kaffemaskinen må kun tændes når der er påfyldt vand eller kalkopløser kalkfjerner Kaffemaskinen er ikke egnet til erhvervsbrug eller udendørs brug Placering af kaffemaskinen Anbring altid kaffemaskinen i sikker afstand fra brændbare genstande såsom gardiner duge eller lignende Kaffemaskinen må ikke tildække...

Page 3: ...går skoldninger Sørg for at låget til termokanden er fast lukket og anbring derefter termokanden på pladsen under filtertragten 3 Tænd for kaffemaskinen ved at trykke på knappen ON 7 Indikatorlampen 9 lyser nu og kaffemaskinen starter Når kaffen er færdig kan termokanden tages ud og f eks sættes på bordet Den automatiske drypstopfunktion 4 sørger for at der ikke drypper kaffe fra filteret ned på k...

Page 4: ... i vandbeholderen tænde for kaffemaskinen og lade vandet løbe igennem 6 Lad friskt vand løbe igennem maskinen 3 gange som beskrevet under punkt 5 Kaffemaskinen er nu klar til brug igen MILJØTIPS Når elektriske produkter ikke længere fungerer bør de bortskaffes på en måde så de belaster miljøet mindst muligt og i henhold til de regler der gælder i din kommune I de fleste tilfælde kan du komme af me...

Page 5: ...t handtag eller om den är skadad på något annat sätt Kaffebryggaren ska aldrig sättas på om det inte är vatten eller avkalkningsmedel i den Kaffebryggaren lämpar sig inte för kommersiellt bruk eller bruk utomhus Placera kaffebryggaren Placera alltid kaffebryggaren på säkert avstånd från brännbara material t ex gardiner dukar och liknande Täck inte över kaffebryggaren Låt aldrig sladden hänga över ...

Page 6: ...är ordentligt stängt och placera den sedan under filterhållaren 3 Sätt på kaffebryggaren genom att trycka ner ON knappen PÅ 7 Indikatorlampan 9 tänds och kaffebryggaren startar När kaffet är klart kan man ta bort termoskannan och ställa den på bordet Den automatiska droppstoppsfunktionen 4 ser till att det inte droppar kaffe från filtret på kannhållaren Se till att kannans lock är ordentligt stäng...

Page 7: ...ler du en kanna kallt vatten i vattenbehållaren sätter på kaffebryggaren och låter vattnet rinna igenom 6 Låt rent vatten rinna genom maskinen tre gånger enligt beskrivningen i punkt 5 Kaffebryggaren kan nu användas igen TIPS FÖR MILJÖN När elektriska produkter inte längre fungerar ska de kasseras på ett sätt så att de orsakar minsta möjliga belastning på miljön enligt de lokala miljöbestämmelsern...

Page 8: ...äytä termoskannua jos sen kahva ei ole kunnolla kiinni tai jos kannu on muuten viallinen Kahvinkeitintä ei saa käynnistää ellei säiliössä ole vettä tai kalkinpoistoainetta Tätä kahvinkeitintä ei ole tarkoitettu kaupalliseen käyttöön tai ulkokäyttöön Kahvinkeittimen sijoitus Aseta kahvinkeitin aina turvallisen etäisyyden päähän syttyvistä esineistä kuten verhoista pöytäliinoista tms Älä peitä kahvi...

Page 9: ... kahvinkeitin painamalla käynnistyspainiketta 7 Merkkivalo 9 syttyy ja kahvinkeitin käynnistyy Kun kahvi on valmista termoskannun voi ottaa keittimestä ja viedä pöydälle Automaattinen tippalukko 4 varmistaa ettei kahvia pääse valumaan suodattimesta termoskannun alustalle Pidä kannun kansi aina tiiviisti kiinni kun et kaada kahvia jotta kahvi pysyy kuumana useita tunteja Kahvia kaadettaessa kannun ...

Page 10: ...rta jotta vesi kulkee keittimen läpi 6 Juokseta raikasta vettä laitteen läpi kolme kertaa kohdassa 5 kuvatulla tavalla Kahvinkeitin on taas käyttövalmis YMPÄRISTÖN HUOMIOIMINEN Kun sähkölaitetta ei enää käytetä se on hävitettävä paikallisia säädöksiä noudattaen siten että ympäristölle aiheutuu mahdollisimman vähän haittaa Sähkölaitteet voidaan yleensä toimittaa paikalliseen kierrätyspisteeseen TAK...

Page 11: ...ot use the carafe if it has a loose or defective handle or if it is broken in any other way The coffee maker should never be switched on unless it contains water or descaler This coffee maker is not suitable for commercial or outdoor use Positioning the coffee maker Always place the coffee maker at a safe distance from flammable objects such as curtains tablecloths or similar Do not cover the coff...

Page 12: ...irmly closed and then place it under the filter holder 3 Switch on the coffee maker by pressing the ON button 7 The indicator light 9 will now come on and the coffee maker starts Once the coffee is ready the thermal carafe can be taken out and placed on the table The automatic drip stop function 4 ensures that coffee does not drip from the filter onto the carafe holder Always keep the carafe lid f...

Page 13: ... the coffee maker on and run the water through it 6 Run fresh water through the machine 3 times as described in point 5 The coffee maker is now ready for use again ENVIRONMENTAL TIPS Once any electrical product is no longer functional it should be disposed of in such a way as to cause minimum environmental impact in accordance with the regulations of your local authority In most cases you can take...

Page 14: ...ine Kanne mit lockerem oder defektem Griff oder sonstigen Beschädigungen benutzen Die Kaffeemaschine darf nur eingeschaltet werden wenn sich darin Wasser oder Entkalker befindet Diese Kaffeemaschine eignet sich nicht für den gewerblichen Gebrauch oder den Gebrauch im Freien Aufstellen der Kaffeemaschine Sorgen Sie stets für einen Sicherheitsabstand zu brennbaren Gegenständen wie Gardinen Tischdeck...

Page 15: ...e aufgeheizt sodass sie die Wärme besser hält Seien Sie vorsichtig um Verbrühungen durch heißes Wasser zu vermeiden Vergewissern Sie sich dass der Deckel der Kanne fest geschlossen ist und stellen Sie sie dann unter die Filterhalterung 3 Schalten Sie Kaffeemaschine mit dem AN Schalter 7 ein Die Kontrolllampe 9 geht an und die Kaffeemaschine beginnt Wenn der Kaffee fertig ist kann die Thermoskanne ...

Page 16: ...ntfernung von letzten Kalkresten und der Essigsäure eine Kanne kaltes Wasser in den Wasserbehälter gießen die Kaffeemaschine einschalten und das Wasser durchlaufen lassen 6 Diesen Vorgang wie in 5 beschrieben dreimal wiederholen Danach ist die Kaffeemaschine wieder einsatzbereit UMWELTTIPPS Ein Elektro Elektronikprodukt ist nach Ablauf seiner Funktionsfähigkeit unter möglichst geringer Umweltbelas...

Page 17: ... uszkodzeniu bàdê je eli termos zosta uszkodzony w inny sposób Ekspresu do kawy nie wolno w àczaç je eli nie zosta uprzednio nape niony wodà lub Êrodkiem do usuwania kamienia Ekspres nie jest przeznaczony do u ytku na wolnym powietrzu ani do celów komercyjnych Wybór miejsca na ekspres do kawy Urzàdzenie nale y ustawiç z dala od przedmiotów atwopalnych takich jak zas ony obrusy itp Urzàdzenia nie w...

Page 18: ...j utrzymywa ciep o Uwa aj aby nie poparzyç si wrzàcà wodà Sprawdê czy pokrywka termosu jest szczelnie zamkni ta a nast pnie umieÊç go pod pojemnikiem na filtr W àcz ekspres wciskajàc przycisk w àcznika 7 ZaÊwiecenie si lampki kontrolnej 9 sygnalizuje e ekspres zaczà dzia aç Kiedy kawa jest ju gotowa termos mo na zdjàç i postawiç na stole Dzi ki funkcji automatycznego zabezpieczenia przed kapaniem ...

Page 19: ... àcz ekspres i poczekaj a ca a woda przep ynie przez urzàdzenie 6 Powy szà czynnoÊç opisanà w punkcie 5 powtórz 3 razy za ka dym razem u ywajàc Êwie ej wody Po zakoƒczeniu tych zabiegów ekspres jest gotowy do ponownego u ycia WSKAZÓWKI DOTYCZÑCE OCHRONY RODOWISKA JeÊli jakiekolwiek urzàdzenie elektryczne nie nadaje si ju do u ytku nale y si go pozbyç w sposób jak najmniej szkodliwy dla Êrodowiska ...

Reviews: