2
art. BZS6
4 - 5 poles
L=30mm
L=8mm
L=8mm
L=30mm
11 ÷ 17 mm
8 ÷ 11 mm
+
+
D
2
MAX 2,5 mm
D ( mm )
2
1,0 mm
Da
1,0 mm
2
2
Da
1,0 mm
2
1,0 mm
2
NERO
BLACK
NOIR
SCHWARZ
ZWART
NEGRO
1
4
(N)
SORT
SVART
SVART
ЧЕРНЫЙ
黑色
BLU
BLUE
BLEU
BLAU
BLAUW
AZUL
BLÅ
BLÅ
BLÅ
СИНИЙ
蓝色
3
(L)
GRIGIO
GREY
GRIS
GRAU
GRIJS
GRIS
GRÅ
GRÅ
GRÅ
СЕРЫЙ
灰色
MARRONE
BROWN
MARRON
BRAUN
BRUIN
MARRON
BRUN
BRUN
BRUN
КОРИЧНЕВЫЙ
棕色
DALI
2,5 Nm
4 Nm
DALI
4x
DALI
IT
EN
FR
DE
NL
ES
DA
NO
SV
RU
ZH
N.B.: Per il collegamento elettrico alla rete, servirsi degli art. BZS6 o di altri dispositivi
di connessione che garantiscano il grado di protezione IP67.
N.B.: To make the connection to the mains, use art. BZS6 or other connection devices
which guarantee an IPXX degree of protection.
N.B.: Pour le raccordement électrique a la ligne, servez-vous de l'art. BZS6 ou bien d'autres
dispositifs de connexion garantissant l'indice de protection IP67
N.B.: Der Anschluß an das Stromnetz, ist mittels der Artikel BZS6 oder anderen An-
schlußvorrichtungen , die den Schutzgrad IPXX gewährleisten, vorzunehmen.
N.B.: Voor de elektrische aansluiting aan het net, maakt u gebruik van art. BZS6 of andere
aansluitingssystemen die de protectiegraad IP67 garanderen.
NOTA: Para efectuar el enlace a la red eléctrica, utilizar los art. BZS6 u otros di spositivos
de conexión , que garantizan grado de protección IIP67.
N.B.: For elektrisk tilslutning til forsyningsnettet skal man bruge art. BZS6 eller en anden
forbindelsesanordning , der garanterer en beskyttelsesgrad lig med IP67.
N.B.: For å foreta elektriske tilkoplinger til strømnettet, bruk artikkel BZS6 eller andre
tilkoplingsinnretninger som garanterer en IP67 vernegrad.
OBS! För anslutningen till elnätet, använd art. BZS6 eller andra anslutningsanordningar
som garanterar skyddsgrad IP67.
ПРИМЕЧАНИЕ: Для подключения к электрической сети используйте артикль
BZS6 или другие соединительные устройства класса II, обеспечивающие класс
электробезопасности IP67.
注意:为实现与干线的电路连接,使用
art. BZS6
或其他可保证
IP67
保护度的
II
级连
接装置。
Prima di alimentare l’impianto assicurarsi del corretto collegamento delle polarità.
Un errato collegamento può comportare il malfunzionamento dei prodotti.
Before powering the system, make sure polarities were properly connected.
Incorrect connection may cause the product to malfunction.
Avant de mettre l’installation sous tension, assurez-vous que la polarité de connexion
est respectée.
Une erreur de connexion peut entraîner le mauvais fonctionnement du produit.
Bevor die Anlage mit Strom versorgt wird ist sicherzustellen, dass die Pole richtig
angeschlossen wurden.
Ein falscher Anschluss kann die Fehlfunktion der Produkte zur Folge haben.
Voordat u de installatie onder stroom zet dient u zich ervan te verzekeren dat de
polariteiten correct zijn aangesloten.
Een onjuiste aansluiting kan een verkeerde werking van de producten teweegbrengen.
Antes de alimentar la instalación compruebe que la conexión de las polaridades sea
correcta.
Una conexión incorrecta puede ocasionar el malfuncionamiento de los productos.
Inden der sættes strøm på anlægget, skal man sikre sig, at polerne er forbundet korrekt.
En forkert tilslutning kan medføre fejlfunktion på produkterne.
Kontrollere at du har koblet med korrekt polaritet, før du kobler strømmen til anlegget.
Feil tilkobling kan føre til at produktene ikke fungerer korrekt.
Se till att anslutningens polaritet är korrekt innan anordningen strömförsörjs.
En felaktig anslutning kan leda till att produkten fungerar på ett felaktigt sätt.
Перед запитыванием системы прверить правильность подсоединений
полюсов.
Неправильное подсоединение может привести к неисправной работе приборов.
为系统供电前,请确保两极连接正确。
不正确的连接可能会导致产品发生故障。
IT
EN
FR
DE
NL
ES
DA
NO
SV
RU
ZH