background image

                                                                                - 10 -

IDEAL 4205

• 

Sicherheitshinweise

 

• 

Safety precautions 

• 

Consignes de sécurité 

 Veiligheidsvoorschriften  

• 

 Misure di sicurezza 

• 

Normas de seguridad 

D

Messerhebel (

A

) nach jedem Schneidvor-

gang so weit zurückstellen, bis die

Messerarretierung (

B

einrastet

. Die

Messerarretierung sichert das Messer in

der obersten Ausgangsposition. Der

Schneidvorgang kann nur ausgeführt

werden, wenn die Haube vorne (

C

) nach

unten geklappt und die Arretierung (

B

)

gelöst ist.

 

Warnung!

Solange der Messerhebel nicht arretiert

ist, darf unter keinen Umständen unter

das Messer gegriffen werden!

Verletzungsgefahr!

GB

After each cutting operation the blade

lever (

A

) has to be returned to top position

until the blade lever is 

locked

.

The blade locking device (

B

) secures the

blade in its top position. A cutting

operation can only be made when the

hand guard (

C

) is in the lowest position

and the locking device (

B

) is released.

 

Danger!

Do not place hands or fingers under the

blade if the blade lever is not locked.

Risk of injury!

F

Après chaque coupe, ramener le levier

(

A

) en position haute jusqu‘à 

enclencher

le verrou de sécurité (

B

).

Le verrou de sécurité maintient la lame en

position haute maximale. La descente de

lame ne peut s´effectuer que si le carter

de protection avant (

C

) est complètement

abaissé et le verrou de sécurité (

B

)

débloqué.

 

Danger!

Ne jamais mettre les mains sous la

lame avant de s‘être assuré du

verrouillage du levier de coupe.

Risques de coupures!

Summary of Contents for 4205

Page 1: ...IDEAL 4205...

Page 2: ...o esta m quina y cumpla las normas de seguridad Las instrucciones de servicio y seguridad deben estar siempre disponibles S L s igenom denna bruksanvisning innan ni startar maskinen Var noga med s ker...

Page 3: ...H Ne ny ljon a k s al TR Elinizi b a n alt na sokmay n z DK Stik ikke h nderne ind under knivbladet CZ Nesahejte pod ost no e P N o tocar na parte inferior da faca GR CHI UAE D Keine Bedienung durch...

Page 4: ...lasciare mai la lama incustodita Non rimuovere o trasportare la lama senza protezione Vedi pagina 30 e 32 Attenzione Rischio di infortunio E No quitar la cuchilla sin prestar atenci n No desmontar no...

Page 5: ...m aldrig efterlades uden opsyn Fors g ikke at afmontere eller transportere knivbladet uden beskyttelse Se side 30 og 32 FARE Risiko for legemlig beskadigelse CZ Nikdy nenech vejte n bez krytu Nikdy n...

Page 6: ...acarte esclusivamente per il taglio di risme di carta o materiali analoghi E No cortar materiales duros o materiales que puedan astillarse S F rst r inte h rt material eller material som kan splittras...

Page 7: ...ats pr cis Un seul op rateur la fois est autoris utiliser le massicot Attention La pr sence de trombones ou d objets semblables risque de provo quer I endommagement du couteau NL De machine dient om s...

Page 8: ...on arri re fixe M et panneau de protection K NL Het werken met de machine zonder veiligheidsvoorzieningen is verboden beschermkap voor C vaste achterklep achter M en bovenkap K I E proibito far funzio...

Page 9: ...e blade lever using both hands 3 F Fermer le carter avant 1 D bloquer le verrou de s curit 2 Abaisser le levier de coupe I aide des deux mains 3 NL Beschermkap voorzijde sluiten 1 Mesbeveiliging vrijg...

Page 10: ...on the blade lever A has to be returned to top position until the blade lever is locked The blade locking device B secures the blade in its top position A cutting operation can only be made when the h...

Page 11: ...leva di bloccaggio A a finch non si incastra l arresto di sicurezza B L arresto di sicurezza protegge la lama Il taglio puo essere effetuato solamente quando viene chiusso lo schermo di sicurezza C ed...

Page 12: ...ntar de acuerdo con las instrucciones adjuntas Aufstellen Installation Montage Installatie Installazione Instalaci n D Untergestellmontage Maschine mit 2 kr ftigen Personen aus der Verpackung heben Me...

Page 13: ...snijmachine op het onderstel Afstandsringen en zeskantmoeren vastdraaien met een ringsleutel A Installeer de machine I Montaggio del supporto Il Sollevamento della macchina sul confezionamento preved...

Page 14: ...essoires ainsi que les outils n cessaires se trouvent dans la bo te outillage W NL Achteraanleg hendel F Handgreep J en persbalk hendel D vastschroeven onderdelen bevinden zich in de gereedschapset W...

Page 15: ...ession rapide E R glage de la course de lame F Manivelle avec vernier G But e arri re H But e lat rale gauche I Lecture des dimensions J Poign e pour le levier de coupe K Carter m tallique L R glette...

Page 16: ...kap D Aandrukken E Mesdiepte instelling F slinger voor instellen van achteraanleg G Achteraanleg H Zijaanleg links I Maat aanduiding J Handvat mes hende K Bovenkap L Snijlat M Beschermkap van achter E...

Page 17: ...ck the safety devices upon their function and completeness before working with All covers have to be mounted C K and M The release for cutting is allowed only if the front cover C is closed Both hands...

Page 18: ...agliacarte controllare che tutti i dispositivi di sicurezza siano perfettamente funzionanti Tutti i pannelli di copertura devono essere montati C K e M L esecuzione di taglio consentita solo se la pro...

Page 19: ...but e arri re de l arri re La position de la but e arri re par rapport la lame est indiqu e sur la r glette gradu e H mm inch Le r glage pr cis s effectue l aide du vernier gradu I Le vernier est gra...

Page 20: ...siciona utilizando su manivela F Siempre partir desde la posici n posterior La medida est indicada en el tope lateral H mm inch El ajuste correcto se alcanza usando la rueda I La escala est dividida e...

Page 21: ...steht arretiert in der oberen Ausgangsposition Haube vorne C nach oben klappen Papierstapel von vorne in die Maschine einschieben und hinten am R ckanschlag G und links am Seitenanschlag H exakt anle...

Page 22: ...de voorste veiligheidskap naar beneden C Abaisser le carter de protection avant C I Prima di eseguire ciascun taglio spingere la leva verso sinistra e fissarla con una leggera pressione D Chiudere la...

Page 23: ...aper move the blade lever A back to its top position until the blade lever is locked Turn the lever to the right D Lift up the hand guard C and remove the paper from the machine F Apr s la coupe relev...

Page 24: ...der bezogen werden Warnung Verletzungsgefahr Das Messer ist extrem scharf Nicht ohne Messerschutz ausbauen oder transportieren Der Messerwechsel darf nur von einer geeigneten und unterwiesenen Person...

Page 25: ...r D 72336 Balingen nous consulter Danger Risques de blessures La lame est tr s coupante Elle ne doit pas tre d mont e ou transport e sans protections De plus seul un personnel qualifi peut changer la...

Page 26: ...o La lama estremamente tagliente Non smontare o trasportare la lama senza protezione La sostituzione della lama deve essere eseguita esclusivamente da personale specializzato ed addestrato a questo ti...

Page 27: ...s curit Relever le carter de protection avant C D visser les deux vis de lame des trous oblongs Q Outil dans la trousse outillage NL Het mes moet via de voorzijde van de machine verwijdert te worden...

Page 28: ...ois Apr s remplacement de la r glette basculer le levier de presse 3 fond vers la gauche NL Snijlat nakijken Snijlat optillen en eruit trekken Draai keer of vervang ze 2 de snijlat kan 8 x gedraaid wo...

Page 29: ...l R to the blade and screw tightly 2 Remove the remaining blade screws 2 F Mettre en place le dispositif de changement de lame R Serrer nergiquement 1 D visser et enlever les vis de lame restantes 2 N...

Page 30: ...visser 2 NL Schuif het mes en de meswisseltool A naar rechts en naar beneden om te kunnen verwijderen 1 Plaats het mes in de meshouder B en schroef hem vast 2 I Spingere lama e utensile porta lama A a...

Page 31: ...nt la lame de rechange de son tui Visser les poign es du dispositif de changement de lame sur la lame neuve A La partie coupante de la lame doit tre recouverte B Danger Risques de blessures NL Neem he...

Page 32: ...lorsque l on remonte une lame aff t e voir image B NL Nieuwe mes met beschermhouder 1 helemaal naar boven en links in de sleuven schuiven zie afbeelding A en duw tegelijkertijd beide veren naar achter...

Page 33: ...s NL Duw het meswisselgereedschap naarboven met de een hand 1 Met de andere hand de middelste messchroef licht vastdraaien 2 daarna de messchroev links en rechts licht vastschroeven 3 Meswisselgereeds...

Page 34: ...ben 1 an den Langl chern leicht festschrauben GB Lightly tighten the remaining 2 blade screws on the elongated holes 1 F Fixer les deux vis de lame restantes dans les trous lumi re et les serrer l g r...

Page 35: ...Open the clamp by moving the clamp lever to the right 1 Remove all tools and place sheets of paper along the entire cutting length Lower the blade lever as far as it will go 2 Press the blade holder...

Page 36: ...uota a sinistra 1 Rimuovere tutti gli utensili e mettere un foglio sotto tutta la lama Abbassare la lama fino a fondo corsa 2 Premere leggermente la leva 3 e ruotare la vite di regolazione della lama...

Page 37: ...d C and tighten the 5 screws F Ramener le levier de coupe A en position haute jusqu l enclenchement du verrou de s curit Relever le carter de protection avant C Visser les 5 vis de lame NL Beweeg de m...

Page 38: ...n verricht I Il lavoro di sostituzione deve essere eseguito solo da personale precedentemente addestrato e specializzato a questo tipo di intervento E Los trabajos de mantenimiento deben realizarse so...

Page 39: ...nd grease Greasing points on the machine F Graisser de temps en temps les parties mobiles axe du levier glissi res et galets du porte lame axe et vis de la but e arri re dispositif de pression ne pas...

Page 40: ...e da carta oppure da grassi punti di ingrassaggi E De vez en cuando todas las partes m viles deben ser engrasadas con grasa enbrisante utilizar sin resina Todo el papel y la suciedad debe quitarse asi...

Page 41: ...rew Remove the cover K Remove the two screws P on the cover 1 Close the clamp 2 Release the blade lock 3 and move the blade lever slightly to the left 4 Remove the cover 5 If required Turn the screw f...

Page 42: ...i bloccaggio 2 Sciogliere l arresto di sicurezza 3 Portare la leva di taglio verso sinistra 4 poi togliere la carrozzeria 5 Se necessario ruotare la vite di incidenza lama a destra E Se le regolazione...

Page 43: ...eiliging vrijgeven 2 en trek de meshendel A met twee handen naar beneden 3 I Se non si pu effettuare il taglio Chiudere il schermo di sicurezza C 1 Scogliere l arresto di sicurezza leva 2 con entrambi...

Page 44: ...la lame par l interm diaire de la vis de r glage de la course E voir page 35 NL Onderste vel papier wordt niet doorgesneden Snijlijst L omdraaien zie pagina 28 Wanneer nodig de mesdiepte instelling a...

Page 45: ...apier lame mouss e Changer la lame cf pages 25 35 NL Snij kwaliteit wordt minder of het snijden gaat moeilijker Mes is bot Verwissel het mes zie pagina 25 36 I Se la qualit di taglio scadente Lama smu...

Page 46: ...F En cas de probl me autre que ceux nonc s pr c demment Prenez contact via notre site Internet l adresse www ideal de rubrique Service service krug priester com NL Geen enkele van de hierboven vermeld...

Page 47: ...Schnittleiste 6 St ck GB Cutting stick 6 pieces F R glettes le jeu de 6 NL Snijlatten 6 stuks I Filetto di taglio 6 pezzi E 6 cuadradillos Nr 9000 221 D Messerwechseleinheit GB Blade changing tool F D...

Page 48: ...difications techniques NL Deze machine is goedgekeurd door toon aangevende onafhankelijke veiligheidsinstituten De onderneming is gecertificeerd naar DIN EN ISO 9001 2000 De gedetailleerde technische...

Reviews: