IDEAL 2502 • IDEAL 2602 • IDEAL 3102
-14-
-15-
D Bei nachlassender Schneidleistung oder
störenden Laufgeräuschen geöltes Papier
durchlaufen lassen (siehe Bild)
GB In the case of a reduction in capacity or
unusual noises, put oil on a number of
sheets of paper and shred them (see
picture)
F
En cas de performances réduites ou de
bruits inhabituels, lubrifier le bloc de
coupe. Déposer des filets d´huile sur une
feuille de papier et I´introduire dans le
destructeur (voir illustration)
NL Bij afname van de capaciteit of toename
van het geluid, meerdere vellen papier van
olie voorzien en deze vernietigen (zie
tekening)
I
In caso di riduzione di capacità o rumori
insoliti, mettete olio su un numero di fogli
di carta e distruggeteli (vedi disegno)
E En el caso de que se disminuya la
capacidad o se produzcan ruidos poco
usuales, ponga aceite en algunas hojas
de papel y destrúyalas. (mirar dibujo)
D Maschine läuft nicht an
GB Machine will not start
F
Le destructeur ne se met pas en marche
NL Machine start niet
I
La macchina non parte
E
La máquina no funciona
1.
2.
Nr. 9000 610
D Schalter auf Position „I“? Leuchtet grüne
LED?
GB Switch is in position „I“? Green LED lamp
lights up?
F
L´interrupteur est-il en position „I“?
Témoin vert allumé?
NL Staat de switch in positie „I“? Brandt het
groene lampje?
I
L´interruttore è in posizione „I“? Le spie
LED verdi sono accese?
E
¿El interruptor está en posición „I“? ¿La
luz verde LED encendida?
D Netzstecker eingesteckt?
GB Machine is plugged in?
F
Prise de courant branchée?
NL Zit de stekker in de contactdoos?
I
La macchina è collegata alla presa di
corrente?
E
¿La máquina está enchufada?
2.
1.