background image

                                                                                - 6 -

IDEAL 1034 • IDEAL 1035 • IDEAL 2035 • IDEAL 1043

NL

Voor ingebruikname dient de papieraan-
druker met de mesbeschermer 

A

gemonteerd te worden.
Om dit te doen de mesbeschermer 

A

 op

de tafel van de bordschaar plaatsen
(de mesbeschermer dient achter de
geleiding

C

 te vallen parallel met het mes).

Vervolgens vastzetten met de 2 meege-
leverde kruiskop schroeven (zie afbeel-
ding).
Bij modellen IDEAL 1035, IDEAL 2035 en
IDEAL 1043 dient de beschermfolie (

A

)

van de mesbeschermer te worden
verwijderd.

I

Prima di procedere all'utilizzo è
necessario montare il dispositivo di
pressione con protezione lama 

A

.

Posizionare il dispositivo di pressione con
protezione lama 

A

(la protezione deve

trovarsi dietro la guida della protezione

C

e parallela alla lama)

.

Successivamente inserire e fissare le due
vite fornite di serie servendosi di un
cacciavite a stella (vedere illustrazione).
Per i modelli IDEAL 1034, IDEAL 2035 e
IDEAL 1043 togliete la protezione di
sicurezza sulla lama (

A

).

ǯDzǰǮȓȞȓȒȞȍȎȜȠȜȗțȓȜȎȣȜȒȖȚȜȡȟȠȍțȜȏȖȠȪ

ȝȞȖȔȖȚțȜȗȚȓȣȍțȖȕȚȟțȍȝȞȍȏșȭȬȧȓȗ

A

A

țȍȟȠȜșȞȓȕȍȘȍ ȜȐȞȍȔȒȓțȖȓțȜȔȍȒȜșȔțȜ
ȎȩȠȪȡȟȠȍțȜȏșȓțȜȏțȍȝȞȍȏșȭȬȧȡȬ

C

ȝȍȞȍșșȓșȪțȜțȜȔȡ
ǦȍȠȓȚȕȍȘȞȡȠȖȠȓȏșȜȔȓțțȩȣȏȖțȠȍ
ȟȐȜșȜȏȘȜȗȝȜȒȘȞȓȟȠȜȏȡȬȜȠȏȓȞȠȘȡ ȟȚȞȖȟȡțȜȘ
ǰȚȜȒȓșȓȗ*%&"-*%&"-*%&"-
ȟțȖȚȖȠȓȕȍȧȖȠțȡȬȝșȮțȘȡ ǞȟȜȐȞȍȔȒȓțȖȭțȜȔȍ

2

4

3

11

10

9

8

7

6

5

A

Aufstellen

Installation

Montage

Installatie

Installazione

ǫȜțȠȍȔ

țȜȔȍ

țȍȟȠȜșȞȓȕȍȘȍ

ǣșȭȫȠȜȐȜȡȟȠȍțȜȏȖȠȓȜȐȞȍȔȒȓțȖȓțȜȔȍ

Summary of Contents for 1034

Page 1: ... F Mode d emploi NL Gebruiksaanwijzing I Manuale d istruzione E Instrucciones de uso ǯDzǰ ǧțȟȠȞȡȘȤȖȖ ȝȜ ȫȘȟȝșȡȍȠȍȤȖȖ IDEAL 1034 IDEAL 1035 IDEAL 2035 IDEAL 1043 Hebelschneider Trimmers Cisailles Snijmachines Taglierine Cizallas ǟȡȚȍȐȜȞȓȕȍșȪțȩȓ ȚȍȦȖțȩ ...

Page 2: ...tavilla N Lees gjennom denne bruksannvisningen før De tar i bruk maskinen Vær oppmerksom på sikkerhetsforskriftene Opperatørmanualen må alltid være tilgjengelig PL Prosz uwa nie przeczytaº instrukcj obs ugi przed uruchomieniem urz dzenia i stosowaº si do przepisów bezpieczeÅstwa Instrukcje obs ugi musz byº zawsze dost pne RUS Ïîæàëóéñòà ïðî èòàéòå èíñòðóêöèþ ïî ýêñïëóàòàöèè ïåðåä óñòàíîâêîé àïïàðà...

Page 3: ...ÁÉÄÉÁ CHI UAE D Nicht unter das Messer fassen GB Do not reach beneath the blade F Ne pas passer les mains sous la lame NL Niet met de handen onder het mes komen I Non toccare la lama nella parte inferiore E No tocar debajo de la cuchilla S Sträck inte in handen under kniven FIN Älä laita kättäsi terän alle N Plasser aldri hender ol under kniven PL Nie wkladac rak pod noze RUS Èçáåãàéòå ïîïàäàíèÿ ð...

Page 4: ... à fonctionner NL Om de snijmachines veilig te gebruiken is het belangrijk dat de mesbeschermer A gemonteerd zijn en goed functioneren I Per operare in completa sicurezza con tutti i modelli di taglierina è importante che la sicurezza lama A non siano rimosse e siano mantenute nella miglior condizione operativa ǯDzǰ ǣșȭ ȎȓȕȜȝȍȟțȜȗ ȞȍȎȜȠȩ ȟ șȬȎȩȚȖ ȞȓȕȍȘȍȚȖ ȏȍȔțȜ ȥȠȜȎȩ ȜȐȞȍȔȒȓțȖȓ țȜȔȍ AȏȟȓȐȒȍ țȍȣȜȒȖș...

Page 5: ...nd IDEAL 1043 remove the protective foil A on the knife guard F Avant utilisation monter le dispositif de pression avec le dispositif de protection de la lame A Poser pour cela le dispositif de pression et la protection de la lame Asur la table de la cisaille la protection de la lame doit se trouver derrière le guide Cet être réglée en parallèle à la lame Visser et serrer les vis jointes avec un t...

Page 6: ... il dispositivo di pressione con protezione lama A la protezione deve trovarsi dietro la guida della protezione C e parallela alla lama Successivamente inserire e fissare le due vite fornite di serie servendosi di un cacciavite a stella vedere illustrazione Per i modelli IDEAL 1034 IDEAL 2035 e IDEAL 1043 togliete la protezione di sicurezza sulla lama A ǯDzǰ ǮȓȞȓȒ ȞȍȎȜȠȜȗ țȓȜȎȣȜȒȖȚȜ ȡȟȠȍțȜȏȖȠȪ ȝȞȖȔ...

Page 7: ...eiding mesbeschermer D Meshouder E Aanleglineaal met maatindeling F Fixeerschroef G Achteraanleg I Denominazione delle parti A Protezione lama B Pressino C Guida lama D Lama E Guida laterale con scala graduata F Vite di fissaggio G Squadra di battuta posteriore ǯDzǰ ǯȍȎȜȥȖȓ ȡȕșȩ A ǭȐȞȍȔȒȓțȖȓ țȜȔȍ B ǮȞȖȔȖȚ ȎȡȚȍȐȖ C ǬȍȝȞȍȏșȭȬȧȍȭ țȜȔȍ D ǬȜȔȓȒȓȞȔȍȠȓșȪ E ǟȜȘȜȏȜȗ ȡȝȜȞ ȟ ȖȕȚȓȞȖȠȓșȪțȜȗ șȖțȓȗȘȜȗ F ǰȠȜȝȜȞțȩȗ...

Page 8: ... NL Bedieningselementen A Mesbeschermer B Papieraandruk C Geleiding mesbeschermer D Meshouder E Aanleglineaal met maatindeling F Fixeerschroef G Achteraanleg I Denominazione delle parti A Protezione lama B Pressino C Guida lama D Lama E Guida laterale con scala graduata F Vite di fissaggio G Squadra di battuta posteriore ǯDzǰ ǯȍȎȜȥȖȓ ȡȕșȩ A ǭȐȞȍȔȒȓțȖȓ țȜȔȍ B ǮȞȖȔȖȚ ȎȡȚȍȐȖ C ǯȍȕȒȓșȖȠȓșȪ D ǬȜȔȓȒȓȞȔȍȠ...

Page 9: ...llow paper to be precisely positioned F Lever le levier de coupe D et positionner le papier Les butées arrière Get latérale Epermettent un placement précis du papier NL Meshouder D optillen en papier plaatsen Achteraanleg G en aanleglineaal E maken een nauwkeurige positionering mogelijk I Alzare la lama D e posizionare la carta come desiderato servendosi della squadra di battuta posteriore Ge dell...

Page 10: ... Schnittausführung GB Then clamp the paper with the manual clamp B and perform the cut in models IDEAL 2035 and IDEAL 1043 clamping is carried out automatically while cutting F Maintenir le papier à l aide de la presse B et procéder à la coupe lors de la coupe la pression est automatique sur les modèles IDEAL 2035 et IDEAL 1043 NL Vervolgens het papier met papieraandruk B aandrukken en snijden bij...

Page 11: ...e levier de coupe tombe tout seul Régler le frein Voir en pages 12 15 NL De meshouder valt uit zich zelf naar beneden Pas het frictie element aan Zie pagina s 12 15 I Discesa lama Regolazione dispositivo frizione Vedi pagine 12 15 ǯDzǰ ǮȍȒȍȓȠ țȜȔȓȒȓȞȔȍȠȓșȪ ǭȠȞȓȐȡșȖȞȡȗȠȓ ȢȞȖȘȤȖȜțțȜȓ ȡȟȠȞȜȗȟȠȏȜ ǰȚ ȟȠȞȍțȖȤȩ Geprü fte Siche rheit M ad e i n G er m an y 1 0 4 3 A 4 1 0 x 8 A 5 8 x 5 A 6 1 3 x 8 Mögliche...

Page 12: ...estdrehen bis sich der Messerhebel nicht mehr selb ständig nach unten bewegt aber noch mühelos von Hand bedient werden kann siehe Abbildung Modell IDEAL 1035 IDEAL 2035 IDEAL 1043 Inbusschraube 1 mit einem Inbus schlüssel Größe 4 lösen Dann die Sechskantmutter 2 mit einem Schrau benschlüssel SW 13 festdrehen bis sich der Messerhebel nicht mehr selbständig nach unten bewegt aber noch mühelos von Ha...

Page 13: ... abaisser de lui même dans toute position Si le cas se produisait le frein doit être réglé de la manière suivante Modèl IDEAL 1034 Retirer d abord le cache noir 1 de l écrou 2 Maintenir l écrou avec une clé plate ø 13 mm Serrer simultanément la vis 3 avec une clé allen 6 mm jusqu à ce que le levier de coupe ne puisse plus s abaisser tout seul mais soit libre d être actionné manuellement sans effor...

Page 14: ...busschroef 3 weer vastzetten zie afbeelding I La lama è dotata di un dispositivo di frizione che ne impedisce la discesa involontaria In caso si verifichiono problemi di questo tipo la frizione può essere regolata seguendo le istruzioni riportate qui di segulto Modello IDEAL 1034 Rimuovere la copertura nera 1 dal dado 2 tenerlo fermo servendosi di una chiave da 13 mm e contemporaneamente stringere...

Page 15: ...Ș ȟ ȐȍȗȘȖ ǦȍȠȓȚ ȡȒȓȞȔȖȏȍȭ ȐȍȗȘȡ ȘșȬȥȜȚ ȚȚ ȕȍ ȕȍȠȭțȖȠȓ ȏȖțȠ ȟ ȐȜșȜȏȘȜȗ ȝȜȒ ȘșȬȥ ȦȓȟȠȖȐ ȞȍțțȖȘ ȦȓȟȠȖȐȞȍțțȩȚ ȘșȬȥȜȚ ȚȚ ȠȍȘ ȥȠȜȎȩ țȜȔȓȒȓȞȔȍȠȓșȪ ȜȟȠȍȏȍșȟȭ țȍ ȚȓȟȠȓ țȜ ȏ ȠȜ Ȕȓ ȏȞȓȚȭ ȒȏȖȐȍșȟȭ ȞȡȘȜȗ ȟȚ ȞȖȟȡțȜȘ ǫȜȒȓșȖ ǭȟșȍȎȪȠȓ ȏȖțȠ ȝȜȒ ȘșȬȥ ȦȓȟȠȖȐȞȍțțȖȘ ȘșȬȥȜȚ ȦȓȟȠȖȐȞȍțțȖȘȜȚ ȚȚ ǦȍȠȓȚ ȕȍȠȭțȖȠȓ ȐȍȗȘȡ ȐȍȓȥțȩȚ ȘșȬȥȜȚ ȚȚ ȠȍȘ ȥȠȜȎȩ țȜȔȓȒȓȞȔȍȠȓșȪ ȟțȜȏȍ ȜȟȠȍȏȍșȟȭ țȍ ȚȓȟȠȓ țȜ ȏ ȠȜ Ȕȓ ȏȞȓȚȭ ȚȜȔțȜ ȎȩșȜ ȒȏȖȐȍȠȪ ȓȐȜ Ȟȡ...

Page 16: ...pposite the locking screw F with an allen wrench 2 mm F La précision de l équerrage de la butée arrière peut être réajustée à l aide de la vis située en face de la vis de blocage F en utilisant une clé allen 2 mm NL Indien de hoek van de achteraanleg gaat afwijken dan kan deze tegenover de fixeerschroef F met een imbussleutel maat 2 aangepast worden I La tenuta della vite F che fissa la squadra di...

Page 17: ... pages 18 NL Slechte kwaliteit van de snede Vervang het mes en de snijlat Bij vragen over het wisselen van de messen of mesbeschermers kunt u contact opnemen met de Service afdeling zie page 18 I Bassa qualità del taglio sostituire lama e barra lama Se avete delle domande riguardo il cambio lama e della barra lama Contattare il centro di assistenza clienti vedi pagina 18 ǯDzǰ ǮșȜȣȜȓ ȘȍȥȓȟȠȏȜ Ȟȓȕȍ Ǧ...

Page 18: ...que Service service krug priester com ou contacter le service après vente NL Geen enkele van de hierboven vermel de methodes helpt om het probleem op te lossen Cotacteer de klantendienst www ideal de Service service krug priester com I Nessuno dei metodi sopraindicati sono di aiuto a risolvere i Vs problemi Contattare il centro di assistenza clienti www ideal de Service service krug priester com ǯ...

Page 19: ... recommandés NL Aanbevolen toebehoren I Accessori Raccomandati E Accesorios Recomendados ǯDzǰ ǯȓȘȜȚȓțȒȡȓȚȩȓ ȍȘȟȓȟȟȡȍȞȩ D Satz Messer Schnittschiene GB Set Knife knife bar F Jeu de lame contre lame NL Mes en Snijlat I Lama Batti lama ǯDzǰ ǩȜȚȝșȓȘȠ ǬȜȔ ȘȜțȠȞ țȜȔ IDEAL 1034 Nr 9000 315 IDEAL 1035 2035 Nr 9000 320 IDEAL 1043 Nr 9000 340 ...

Page 20: ...ne est approuvée GS L entreprise est certifiée DIN EN ISO 9001 2000 Les spécifications techniques se retrouvent sur la plaque signalétique apposée sur la machine Sous réserve de modifications techniques NL Deze machine is goedgekeurd door toon aangevende onafhankelijke veiligheidsinstituten De onderneming is gecertificeerd naar DIN EN ISO 9001 2000 De gedetailleerde technische gegevens vindt u op ...

Page 21: ... 21 ǦȍȚȓȠȘȖ ...

Page 22: ... 22 IDEAL 1034 IDEAL 1035 IDEAL 2035 IDEAL 1043 ǦȍȚȓȠȘȖ ...

Page 23: ... 23 ǦȍȚȓȠȘȖ ...

Page 24: ...Printed in Germany 09 2005 G Aktenvernichter Document Shredders Destructeurs de Documents Papiervernietigers Distruggidocumenti DzțȖȥȠȜȔȖȠȓșȖ ȎȡȚȍȐ Schneidemaschinen Trimmers and Guillotines Cisailles et Massicots Snijmachines Taglierine e Tagliacarte ǟȡȚȍȐȜȞȓȕȍșȪțȩȓ ȚȍȦȖțȩ ...

Reviews: