background image

Concentration de CO dans l’air 

Temporisation au déclenchement (min)

50 ppm 

60 - 90

100 ppm 

10 - 40

300 ppm 

3

Seuils de déclenchement (conformément à EN 50291) :

Test de fonctionnement

Contrôlez chaque semaine le bon fonctionnement du détecteur : pour ce faire, lancez un test 

en appuyant brièvement sur le 

bouton Test/Mute (fig. 5b)

. Lors du test, le détecteur émet 2 

signaux courts et puissants et les 3 LED 

(fig. 5c)

 s’allument brièvement. Ensuite, le détecteur 

retourne au mode de fonctionnement normal.

Nettoyage du détecteur :

La poussière accumulée à l’intérieur du détecteur peut être aspirée à l’aide d’un aspirateur au

travers des ouvertures d‘aération. Le boîtier peut être nettoyé de l’extérieur à l’aide d’un chiffon

légèrement humidifié. Utilisez en aucun cas un nettoyant ménager contenant de l’ammoniac

(solution ammoniacale) ou d’autres produits chimiques (comme des nettoyants ou des solvants) 

sur le détecteur ou à proximité du détecteur. Le détecteur ne doit pas être peint ou laqué !

Remarques concernant les piles et les batteries

Cet appareil ne doit en aucun cas être jeté avec les ordures ménagères. Les propriétaires 

d‘équipements électriques ou électroniques usagés ont en effet l‘obligation légale de les 

déposer dans un centre de collecte sélective. Informez-vous auprès de votre municipalité 

sur les possibilitésde recyclage.

Remarques concernant le recyclage

Cet appareil ne doit en aucun cas être jeté avec les ordures ménagères. Les propriétaires 

d’équipements électriques ou électroniques usagés ont en effet l’obligation légale de les 

déposer dans un centre de collecte sélective. Informez-vous auprès de votre municipalité 

sur les possibilités de recyclage.

7. Caractéristiques techniques

Piles 

3 piles alcalines 1,5 V (AA/Mignon)

Norme d’étalonnage 

EN 50291 

Puissance du signal 

environ 85 dB/3 m

Plage de température ambiante autorisée  +4 °C à +38 °C

Humidité de l’air autorisée 

10 à 95 % sans condensation

Dimensions 

environ Ø 125 mm, hauteur 33 mm

Durée de vie 

5 ans env.

5. Description de fonctionnement

Le détecteur est doté d’un dispositif contrôlant l’état des piles. Lorsque ces dernières sont 

épuisées, toutes les 60 secondes environ, le détecteur émet un signal sonore et la LED jaune 

(« Fault », fig. 5c)

 s’allume brièvement. À ce stade, le détecteur dispose encore de 7 jours 

d’autonomie, mais les piles doivent être changées au plus vite.

Lorsque l’alarme retentit, vous pouvez l’interrompre en appuyant brièvement sur le bouton 

Test/Mute (fig. 5b)

.

Tableau de fonctionnement :

Son 

LED verte, Power  LED rouge,  Alarm  LED jaune, Fault   Interprétation

aucun 

clignote 1 x/60 s env. 

éteinte 

éteinte 

Fonctionnement OK

1 bip/60 s env. 

éteinte 

éteinte 

clignote 1 x/60 s env.  Piles épuisées. Voir partie 6

continu 

éteinte 

éteinte 

allumée 

Détecteur mal fixé sur son socle

1 bip/2 s env. 

clignote1x/2 s 

clignote1x/2 s 

clignote1 x/2 s 

Mode test

1 bip/60 s env. 

éteinte 

éteinte 

clignote 3 x/60 s env.  Appareil défectueux : le 

 

 

 

 

 

3 x/60 s env. remplacer

1 bip/60 s env. 

clignote 1 x/60 s env. 

clignote 

éteinte 

Mode silence

répétitif 

éteinte 

clignote 

éteinte 

Déclenchement de l’alarme,  

 

 

 

 

voir point 3

6. Maintenance

Remplacement des piles :

Les piles doivent être changées au moins une fois par an, ainsi que dès que l’appareil signale 

qu’elles sont épuisées par un signal sonore. Pour procéder à cette opération, 

ne démontez

 

pas

 le détecteur.

1. Ouvrez le compartiment des piles en appuyant sur le dispositif de déverrouillage 

(fig. 5a)  

 

tout en poussant le couvercle vers le bas 

(fig. 5b)

. Ne jetez pas les piles avec les déchets  

  ménagers : la loi vous oblige à les éliminer dûment. Pour ce faire, déposez-les dans un 

  point de vente ou un centre de collecte. La reprise est gratuite.

2. Insérez les 3 piles 

en respectant les polarités

 

(fig. 6)

 (les piles exercent ainsi une pression  

  sur les petits axes rouges). Si les piles sont correctement positionnées, le détecteur émet  

  un court signal sonore.

3. Fermez le compartiment des piles en repositionnant le couvercle et en le poussant vers 

  le haut jusqu’à ce qu’il s’emboîte parfaitement.

4. Contrôlez le bon fonctionnement du détecteur 

(voir « Test de fonctionnement»)

.

Nous vous recommandons les piles alcalines 1,5 V de type AA/Mignon suivantes :

Duracell MN 1500, Energizer E91

Dans des conditions d’utilisation normales, les batteries neuves assurent une 

autonomie d’environ 1 an – une durée également conditionnée par le nombre de tests réalisés. 

L’exposition prolongée à des températures trop élevées ou trop basses, ou encore à un fort 

taux d’humidité, limite la durée de vie des piles.

12

13

Sous réserve de modifications techniques et optiques sans préavis.

IEH GmbH

An der Strusbek 40

22926 Ahrensburg/Allemagne

Internet: www.flammex.de

E-Mail: info@flammex.de

Summary of Contents for FlammEx profi

Page 1: ...IEH GmbH An der Strusbek 40 22926 Ahrensburg Germany Internet www flammex de E Mail info flammex de MA00118500 09 2012 UW 003929...

Page 2: ...1 2 3 4 c a b 1 2 5 6 7...

Page 3: ...etriebener Ger te einschlie lich zugeh riger L ftungs und Abgassysteme Der FlammEx CO Melder muss nach ca 5 Jahren ausgetauscht werden Befolgen Sie bei der Installation Ihres FlammEx CO Melders genau...

Page 4: ...zur ckzugeben Dies ist unentgeltlich bei der Verkaufsstelle oder bei einer Sammelstelle in der N he m glich 2 Legen Sie die 3 neuen Batterien polrichtig Bild 6 ein und dr cken dabei die roten Stifte...

Page 5: ...this alarm s ability to detect carbon monoxide will not help you e g in the event of gas leaks fire or explosions For such dangers we recommend our FlammEx gas smoke and heat alarms You can find more...

Page 6: ...0 secs off off flashes every battery low see 6 Maintenance 60 secs beeps every 60 secs off off constantly lit alarm is not locked into mounting plate beeps every 2 secs flashes every 2 s flashes every...

Page 7: ...at Pour le montage de votre d tecteur de CO FlammEx veuillez suivre rigoureusement les instructions de cette notice N oubliez pas que ce d tecteur de monoxyde de carbone ne vous prot ge pas de tous le...

Page 8: ...ce stade le d tecteur dispose encore de 7 jours d autonomie mais les piles doivent tre chang es au plus vite Lorsque l alarme retentit vous pouvez l interrompre en appuyant bri vement sur le bouton Te...

Page 9: ...n Volg bij het installeren van uw FlammEx CO melder de instructies in deze gebruiksaanwijzing nauwkeurig op Vergeet niet dat er nog andere gevaren bestaan waarbij de CO detectie van deze melder u niet...

Page 10: ...e volgende 1 5 V alkalinebatterijen formaat AA Mignon Duracell MN 1500 Energizer E91 Nieuwe batterijen gaan onder normale omstandigheden ongeveer 1 jaar mee afhankelijk van het aantal tests Door de me...

Page 11: ...l installazione del rilevatore di CO FlammEx attenersi scrupolosamente alle istruzioni del presente manuale Tenere presente che esistono altri pericoli contro i quali tale rilevatore di CO non efficac...

Page 12: ...est funzionamento Consigliamo di usare le seguenti batterie alcaline da 1 5 V AA Mignon Duracell MN 1500 Energizer E91 In condizioni normali le batterie nuove hanno una durata di ca 1 anno in base al...

Page 13: ...CO detektering inte hj lper mot t ex gasl ckor br nder eller explosioner F r s dana situationer rekommenderar vi v r FlammEx gasvarnare liksom v ra FlammEx r k och v rmedetektorer Mer information hitt...

Page 14: ...samt h g luftfuktighet under l ngre tid blir batteriernas livsl ngd kortare Funktionstest Kontrollera funktionsdugligheten en g ng i veckan genom att snabbt trycka p knappen Test Mute bild 5b Varnaren...

Page 15: ...26 27 FlammEx CO FlammEx 1 CO 2 EN 50292 2001 FlammEx 5 FlammEx FlammEx 3 1 2 3 4 5 6 FlammEx CO 4 CO CO 1 5 2 1 2 1 4 5 3 5a 5b 3 6 3 5c 4 5 6 60 5 5 6 5b D GB F NL I S RUS PL SK CZ H...

Page 16: ...60 60 3 6 1 5 5b 2 3 6 3 4 1 5 Duracell MN 1500 Energizer E91 1 5b 3 5 7 3 x 1 5 AA Mignon EN 50291 85 3 4 C 38 C 10 10 95 125 33 5 50 ppm 60 90 100 ppm 10 40 300 ppm 3 EN 50291 IEH GmbH An der Strusb...

Page 17: ...at Instaluj c czujk CO FlammEx nale y post powa ci le wed ug wskaz wek zawartych w niniejszej instrukcji Nale y pami ta e istniej jeszcze inne zagro enia przy kt rych samo wykrycie czadu przez czujk n...

Page 18: ...a si stosowanie nast puj cych baterii alkalicznych 1 5 V typu AA Mignon Duracell MN 1500 Energizer E91 Nowe baterie w normalnych warunkach starczaj na ok 1 rok w zale no ci od ilo ci wykonywanych pr b...

Page 19: ...plynov Senzor FlammEx CO sa mus po cca 5 rokoch vymeni Pri in tal cii v ho senzora FlammEx CO sledujte presne in trukcie tohto n vodu Berte do vahy e existuj aj in nebezpe enstv pri ktor ch v m nepom...

Page 20: ...A Mignon Duracell MN 1500 Energizer E91 Nov bat rie vydr ia za norm lnych okolnost cca 1 rok v z vislosti od po tu testov Ak je hl si dlh as vystaven vysok m alebo n zkym teplot m alebo vysokej vlhkos...

Page 21: ...instalaci Va eho hl si e CO FlammEx p esn dbejte instrukc tohoto n vodu Uv domte si e existuj je t i dal nebezpe p i kter ch detekce CO tohoto hl si e nepom h nap p i unik n plynu po ru nebo v buchu...

Page 22: ...z test funk nosti Doporu ujeme n sleduj c 1 5 V alkalick baterie velikosti AA Mignon Duracell MN 1500 Energizer E91 Nov baterie vydr za norm ln ch okolnost cca 1 rok v z vislosti na po tu test Je li h...

Page 23: ...A FlammEx CO jelz felszerel se sor n pontosan k vesse az tmutat utas t sait Ne feledje hogy a CO jelz k sz l k sz mtalan vesz lyhelyzetben nem ny jt seg ts get ilyen lehet pl a g zsziv rg s t z vagy r...

Page 24: ...ruza alk lielemeket aj nljuk Duracell MN 1500 Energizer E91 Az j elemek lettartama norm l k r lm nyek k z tt kb 1 v a tesztel sek sz m t l f gg en Ha a jelz t hosszabb ideig alacsony h m rs kletnek va...

Reviews: