background image

- 11 -

y

D

Bei Sondergrößen Taste 

 drücken.

Mit den Tasten 

+

 und 

-

 die Papierlänge

des ungefalzten Blattes in Falzrichtung
eingeben. Dieses Maß bleibt nach dem
Ausschalten der Maschine erhalten.

GB

Press 

 for special sizes. Enter the

length of paper (paper length - direction
of fold) with buttons 

+

 and 

-

 . This

measurement remains in the memory.

F

Pour des formats spéciaux, appuyer sur la
touche 

. A l'aide des touches 

+

 et 

-

introduire les dimensions du papier à plier.
Cette dimension restera mémorisée dans
la machine après l'avoir éteinte.

PL

Nacisn

ąć

 

 dla niestandardowego

formatu papieru. Za pomoc

ą

przycisków + i - wprowadzi

ć

 rozmiar

(d

ł

ugo

ść

 papieru kierunek sk

ł

adania).

23-01

D

Falzart mit den Tasten einstellen

­

 Falzart wird im Display angezeigt.

GB

Set the type of fold on the key pad

­

 Type of fold is shown on the display.

F

Sélectionner le type de pli à l'aide des
touches. 

­

 Le type de pli s'affiche sur le

display.

PL

Wybra

ć

 odpowiednim przyciskiem

rodzaj sk

ł

adania 

­

 wy

ś

wietlony

zostanie na wy

ś

wietlaczu.

22-01

D

Standardpapiergröße durch Drücken
der Taste 

"A4"

 einstellen.

GB

Press button 

"A4"

 to select A4 paper.

F

Sélectionner le format A4 en appuyant
sur la touche "

A4

".

PL

Nacisn

ąć

 przycisk "

A4

" by posk

ł

ada

ć

format papieru A4.

23-07

D

Start 

 drücken 

­

 Ein Testblatt wird

gefalzt.

GB

Press 

 Start 

­

 a test sheet is folded.

    

F

Appuyer sur la touche 

.

­

 Une page de test sera pliée.

PL

Nacisn

ąć

   Start 

­

 testowa kartka

zostanie z

ł

o

ż

ona.

23-02

Single fold     
A4     Count:0  

Ejection  Roller  Position

A4

000

A4

A4

COUNT

A4

Single fold     
A4     Count:0  

000

A4

A4

COUNT

Single fold     
254mm  Count:0  

000

A4

A4

COUNT

Test fold     

• Bedienung • Operation • Utilisation • 

Obs

ł

uga

 •

Summary of Contents for 8314

Page 1: ...tructions F Mode d emploi PL Instrukcja Obs ugi F Mode d emploi NL Gebruiksaanwijzing E Instrucciones de uso Diesen Text l schen Diesen Text l schen Falzmaschine Paper Folder Plieuse Falcerka Plieuse...

Page 2: ...urit NL Leest u voor de ingebruik name van het apparaat a u b deze gebruiksaanwijzing goed door en neemt u de veiligheidsinstructies in acht I Per favore legga questo manuale di istruzione prima di me...

Page 3: ...l cabello largo puede enredarse en el cabezal de corte S Undvik l ngt h r i n rheten av sk rverket FIN Varokaa pitkien hiusten joutumista ter pakkaan N V r forsiktig med langt h r i n rheten av skj re...

Page 4: ...Erforderliche Netzabsicherung 230 V 10 A GB Connect the power cord to a single phase socket 230 V 10 A F Fusible recommand 230 V 10 A PL Pod czy przew d zasilania do gniazda zasilaj cego 230 V 10 A P...

Page 5: ...Reinigung Netzstecker ziehen Keine eigenst ndige Reparatur der Falzmaschine vornehmen GB Remove the plug before cleaning the machine Do not perform any repairs on the paper folding machine F D branche...

Page 6: ...Obere Falztasche verriegeln Falztasche darf sich nicht mehr entfernen lassen Beide Stecker der Falztaschen einstecken GB Lock the top fold plate so that it cannot be removed Connect the two plugs fro...

Page 7: ...worzy podajnik 30 01 D Papierablage aufklappen und heraus ziehen GB Open and pull out the stacking table F Ouvrir et sortir le plateau de r ception PL Otworzy i wyci gn pojemnik na posk adane kartki 1...

Page 8: ...s Papier mindestens 24 Stunden trocknen lassen GB Do not fold newly copied or newly printed paper The paper must be cold and the toner dry Wait at least 24 hours for offset printing to dry F Ne pas pl...

Page 9: ...aper guides by loosening the 2 screws and push to the sides F R glage du format papier et du pli Desserrer les deux vis de fixation des guides papier et carter ces derniers PL Ustawianie rozmiaru papi...

Page 10: ...Upewni si czy papier w o ony jest r wno i czy dosi ga przedniej cianki maszyny 09 01 D Hebel nach unten dr cken Papiereinzugstisch schwenkt nach oben GB Press the lever down paper feed table returns t...

Page 11: ...rd im Display angezeigt GB Set the type of fold on the key pad Type of fold is shown on the display F S lectionner le type de pli l aide des touches Le type de pli s affiche sur le display PL Wybra od...

Page 12: ...A F R gler les galets d jection ex pli zigzag Z sur 3 voir tableau A PL Ustawianie rolki podajnika papieru Np sk adanie harmonijkowe liczba 3 Patrz tabela A 22 02 19 01 D Mit der Taste 000 wird der Z...

Page 13: ...when using standard paper 80 g m2 and on H when using thicker paper 100 g m2 F Positionner le levier sur L pour le papier standard 80 g m2 Pour du papier plus pais 100 g m2 le positionner sur H PL Us...

Page 14: ...r ckt wird GB If there is no number on the display the machine will fold until stop key is pressed F Si aucune valeur n est saisie la machine va plier aussi longtemps que la touche stop n est pas enfo...

Page 15: ...d nnerem Papier m glich GB Insert direction for double parallel fold This sort of fold is only possible with thin paper F Sens d introduction pour pli double Ce type de pli n est possible que sur du p...

Page 16: ...apr s utilisation PL Po sko czonej pracy nale y wy czy urz dzenie 29 02 o Bedienung Operation Utilisation Obs uga Bediening Funcionamiento D Einlegerichtung f r Zickzackfalz GB Insert direction for c...

Page 17: ...apieru kt re pozosta y w rodku urz dzenia upewni si e papier nie zosta w szczelinach 08 02 D Vor der Reinigung Netzstecker ziehen GB Disconnect from the mains before cleaning F D brancher la prise du...

Page 18: ...ipe the rubber on the four folding rollers with methylated spirit turn the folding rollers with the hand wheel F Nettoyer le rev tement des quatres rouleaux de pliage avec de l alcool br ler faire tou...

Page 19: ...he paper feed roller F En cas d introduction difficile du papier sortir l ensemble des galets d introduction papier PL Je li papier nie jest podawany poprawnie nale y usun wa ek podaj cy papier 08 04...

Page 20: ...le remplacer par un nouveau PL Wyci gn przek adki za pomoc narz dzia o ostrej kraw dzi i wymieni na nowe 07 02 Wartung und Pflege Maintenance und cleaning Maintenance et entretien Konserwacja i czysz...

Page 21: ...l der Maschine muss geschlossen sein GB The machine cover must be closed F Fermer le couvercle de la machine PL Pokkrywa urz dzenia musi by zamkni ta 24 08 09 06 D Hebel nach unten dr cken Papiereinzu...

Page 22: ...lztasche korrekt montieren Siehe unter Aufstellung GB Mount the top folding plate according to instructions See Installation F Positionner correctement la poche de pliage sup rieure voir installation...

Page 23: ...musi by wy czone 24 14 05 08 Folding Plate 2 Broken Down D Stau am Papiereinzug beseitigen oder Lichtschranke mit Pinsel reinigen GB Clear the jammed paper on paper feed or clean the photo cell with a...

Page 24: ...liminer le bourrage dans la machine en tournant la molette PL Obr ci pokr t em wa ek i usun resztki papieru 24 17 08 06 Motor Overload Clutch Error D Papierstau in der Maschine durch Drehen des Handra...

Page 25: ...z powrotem 29 03 D Das Papier wird nicht eingezogen Papierf hrungen sind zu dicht am Papier GB Paper feed does not function Paper guide is holding the paper too tight F Les documents ne sont pas alime...

Page 26: ...r d gager les feuilles dans la machine Enlever les restes de papier PL Zakleszczenie papieru Obr ci pokr t em wa ek i usun resztki papieru 08 06 D Bei Bedarf die beiden Tische abnehmen und die Rollena...

Page 27: ...eingesteckt A Netzschalter auf I B Sicherung geb udeseitig pr fen GB Is the machine plugged in A Switch B on I Check on site fuse F C ble d alimentation branch A Interrupteur principal sur I B V rifie...

Page 28: ...vice service krug priester com GB None of the above mentioned methods helped to solve the problem Contact Service Team under www ideal de Service service krug priester com F En cas de probl me autre q...

Page 29: ...Subject to alterations without notice F Information technique Format maximum du papier 225 x 355 mm Format minimum du papier 70 x 150 mm Niveau sonore Le niveau sonore mesur en conditions d utilisati...

Page 30: ...ns applying to it est conformes aux dispositions pertinentes suivantes voldoet aan de eisen van de in het vervolg genoemde bepalingen conforme alle seguenti disposizioni pertinenti satisface las dispo...

Page 31: ...31...

Page 32: ...s Destructeurs de Documents Destructeurs de Documents Papiervernietigers Distruggidocumenti Destructoras de Documentos Schneidemaschinen Trimmers and Guillotines Cisailles et Massicot Obcinarki i gilo...

Reviews: