background image

5

MIDDLE OF THE NIGHT

DEFAULT

100%

70%

2h

HALF 

NIGHT

% P

Il  prodotto  riduce  automaticamente  il  flusso  luminoso  nelle  ore  notturne  in  base  alle 

accensioni e agli spegnimenti  così come specificato nella seguente immagine.

•  il profilo di dimmerazione inizia d

opo 1  giorno di funzionamento

•  La precisione del profilo si ha dopo 8  giorni di funzionamento
The product automatically reduces the luminous flux during the night based on switch on/

off as shown in the figure below.

•  The dimming profile starts after 1 day of operation

•  Profile precision is achieved after 8 days of operation
Le produit baisse automatiquement le flux lumineux pendant les heures nocturnes sur la 

base des allumages et des extinctions comme expliqué dans l'image suivante.

•  Le profil de gradation démarre après 1 jour de fonctionnement.

•  La précision du profil est obtenue après 8 jours de fonctionnement.

Das Produkt reduziert automatisch den Lichtstrom während der Nachstunden, und zwar 

auf der Basis der Ein- und Ausschaltungen, wie in nachfolgender Abbildung gezeigt wird.

•  Die Dimmprofil-Funktion ist nach einer Betriebsdauer von 1 Tag aktiv.

•  Die Präzision des Profils ist nach einer Betriebsdauer von 8 Tagen erreicht.

Het apparaat beperkt de lichtstroom automatisch tijdens de nachturen, aan de hand van 

de onstekingen en de uitschakelingen, zoals wordt beschreven in de volgende afbeelding.

•  Het profiel voor dimmen begint na 1 dag werking

•  De nauwkeurigheid van het profiel wordt bereikt na 8 werkingsdagen
El producto reduce automáticamente el flujo luminoso en las horas nocturnas según los 

encendidos y los apagados como indicado en la imagen siguiente.

•  El perfil de regulación se inicia después de 1 día de funcionamiento

•  La precisión del perfil se obtiene después de 8 días de funcionamiento

Produktet reducerer automatisk lysstrømningen i nattetimerne alt efter tænd- og slutindgreb, 

som angivet i følgende billede.

•  Natdæmpningsprofilen starter op efter 1 dag i funktion

•  Præcisionsindstillingen af profilen indtræder efter 8 dage i funktion

Produktet reduserer automatisk lysstrømmen om natten avhengig av tenningene og 

slukkingene, som vist i figuren nedenfor.

•  Profilen for nattdimming starter etter at den har fungert i 1 dag

•  Profilen vil være helt presis etter 8 dager.

Produkten minskar automatiskt ljusstyrkan nattetid baserat på tändningarna och släcknin-

garna, som visas i bilden nedan.

•  Nattdimmerprofilen börjar efter 1 driftdag

•  Profilens exakthet erhålls efter 8 driftdagar

IT

EN

FR

DE

NL

ES

DA

NO

SV

Прибор автоматически сокращает световой поток в ночное время 

в зависимости от числа включений и выключений, как указано на 

следующем изображении.

•  Функция профильного диммирования запускается через один день 

работы.

•  Максимальная точность профиля достигается через 8 дней работы.

如下图所示,本产品在夜间会根据开/关自动降低光通量。

  调光设置在运行 1 天后开启

  设置精度在运行 8 天后实现

RU

ZH

!

Il profilo di dimmerazione notturna definito nel programma fa riferimento alla media annua 

della metà notte, che viene calcolato in base all’alba ed al tramonto teorici.

Per ottenere un riconoscimento corretto dell’ orario alba-tramonto si consiglia di adottare 

sistemi di accensione e spegnimento del prodotto più fedeli possibile al calendario astro-

nomico, es. fotocellula o timer collegato al calendario astronomico.

The dimming profile defined in the reference schedule is referenced to the annual ave

-

rage middle of the night, which is calculated based on the theoretical sunrise and sunset 

times.

To ensure that the dawn-dusk time is recognised correctly, it is advisable to use product 

activation/deactivation systems that match the astronomical calendar as close as possi

-

ble, for example a photocell or timer linked to the astronomical calendar.

Le profil de gradation nocturne défini dans le programme se réfère à la moyenne annuelle 

de la mi-nuit, il est calculé en fonction du lever et du coucher du soleil théoriques.

Afin de relever exactement l'heure de lever et de coucher du soleil, il est conseillé d'u

-

tiliser des systèmes d'allumage et d'extinction du produit les plus fidèles possibles au 

calendrier astronomique tels que cellule photoélectrique ou minuterie reliée au calendrier 

astronomique.

Das im Programm definierte nächtliche Dimmprofil bezieht sich auf den jährlichen Dur

-

chschnittswert der Nachtmitte, welcher auf Grundlage des theoretischen Sonnenauf- und 

Sonnenuntergangs berechnet wird.

Zum Erhalt einer korrekten Erkennung der Zeiten des Sonnenauf- und Sonnenunter-

gangs empfiehlt sich die Anwendung von Ein- und Ausschaltsystemen des Produkts, die 

dem astronomischen Kalender möglichst getreu folgen, z.B. mit dem astronomischen 

Kalender verbundene Photozellen oder Timer.

Het profiel voor dimmen tijdens de nachtelijke uren dat gedefinieerd is in het programma, 

is gebaseerd op het jaargemiddelde midden in de nacht, dat berekend wordt op basis van 

de theoretische tijdstippen van de dageraad en de schemering.

Om een juiste herkenning van de tijdstippen van dageraad-schemering te verkrijgen 

wordt geadviseerd om in- en uitschakelsystemen met het product te gebruiken die zo 

goed mogelijk met de astronomische kalender overeenkomen, bijvoorbeeld een fotocel 

of timer die verbonden is met de astronomische kalender.

El perfil de regulación nocturna del programa se basa en el promedio anual de la mitad 

de la noche, que se calcula en base al alba y al ocaso teóricos.

Para el correcto reconocimiento del horario alba-ocaso, se recomienda adoptar sistemas 

de encendido y apagado del producto que se ajusten con la mayor precisión posible 

al calendario astronómico; por ejemplo, una fotocélula o un temporizador conectado al 

calendario astronómico.

Natdæmpningsprofilen, der er defineret i programmet, refererer til det årlige gennemsnit 

af midten af natten, som beregnes på baggrund af teoretisk solopgang og solnedgang.

For at få en korrekt genkendelse af solopgangs-/solnedgangstiden anbefales det at bruge 

systemer for tænding og slukning af produktet, som er så tro som muligt over for den 

astronomiske kalender, f.eks. fotocelle eller timer, som er forbundet til den astronomiske 

kalender.

Profilen for nattdimming som er definert i programmet refererer seg til gjennomsnittlig 

midnatt gjennom hele året, beregnet på grunnlag av teoretisk soloppgang og solnedgang.

For å få korrekt gjenkjenning av klokkeslettet for soloppgang/solnedgang, anbefaler vi 

at produktet tennes og slukkes ved hjelp av systemer som er så nøyaktige som mulig i 

forhold til den astronomiske kalenderen, f. eks. fotocelle eller timer koblet til den astro-

nomiske kalenderen.

Nattdimmerprofilen som definieras i programmet avser det årliga genomsnittet för midnatt 

och baseras på teoretisk s    oluppgång och solnedgång.

För  en  korrekt  identifiering  av  tiderna  för  gryning/skymning  ska  tändnings-  och 

släckningssystem tillämpas för produkten som är så tillförlitliga som möjligt för den astro-

nomiska kalendern, t.ex. fotocell eller timer som är ansluten till den astronomiska ka-

lendern.

Профиль  мощности  освещения  ночью,  определенный  в  программе,  относится 

к  среднегодовому  в  в  середине  ночи,  который  рассчитывается  на  основании 

теоретических значений рассвета и заката.

Для  правильного  определения  расписания  от  рассвета  до  заката  рекомендуется 

использовать системы включения и выключения изделия, как можно более точно 

совпадающие  с  астрономическим  календарем,  например,  фотоэлемент  или 

таймер, соединенные с астрономическим календарем.

参考日程中定义的调光配置文件可参考夜晚的年平均值,其基于理论上的日出和日落时间
计算得出。
为确保得出的黎明黄昏时间正确无误,建议使用最接近天文历的产品激活/禁用系统,例
如与天文历相连的光电管和计时器。

IT

EN

FR

DE

NL

ES

DA

NO

SV

RU

ZH

2 mA

CARICO DALI / DALI LOAD

CHARGE DALI

(COURANT MAXI ADMISSIBLE)

DALI-LAST

DALI VERMOGEN

CARGA DALI

DALI STRØMSTYRKE

BELASTNING FOR "DALI"

DALI-BELASTNING

МАКС. ТОК СИСТЕМЫ DALI С 

РЕГУЛЯЦИЕЙ ИНТЕНСИВНОСТИ 

СВЕТА

DALI 智能调光系统允许的最大电流量

INDIRIZZI DALI

DALI ADDRESSES

ADRESSES DALI

DALI-ADRESSEN

DALI ADRESSEN

DIRECCIONES DALI

DALI ADRESSER

ADRESSER TIL "DALI"

DALI-ADRESSER

ЛОГИЧЕСКИЕ АДРЕСА 

СИСТЕМЫ DALI

DALI智能调光系统计算机指定控

制参数

1

Segnale DALI

DALI signal

Signal DALI

DALI-Signal

DALI Signaal

Señal DALI

DALI signal

Signal DALI

DALI-signal

Сигнал DALI

DALI

 信号

Flusso (lm)

Flux (lm)

Flux (lm)

Lichtstrom (lm)

Stroom (lm)

Flujo (lm)

Strøm (lm)

Flyt (lm)

Flöde (lm)

Поток (лм)

流量

 (lm)

0

0%

33.6%

44.1%

54.2%

64.0%

73.5%

82.7%

91.5%

100.0%

STD BY (<0,5W)

30%

40%

50%

60%

70%

80%

90%

100%

Output (W)

Output (W)

Émission (W)

Output (W)

Output (W)

Salida (W)

Output (W)

Output (W)

Uteffekt (W)

Выход (Вт)

输出

 (W)

ART. 2131 - 2134 - 2137 - 2141 - 2144 - 2147

Summary of Contents for STREET DALI Plug&Play

Page 1: ... DESHALB SEHR WICHTIG OPGELET DE VEILIGHEID VAN DI ATOESTEL IS SLECHTS DAN GEGARANDEERD ALS INDIEN DE VOLGENDE INSTRUCTIES STRIKT WORDEN TOEGEPAST DAAROM MOET MEN ZE OOK BEWAREN ATENCION LASEGURIDADDELAPARATOSEGARANTIZASOLOCUMPLIENDOCUIDADOSAMEN TELASSIGUIENTESINSTRUCCIONES PORELLO ESNECESARIOCONSERVARLAS BEMÆRK SIKKERHEDEN VED BRUG AF ARMATURET KAN KUN GARANTERES HVIS DISSE ANVISNINGER FØLGES SØR...

Page 2: ...grad IP67 ПРИМЕЧАНИЕ Для подключения к электрической сети используйте артикль BZS6 или другие соединительные устройства класса II обеспечивающие класс электробезопасности IP67 注意 为实现与干线的电路连接 使用 art BZS6 或其他可保证 IP67 保护度的II级连 接装置 Prima di alimentare l impianto assicurarsi del corretto collegamento delle polarità Un errato collegamento può comportare il malfunzionamento dei prodotti Before powering t...

Page 3: ...421 N422 N423 N424 N425 N426 N427 N428 N429 N430 N431 N432 N433 N434 N435 N436 N437 N438 N439 N440 N441 N442 N443 á40 C 313K 2 1 1 3 2 1 Non serrare a fondo Do not tighten fully Ne pas serrer à fond Nicht vollständig festzie hen Niet geheel vast draaien No atornille a fondo Skru ikke helt i bund Ikke trekk helt til Dra inte åt till botten Не закручивать до упора 请勿完全拧紧 4 3 3 16 5 Nm 16 5 Nm 5 6 42...

Page 4: ...ndard unter Bezugnahme auf die Normen EN 62386 101 EN62386 102 EN62386 207 Het product voldoet aan de DALI standaard verwijzend naar de normen EN 62386 101 EN62386 102 EN62386 207 El producto es conforme al estándar DALI con referencia a las normas EN 62386 101 EN62386 102 EN62386 207 Produktet stemmer overens med DALI standarden med henvisning til standarderne EN 62386 101 EN62386 102 EN62386 207...

Page 5: ...électrique ou minuterie reliée au calendrier astronomique Das im Programm definierte nächtliche Dimmprofil bezieht sich auf den jährlichen Dur chschnittswert der Nachtmitte welcher auf Grundlage des theoretischen Sonnenauf und Sonnenuntergangs berechnet wird Zum Erhalt einer korrekten Erkennung der Zeiten des Sonnenauf und Sonnenunter gangs empfiehlt sich die Anwendung von Ein und Ausschaltsysteme...

Page 6: ... Output W Salida W Output W Output W Uteffekt W Выход Вт 输出 W ART N400 N406 N415 N421 N427 N436 N442 Segnale DALI DALI signal Signal DALI DALI Signal DALI Signaal Señal DALI DALI signal Signal DALI DALI signal Сигнал DALI DALI 信号 Flusso lm Flux lm Flux lm Lichtstrom lm Stroom lm Flujo lm Strøm lm Flyt lm Flöde lm Поток лм 流量 lm 0 0 52 8 62 7 72 4 81 8 91 0 100 0 STD BY 0 5W 50 60 70 80 90 100 Outp...

Page 7: ...rsonale esperto ed in sicurezza Programming must be performed by expert personnel operating in safe conditions La programmation doit être effectuée par un personnel expérimenté et en conditions de sécurité Die Programmierung muss durch Fachpersonal und unter Sicherstellung erfolgen De programmering moet door ervaren personeel en onder veilige omstandigheden worden verricht La programación debe ser...

Page 8: ...ckern Draai Afloje Løsn Løsne Lossa Отвинтить 松开 1 I EN FR DE NL ES DA NO SV RU ZH E possibile programmare il prodotto via NFC anche con smartphone utilizzando l APP di programmazione del costruttore del driver Per dettagli vedi il sito www iguzzini com The product can be programmed via NFC even with a smartphone using the driver manufacturer s programming APP For more details see the www iguzzini...

Page 9: ...9 2 5 5 20 15 10 3 5 20 Allentare Loosen Desserrez Lockern Draai Afloje Løsn Løsne Lossa Отвинтить 松开 1 0 5 5 10 15 20 2 3 20 5 ...

Page 10: ...es assistance of the same or by a qualified professional in order to avoid all risk of danger Si le câble électrique avec fiche est endommagé faites le remplacer par le fabricant son service après vente ou un professionnel du secteur pour éviter tout risque de danger Zur Vermeidung von Gefahren sind Elektrokabel und Stecker im Falle einer Beschädi gung vom Hersteller von dessen Kundendienst oder v...

Page 11: ...aanwijzing Voor meer gedetailleerde informatie dient u de bij het product geleverde papieren documentatie te raadplegen El presente esquema eléctrico es puramente indicativo Para más información consulten la documentación en papel suministrada con el producto Dette el diagram er udelukkende vejledende For flere informationer henvises til produktets dokumentationen i papirformat Dette koblingsskjem...

Page 12: ...me corriente absorbida absorberet strøm absorbert strøm tillförd ström поглощаемая мощность 电源电流 ART 2133 2136 2139 2143 2146 2149 0 95 0 18 2131 2132 2134 2135 2137 2138 2141 2142 2144 2145 2147 2148 0 95 0 18 N432 N438 N434 N440 0 95 0 07 N433 N439 0 95 0 08 N399 N405 N414 N420 N426 N435 N441 N401 N407 N416 N422 N428 N437 N443 0 95 0 10 N400 N406 N415 N421 N427 N436 N442 0 95 0 11 N404 N410 N413...

Page 13: ...5 C ЕЖЕДНЕВНАЯ ДОПУСТИМАЯ ПРОДОЛЖИТЕЛЬНОСТЬ РАБОТЫ ДЛЯ ТЕМПЕРАТУРЫ ИЗДЕЛИЯ 25 C 产品温度高于25 C时允许的日常运行时长 1 154 627 02 IS09175 02 30 min 30 min OK OK NO NO NO NO IT EN FR DE NL ES DA NO SV RU ZH PERIODO GIORNALIERO DI ACCENSIONE AMMESSO PER TEMPERATURE DI PRODOTTO 25 C ALLOWED DAILY OPERATION PERIOD FOR PRODUCT TEMPERATURES 25 C DURÉE QUOTIDIENNE D ALLUMAGE ADMISSIBLE POUR DES TEMPÉRATURES DU PRODUIT 2...

Page 14: ... ett avstånd kortare än 1 5 m 1 5 䋾 ㄣ㖘䏶年䱜㡈 函 ⅴ䫽 1 5 伂ⅴ 䤓恬䱊 ⅴ栎㢅梃 ₜ嬺 䘿 IT EN FR DE NL ES DA NO SV RU ZH IT EN FR DE NL ES DA NO SV RU ZH Non fissare la sorgente luminosa durante il suo funzionamento Do not stare at the operating lighting source Ne pas fixer la source lumineuse lorsqu elle est allumée Die Lichtquelle nicht über längere Zeit mit dem Blick fixieren Bevestig de lichtbron niet terwijl de...

Page 15: ...ción prolongada se realice a una distancia de al menos 1 5 m AR IT EN ES 1 5 AR IT EN ES N B Per la sostituzione del LED contattare l azienda iGuzzini N B For information on LED replacement please contact iGuzzini NOTA Para sustituir el LED llame a la empresa iGuzzini LED iGuzzini AR IT EN ES Non fissare la sorgente luminosa durante il suo funzionamento Do not stare at the operating lighting sourc...

Page 16: ...RODUCT TEMPERATURES 25 C PERIODO DIARIO DE ENCENDIDO PERMITIDO PARA TEMPERATURAS DE PRODUCTO 25 C 25 2 509 386 01 IS09176 02 30 min 30 min OK OK NO NO NO NO AR IT EN ES PERIODO GIORNALIERO DI ACCENSIONE AMMESSO PER TEMPERATURE DI PRODOTTO 25 C ALLOWED DAILY OPERATION PERIOD FOR PRODUCT TEMPERATURES 25 C PERIODO DIARIO DE ENCENDIDO PERMITIDO PARA TEMPERATURAS DE PRODUCTO 25 C 25 2 509 386 01 IS0917...

Page 17: ...класса энергоэффективности E 本产品包含一个能效级别的灯泡 E يوتحي اذه جتنملا ىلع ردصم ءوض نم ةئف ةءافك ةقاطلا AR E 2 510 265 00 IS17049 00 IT EN FR DE NL ES DA NO SV RU ZH Questo prodotto contiene una sorgente luminosa di classe di efficienza energetica E This product contains an energy efficiency class light source E Ce produit est équipé d une source lumineuse classée en termes d efficacité énergétique E Dies...

Page 18: ...tation Levere den til en miljøstasjon Lämna in den till en återvinningsanläggning Сдать ее в пункт приема утильсырья 将其送往回收中心 Inserire la nuova lampada Introduce the new lamp Installer la lampe neuve Die neue Lampe einsetzen Doe de nieuwe lamp op zijn plek Montar la nueva lámpara Sæt den nye pære i Sette i den nye pæren Sätt i den nya lampan Вставить новую лампочку 装入新灯泡 Inserire la nuova lampada ...

Page 19: ...f den udvendige optiske enhed Fjerne støv fra den eksterne lysenheten Damma av den yttre optiken Вытереть пыль с внешней стороны линз 为外侧光头掸尘 Lavare l ottica esterna Wash the external optic Laver l optique extérieure Die externe Optik waschen Was de externe optiek Lavar la óptica exterior Vask den udvendige optiske enhed Vaske den eksterne lysenheten Rengör den yttre optiken Вымыть линзы с внешней...

Page 20: ...t anordningen för bortskaffningen Снять прибор для утилизации 取出需要丢弃的装置 Istruzioni per il fine vita e lo smaltimento dei componenti Instructions on end of life and component disposal Instructions pour la gestion des composants en fin de vie et leur mise au rebut Anweisungen zur Entsorgung der Leuchtenkomponenten Instructies voor het verwijderen van de armatuur en het recyclen van de onderdelen Ins...

Reviews: