background image

5. Descrizione del funzionamento

Il rivelatore è dotato di un controllo della carica delle batterie. Quando le batterie sono 

scariche, il rivelatore emette ogni 60 sec. un segnale acustico e il LED 

Fault

 giallo 

(Figura 5c) 

si accende. In questa condizione, il rivelatore è ancora in grado di funzionare per ca. 7 giorni. 

Tuttavia, è necessario sostituire le batterie il prima possibile.

In caso di allarme è possibile silenziare il rivelatore di CO, premendo brevemente il 

tasto Test/

Mute (Figura 5b)

.

Tabella del funzionamento:

Suono 

LED Power verde 

LED Alarm rosso 

LED Fault giallo 

Significato

nessuno 

lampeggia ogni 60 sec. ca.  spento 

spento 

 

funzionamento normale

un bip ogni 60 sec. ca.   spento 

spento 

lampeggia ogni    

batteria scarica, vedi 6.   

 

 

 

60 sec. ca.  

 

Manutenzione/ 

 

 

 

 

 

sostituzione batteria

un bip ogni 60 sec. ca.  spento 

spento 

acceso fisso 

 

segnalatore non innestato  

 

 

 

 

 

nello zoccolo di  

 

 

 

 

 montaggio

un bip ogni 2 sec. ca.  lampeggia ogni 2 sec. 

lampeggia ogni 2 sec.  lampeggia ogni 2 sec.  Funzione test

un bip ogni 60 sec. ca.  spento 

spento 

lampeggia ogni    

apparecchio difettoso,  

 

 

 

60 sec. ca. 

 

sostituire immediatamente

un bip ogni 60 sec. ca.  lampeggia ogni  

lampeggia 

spento 

 

silenziato 

 

60 sec. ca.

tono di allarme 

spento 

lampeggia 

spento 

 

emissione di allarme, vedi  

pulsante 

 

 

 

 

3. comportamento in caso  

 

 

 

 

 

di allarme

6. Manutenzione

Sostituzione delle batterie:

Sostituire le batterie almeno ogni anno o appena si sente il segnale acustico. Per la sostituzione 

delle batterie 

non

 è necessario smontare il rivelatore.

1. Aprire il vano batteria premendo contemporaneamente sul dispositivo di sbloccaggio 

 

(Figura 5a)

, rimuovendo lo sportellino 

(Figura 5b)

. Non smaltire le batterie nei rifiuti 

  domestici. Il consumatore finale per legge è obbligato a restituire le batterie dopo l‘uso. 

  Il punto vendita o il punto di raccolta più vicino accettano gratuitamente le batterie scariche.

2. Inserire le 3 batterie nuove 

rispettando la polarità

 

(Figura 6)

 e spingere verso il basso i   

  perni rossi con la rispettiva batteria. Il rivelatore emette un breve suono di conferma.

3. Chiudere il vano batteria applicando lo sportellino e spingendolo verso l‘alto fino all‘innesto.

4. Verificare subito il funzionamento del rivelatore 

(vedi test funzionamento)

.

Consigliamo di usare le seguenti batterie alcaline da 1,5 V AA/Mignon:

Duracell MN 1500, Energizer E91

In condizioni normali le batterie nuove hanno una durata di ca. 1 anno, in base al numero di 

test eseguiti. Se il rivelatore resta esposto per un periodo prolungato a temperature alte o bas-

se o a umidità estrema, la durata delle batterie si riduce.

Test di funzionamento:

Verificare il funzionamento corretto 1 volta ogni settimana, premendo brevemente il 

tasto test-

Mute (Figura 5b)

. Il rivelatore emette almeno 2 segnali acustici forti e i 3 LED 

(Figura 5c)

 si 

accendono contemporaneamente. Successivamente il rivelatore ritorna al funzionamento normale.

Pulizia del rilevatore:

La polvere libera all‘interno del rilevatore può essere aspirata dall‘esterno tramite un

aspirapolvere attraverso le aperture di ventilazione. L‘alloggiamento può essere pulito

dall‘esterno con un panno leggermente umido. Mai utilizzare detergenti contenenti

ammoniaca (ammoniaca liquida) o altre sostanze chimiche (quali detersivi o solventi) sul

rilevatore o in prossimità di esso. Il rilevatore non deve essere verniciato o laccato!

Indicazioni su batteria e accumulatore

Le batterie usate non devono essere smaltite come rifiuti indifferenziati. Chi possiede 

batterie usate è tenuto per legge a restituirle al punto di vendita. Le batterie contengono 

sostanze nocive per l‘ambiente e per la salute e devono pertanto essere smaltite 

conformemente alle normative in vigore.

Indicazioni per il riciclaggio

Questo dispositivo non deve essere smaltito come rifiuto indifferenziato. Chi possiede un 

vecchio dispositivo è vincolato per legge allo smaltimento conformemente alle normative 

in vigore. Per ulteriori informazioni rivolgersi all’amministrazione comunale.

7. Dati tecnici

Funzionamento a batteria 

3 x 1,5 V alcaline (AA/Mignon)

Calibrazione conforme a 

EN 50291

Intensità del segnale 

circa 85 dB/3 m

Temperatura ambiente 

+4 °C - +38 °C

Umidità 

10 % - 95 %, senza condensa

Dimensioni 

circa Ø 125 mm, altezza 33 mm

Durata utile 

ca. 5 anni

20

21

Concentrazione di CO nell’aria 

Numero minuti prima dell’attivazione

50 ppm 

60 - 90

100 ppm 

10 - 40

300 ppm 

3

Soglia di attivazione conforme a EN 50291:

La ditta si riserva il diritto di apportare variazioni tecniche ed estetiche senza preavviso.

IEH GmbH

An der Strusbek 40

22926 Ahrensburg/Germania

Internet: www.flammex.de

E-Mail: info@flammex.de

Summary of Contents for FlammEx profi

Page 1: ...IEH GmbH An der Strusbek 40 22926 Ahrensburg Germany Internet www flammex de E Mail info flammex de MA00118500 09 2012 UW 003929...

Page 2: ...1 2 3 4 c a b 1 2 5 6 7...

Page 3: ...etriebener Ger te einschlie lich zugeh riger L ftungs und Abgassysteme Der FlammEx CO Melder muss nach ca 5 Jahren ausgetauscht werden Befolgen Sie bei der Installation Ihres FlammEx CO Melders genau...

Page 4: ...zur ckzugeben Dies ist unentgeltlich bei der Verkaufsstelle oder bei einer Sammelstelle in der N he m glich 2 Legen Sie die 3 neuen Batterien polrichtig Bild 6 ein und dr cken dabei die roten Stifte...

Page 5: ...this alarm s ability to detect carbon monoxide will not help you e g in the event of gas leaks fire or explosions For such dangers we recommend our FlammEx gas smoke and heat alarms You can find more...

Page 6: ...0 secs off off flashes every battery low see 6 Maintenance 60 secs beeps every 60 secs off off constantly lit alarm is not locked into mounting plate beeps every 2 secs flashes every 2 s flashes every...

Page 7: ...at Pour le montage de votre d tecteur de CO FlammEx veuillez suivre rigoureusement les instructions de cette notice N oubliez pas que ce d tecteur de monoxyde de carbone ne vous prot ge pas de tous le...

Page 8: ...ce stade le d tecteur dispose encore de 7 jours d autonomie mais les piles doivent tre chang es au plus vite Lorsque l alarme retentit vous pouvez l interrompre en appuyant bri vement sur le bouton Te...

Page 9: ...n Volg bij het installeren van uw FlammEx CO melder de instructies in deze gebruiksaanwijzing nauwkeurig op Vergeet niet dat er nog andere gevaren bestaan waarbij de CO detectie van deze melder u niet...

Page 10: ...e volgende 1 5 V alkalinebatterijen formaat AA Mignon Duracell MN 1500 Energizer E91 Nieuwe batterijen gaan onder normale omstandigheden ongeveer 1 jaar mee afhankelijk van het aantal tests Door de me...

Page 11: ...l installazione del rilevatore di CO FlammEx attenersi scrupolosamente alle istruzioni del presente manuale Tenere presente che esistono altri pericoli contro i quali tale rilevatore di CO non efficac...

Page 12: ...est funzionamento Consigliamo di usare le seguenti batterie alcaline da 1 5 V AA Mignon Duracell MN 1500 Energizer E91 In condizioni normali le batterie nuove hanno una durata di ca 1 anno in base al...

Page 13: ...CO detektering inte hj lper mot t ex gasl ckor br nder eller explosioner F r s dana situationer rekommenderar vi v r FlammEx gasvarnare liksom v ra FlammEx r k och v rmedetektorer Mer information hitt...

Page 14: ...samt h g luftfuktighet under l ngre tid blir batteriernas livsl ngd kortare Funktionstest Kontrollera funktionsdugligheten en g ng i veckan genom att snabbt trycka p knappen Test Mute bild 5b Varnaren...

Page 15: ...26 27 FlammEx CO FlammEx 1 CO 2 EN 50292 2001 FlammEx 5 FlammEx FlammEx 3 1 2 3 4 5 6 FlammEx CO 4 CO CO 1 5 2 1 2 1 4 5 3 5a 5b 3 6 3 5c 4 5 6 60 5 5 6 5b D GB F NL I S RUS PL SK CZ H...

Page 16: ...60 60 3 6 1 5 5b 2 3 6 3 4 1 5 Duracell MN 1500 Energizer E91 1 5b 3 5 7 3 x 1 5 AA Mignon EN 50291 85 3 4 C 38 C 10 10 95 125 33 5 50 ppm 60 90 100 ppm 10 40 300 ppm 3 EN 50291 IEH GmbH An der Strusb...

Page 17: ...at Instaluj c czujk CO FlammEx nale y post powa ci le wed ug wskaz wek zawartych w niniejszej instrukcji Nale y pami ta e istniej jeszcze inne zagro enia przy kt rych samo wykrycie czadu przez czujk n...

Page 18: ...a si stosowanie nast puj cych baterii alkalicznych 1 5 V typu AA Mignon Duracell MN 1500 Energizer E91 Nowe baterie w normalnych warunkach starczaj na ok 1 rok w zale no ci od ilo ci wykonywanych pr b...

Page 19: ...plynov Senzor FlammEx CO sa mus po cca 5 rokoch vymeni Pri in tal cii v ho senzora FlammEx CO sledujte presne in trukcie tohto n vodu Berte do vahy e existuj aj in nebezpe enstv pri ktor ch v m nepom...

Page 20: ...A Mignon Duracell MN 1500 Energizer E91 Nov bat rie vydr ia za norm lnych okolnost cca 1 rok v z vislosti od po tu testov Ak je hl si dlh as vystaven vysok m alebo n zkym teplot m alebo vysokej vlhkos...

Page 21: ...instalaci Va eho hl si e CO FlammEx p esn dbejte instrukc tohoto n vodu Uv domte si e existuj je t i dal nebezpe p i kter ch detekce CO tohoto hl si e nepom h nap p i unik n plynu po ru nebo v buchu...

Page 22: ...z test funk nosti Doporu ujeme n sleduj c 1 5 V alkalick baterie velikosti AA Mignon Duracell MN 1500 Energizer E91 Nov baterie vydr za norm ln ch okolnost cca 1 rok v z vislosti na po tu test Je li h...

Page 23: ...A FlammEx CO jelz felszerel se sor n pontosan k vesse az tmutat utas t sait Ne feledje hogy a CO jelz k sz l k sz mtalan vesz lyhelyzetben nem ny jt seg ts get ilyen lehet pl a g zsziv rg s t z vagy r...

Page 24: ...ruza alk lielemeket aj nljuk Duracell MN 1500 Energizer E91 Az j elemek lettartama norm l k r lm nyek k z tt kb 1 v a tesztel sek sz m t l f gg en Ha a jelz t hosszabb ideig alacsony h m rs kletnek va...

Reviews: