background image

HR1S-AF 5130B / PB   SAFETY RELAY MODULE   OPERATING INSTRUCTIONS

HR1S-AF 5130B / PB   SAFETY RELAY MODULE   OPERATING INSTRUCTIONS

10 / 16

Anwendungsbereich

Das Gerät HR1S-AF dient dem sicherheitsgerichteten Unterbrechen 
eines oder mehrerer Stromkreise(s) und ist für folgende Anwendungen 
bestimmt:
• Manueller oder automatischer Start
• 3 Freigabestrompfade, 1 Meldestrompfad
• Rückführkreis zur Überwachung externer Schütze

Überwachungsbaustein für Not-Halt Kreise

• Überwachungsbaustein nach EN / IEC 60204-1 und 

EN ISO / ISO 13850
für Not - Halt - Überwachung

• Für Stop-Kategorie 0 gemäß EN / IEC 60204-1:

- PL e / Kategorie 4
- MTTF

d

 = 243 Jahre

- DC = 99%
- PFH

d

 = 4,62 x 10

-9

 1/h

- SILCL 3

• Überwachung von Positionsschaltern an trennenden 

Schutzeinrichtungen.

Das Gerät ist für einkanalige und zweikanalige Eingangsbeschaltung 
geeignet. Aufgrund der erweiterten Fehlerdetektionsmöglichkeiten und 
des daraus resultierenden höheren Sicherheitsniveaus wird die 
zweikanalige Eingangsbeschaltung empfohlen. In dieser Betriebsart 
werden ebenfalls die Anschlußleitungen in die Überwachung 
einbezogen.
Die den jeweiligen Überwachungsfunktionen zugeordneten 
Anschlußbilder und Funktionsdiagramme sind den Seiten 11/16 - 13/16 
zu entnehmen.
Eine eingebaute elektronische Sicherung schützt das Gerät HR1S-AF 
vor Zerstörung durch äußere Kurzschlüsse (z.B. bei Querschlüssen in 
der Eingangsbeschaltung). Nach Beseitigung der Fehlerursache ist der 
Baustein nach einigen Sekunden wieder betriebsbereit.

Bestimmungsgemäße Verwendung

Das Gerät dient der Überwachung von Signalgebern z.B. Not-Halt-
Tastern, Positionsschaltern, welche als Teil von Schutzeinrichtungen an 
Maschinen zum Zweck des Personen-, Material- und Maschinenschutzes 
eingesetzt werden.

Hinweis

• Der Performance-Level sowie die Sicherheits-Kategorie nach EN ISO / 

ISO 13849-1 hängt von der Außenbeschaltung,dem Einsatzfall, der 
Wahl der Befehlsgeber und deren örtlicher Anordnung an der 
Maschine ab.

• Der Anwender muss eine Risikobeurteilung nach 

EN ISO / ISO 14121-1 durchführen.

• Auf dieser Basis muss eine Validierung der Gesamtanlage / -maschine 

nach den einschlägigen Normen durchgeführt werden.

• Das Modul enthält elektromechanische Relais und somit ist sein 

angegebener Performance-Level und sein MTTF

d

 Wert abhängig von 

der Last und der Schalthäufigkeit im Anwendungsfall. Bei Nennlast 
und maximal 6.336 Schaltungen pro Jahr oder bei geringer Last und 
maximal 316.800 Schaltungen pro Jahr ergeben sich die obigen Werte 
für den Performance- Level und den MTTF

d

.

• Bei bekannter Strombelastung ist das Diagramm für die elektrische 

Lebensdauer (siehe Seite 14/16) für die Berechnung der maximalen 
Schaltspiele heranzuziehen. 

Der angegebene Performance-Level ist 

nur für diese zu ermittelnden Schaltspiele gewährleistet. Nach 
Erreichen dieser Schaltspiele ist das Gerät auszutauschen. Die 
Lebensdauer des Gerätes darf dabei nicht überschritten werden.

• Das Betreiben des Gerätes außerhalb der Spezifikation kann zu 

Funktionsstörungen oder zur Zerstörung des Gerätes führen.

• Der Eingang A1 ist der Steuereingang, deshalb können kurze 

Unterbrechungen oder eine Absenkung unterhalb von U

B

 zum 

Schalten der Freigabepfade führen.

• Zur Vervielfältigung der Freigabestrompfade können 

Erweiterungsgeräte oder externe Schütze mit zwangsgeführten 
Kontakten eingesetzt werden.

• Bevor der Reset-Taster aktiviert wird, muss die Not-Halt-Kette 

geschlossen sein.

• Beim Anschluss von Magnetschaltern mit Reedkontakten oder 

Sensoren mit Halbleiter-Ausgängen muss der Einschaltspitzenstrom 
beachtet werden (siehe Technische Daten).

• Beachten Sie die Installationshinweise.

Hinweis

Bitte beachten Sie auch die Informationen Ihrer Berufsgenossenschaft!

Hinweis

Das Gerät enthält keine vom Anwender zu wartenden Bauteile. Zur 
Freigabe eines Sicherheitsstromkreises gemäß EN / IEC 60204-1, EN 
ISO / ISO 13850 sind ausschließlich die potentialfreien Ausgangskreise 
zwischen den Klemmen 13-14, 23-24 und 33-34 zu verwenden.

VORSICHT

EINGESCHRÄNKTER BERÜHRUNGSSCHUTZ

• Schutzart nach EN/IEC 60529.
• Gehäuse/Klemmen: IP 40 / IP 20.
• Fingersicher nach EN 50274.

Die Nichtbeachtung dieser Anweisung kann Körperverletzung 
oder Materialschäden zur Folge haben.

VORSICHT

RESTRISIKEN (EN ISO / ISO 12100-1)

Der nachstehende Schaltungsvorschlag wurde mit größter Sorgfalt 
unter Betriebsbedingungen geprüft und getestet. Er erfüllt mit der 
angeschlossenen Peripherie sicherheitsgerichteter Einrichtungen und 
Schaltgeräte insgesamt die einschlägigen Normen. Restrisiken 
verbleiben wenn:
a) vom vorgeschlagenen Schaltungskonzept abgewichen wird und 

dadurch die angeschlossenen sicherheitsrelevanten Geräte oder 
Schutzeinrichtungen möglicherweise nicht oder nur unzureichend in 
die Sicherheitsschaltung einbezogen werden.

b) vom Betreiber die einschlägigen Sicherheitsvorschriften für Betrieb, 

Einstellung und Wartung der Maschine nicht eingehalten werden.
Hier sollte auf strenge Einhaltung der Intervalle zur Prüfung und 
Wartung der Maschine geachtet werden.

Die Nichtbeachtung dieser Anweisung kann Körperverletzung 
oder Materialschäden zur Folge haben.

Summary of Contents for HR1S-AF 5130B/PB

Page 1: ...べての安全規制を遵守 してください 本来の用途以外でモジュールを使用された場合 安全機能が失 われる可能性があります 筐体を開いたり その他の不正な操作を行った場合 保証は無効になります 上記の指示を厳守できない場合 死亡事故や重傷を伴う事故につながる恐れが あります 注意 用途外使用 モジュールが不適切または誤って使用されている場合は 使用を中止してくだ さい この場合 保証は無効となります 落下や規格外の電圧 電流 温度 湿度など 強い機械的ストレスを与えた状 態で使用しないでください 初回起動時は 規定に従って事前に機械や設備の安全機能をすべて確認し 安 全装置についても 規定の周期に沿ってテストを行ってください 上記の指示を厳守できない場合 怪我を伴う事故やモジュールの損傷につなが る恐れがあります 注意 取り付け時のリスク 取り付け 組み立て 分解時は 事前に以下の予防措置を行っ...

Page 2: ...パ フォーマンスレベル PL 値や MTTFd 値は 使用時の負荷や動作回数に応じ て変化します 上述の PL 値および MTTFd 値は 定格負荷で年あたりの開閉回 数が最大6 336回 または低負荷で開閉回数が最大316 800回に相応します 電流負荷がわかっている場合は 電気的寿命のグラフ 5 16 ページを参照 を 使用して最大開閉回数を算出してください この方法で算出した開閉回数での み 指定したパフォーマンスレベルを確保することができます モジュールは 寿命を超えて使用されることのないよう 算出した最大値に到達したら交換して ください 仕様に記載のないモジュール操作を行った場合 誤動作やモジュールの破損が生 じる可能性があります 入力 A1 は制御入力として機能します これにより 短絡を遮断したり 動作電 圧 UB より低くして放出経路に切り替えることができます ポジティブな機...

Page 3: ...チ 14 24 34 A2 S11 S12 S22 S21 S1 11 12 21 22 非常停止 スイッチ A1 A2 S11 S12 S22 S21 S1 11 12 非常停止スイッチ1 非常停止スイッチ2 非常停止スイッチ3 14 24 34 A2 S11 S12 S22 S21 S1 11 12 21 22 S2 11 12 21 22 S3 11 12 21 22 入力 1 チャンネルで使用する場合 カテゴリ 1 注 非常停止スイッチ配線の短絡等 全ての故障は 検出できません 入力 2 チャンネル 短絡検出を行う場合 カテゴリ 4 推奨 多数の非常停止スイッチを使用する場合 カテゴリ 3 A1 S33 S39 13 23 33 S34 起動スイッチを使用しない場合 自動スタート 起動スイッチ A1 S33 S39 13 23 33 S34 S2 13 14 起動スイッチのモニタ ...

Page 4: ...レー動作時に点灯 K2 K2 リレー動作時に点灯 電源ON 起動スイッチ操作 非常停止操作 動作表示 閉 開 非常停止スイッチ S11 S12 NC1 非常停止スイッチ S21 S22 NC2 起動スイッチ S33 S34 NO 起動スイッチ S33 S39 NO 出力 13 14 NO 出力 23 24 NO 出力 33 34 NO 起動スイッチのモニタ 起動スイッチのオフチェ ック を行う場合 起動スイッチのモニタ を行わない場合 起動スイッチの接点溶着等は 検出不可能 非常停止スイッチを使用したアプリケーション 電源ON スイッチ S1操作 スイッチ S2操作 安全ガー ド開 安全ガー ド開 t 安全ガー ド閉 動作表示 閉 開 入力A S11 S12 入力B S21 S22 S33 39 短絡 出力 13 14 NO 出力 23 24 NO 出力 33 34 NO 安全ガードを使用...

Page 5: ...G1 最小締付けトルク 0 5 Nm 4 4 lb in 複線接続 最大 2 本 ケーブル終端なし 単線 0 2 1 mm2 24 18 AWG1 より線 0 2 1 5 mm2 24 16 AWG1 ストリップ長さ 7 mm 0 28 in ケーブル終端つきフレキシブル ビニール被覆なし 0 25 1 mm2 22 18 AWG1 ツインケーブル終端つきフレキシブル ビニール被覆あり 0 5 1 5 mm2 20 16 AWG1 最小締付けトルク 0 5 Nm 4 4 lb in 1 AWG 指標は EN IEC 60947 1 表 1 に準拠 取り付け 35 mm DIN レール EN IEC 60715 保護構造 EN IEC 60529 端子部 IP20 筺体 IP40 重量 0 25 kg 取り付け方向 全方向 使用周囲温度 25 55 過電圧カテゴリⅢ 4 kV 汚染度 2 定...

Page 6: ...SO 13850 Original instruction sheet Überwachungsbaustein für Not Halt Kreise gemäß EN IEC 60204 1 EN ISO ISO 13849 EN ISO ISO 13850 Übersetzung der Originalbetriebsanleitung Encombrements Dimensions Maße Repérage des bornes Terminal marking Klemmenanzeiger Vue de face Front View Frontansicht A1 A2 Fuse LED verte green grün K1 LED verte green grün K2 LED verte green grün FR EN DE 22 5 mm 0 89 in 11...

Page 7: ...cifications peut provoquer des dysfonctionnements ou la destruction de l appareil L entrée d alimentation A1 constitue l entrée de commande Ainsi de brèves interruptions ou une baisse de la plage de tension de service UB peut entraîner la commutation des contacts de sortie Pour la duplication des contacts de sortie il est possible d utiliser des blocs d extension ou des contacteurs disjoncteurs ex...

Page 8: ...e câblage ci dessous est modifié par changement des connexions ou l ajout de composants lorsque ceux ci ne sont pas ou insuffisamment intégrés dans le circuit de sécurité b l utilisateur ne respecte pas les exigences des normes de sécurité pour le service le réglage et la maintenance de la machine Il est important de respecter strictement les échéances de contrôle et de maintenance Le non respect ...

Page 9: ...risk will remain if a it is necessary to modify this recommended circuit and if the added modified components are not properly integrated in the control circuit b the user does not follow the required standards applicable to the operation of the machine or if the adjustments to and maintenance of the machine are not properly made It is essential to strictly follow the prescribed machine maintenanc...

Page 10: ...ergeben sich die obigen Werte für den Performance Level und den MTTFd Bei bekannter Strombelastung ist das Diagramm für die elektrische Lebensdauer siehe Seite 14 16 für die Berechnung der maximalen Schaltspiele heranzuziehen Der angegebene Performance Level ist nur für diese zu ermittelnden Schaltspiele gewährleistet Nach Erreichen dieser Schaltspiele ist das Gerät auszutauschen Die Lebensdauer d...

Page 11: ... floating safety outputs 3 potentialfreie Sicherheitsausgänge S1 A1 A2 S11 S12 S21 S22 Arrêt d urgence Emergency stop Not Halt Raccordement du bouton à une voie Catégorie 1 One channel connection of one emergency stop button Category 1 Tasteranschluß einkanalig Kategorie 1 DANGER HAZARDOUS VOLTAGE Disconnect all power before working on equipment Failure to follow this instruction will result in de...

Page 12: ...spannung oder Ansprechen der elektronischen Sicherung LED 2 K1 Relais K1 angezogen LED 3 K2 Relais K2 angezogen Ouvrir le protecteur Open the protective guard Schutzgitter öffnen Protecteur fermé Protective guard closed Schutzgitter geschlossen S1 S2 Input A Input B S11 S12 S21 S22 A2 3 4 1 2 Surveillance d interrupteurs de position avec détection des courts circuits Catégorie 4 Limit switch monit...

Page 13: ...e Sans surveillance du bouton de démarrage Without start button monitoring Ohne Start Tasterüberwachung Avec surveillance du bouton de démarrage With start button monitoring Mit Start Tasterüberwachung Arrêt d urgence non actionné Emergency stop not actuated Not Halt unbetätigt Arrêt d urgence actionné Emergency stop actuated Not Halt betätigt Tension d alimentation Supply voltage Spannung Ein Mar...

Page 14: ...e 0 25 1 5 mm2 24 16 AWG1 Tightening torque min 0 5 Nm 4 4 lb in Multiple wire connection 2 wires max Without cable end solid 0 14 0 75 mm2 26 20 AWG1 stranded 0 14 0 75 mm2 26 20 AWG1 Stripping length 7 mm 0 28 in Flexible with cable end without plastic sleeve 0 25 1 mm2 24 18 AWG1 Flexible with TWIN cable end with plastic sleeve 0 5 1 5 mm2 22 14 AWG1 Tightening torque min 0 5 Nm 4 4 lb in HR1S ...

Page 15: ...ltage category III 4 kV Pollution degree 2 Rated insulation voltage 300V according to EN IEC 60664 1 Supply voltage UE according to IEC 60038 24V 10 15 Refer to device nameplate for supply voltage Max protection 4 A fuse gL Power consumption Version 24V 5 VA Safety outputs 13 14 23 24 33 34 Maximum switching capacity of outputs AC 15 Ue 240V le 0 75A DC 13 Ue 24V le 1 5A Mechanical service life Sw...

Page 16: ...ie Konformität mit folgenden harmonisierten Europäischen Normen erklärt Folgende benannte Stelle hat eine positive Erklärung im Sinne der Richtlinie 2006 42 EG Falls es gemäß seiner Bestimmung den geltenden Vorschriften Normen und Herstelleranweisungen entsprechend installiert verwendet und gewartet wird Dokumentationsbevollmächtigter Frank Lisker IDEC ELEKTROTECHNIK GmbH Wendenstraße 331 D 20537 ...

Reviews: