SCHEMI D’INSERZIONE • WIRING DIAGRAMS • SCHEMAS DE RACCORDEMENT • ANSCHLUßBILD
71,2
92,5
89
35
5
69
45
4 Moduli • Module DIN 43880
X
X
X
S1
P1
S1
P1
a
A
b
B
a
A
b
B
L1
L2
L3
2 5 8
1 3
INPUT
7 9
VOLTAGE
CURRENT
2
5
8
RS 485
GND Rx / Tx
20
AUX.
SUPPLY
21
35
34
33
+
–
OUTPUT
35
33
2
5
8
RS 485
GND Rx / Tx
2 5 8
1 3
INPUT
7
9
VOLTAGE
CURRENT
20
AUX.
SUPPLY
21
35
34
33
+
–
OUTPUT
4 6
35
33
X
S1
P1
L
N
a
A
b
B
2 5 8 11 1 3
4 6
INPUT
7 9
VOLTAGE
CURRENT
2
11
RS 485
GND Rx / Tx
20
AUX.
SUPPLY
21
35
34
33
+
–
OUTPUT
35
33
X
X
X
S1
P1
S1
P1
S1
P1
a
A
L1
L2
L3
N
X X X
2 5 8 11 1 3
4 6
INPUT
7 9
VOLTAGE
CURRENT
2
11
5 8
RS 485
GND Rx / Tx
20
AUX.
SUPPLY
21
35
34
33
+
–
OUTPUT
35
33
S 1000/220
S 1000/213
S 1000/282
S 1000/212
NOTA
Negli schemi sono sempre indicate le configurazioni con uscita impulsi e comunicazione RS485.
Nelle versioni che non prevedono uscita impulsi o comunicazione RS485 non si deve tenere conto
dei relativi collegamenti.
ATTENZIONE! collegare alimentazione ausiliaria ai terminali 20 e 21
NOTE
Sur les schèmas sont toujours indiquèes les configurations avoc sortie à impulsions et communica-
tion RS485. Pour les versions sans sortie à impulsions ou communication RS485, on ne doit pas
tenir compte des connexions relatives.
ATTENTION! raccorder l’alimentation auxiliaire sur le bornes 20 et 21
NOTE
The wiring diagrams, show the device complete with pulse output and RS485 interface.
In case of version without of these features, the corresponding terminals must not be considered.
WARNING! auxiliary supply must be connected to terminals 20 and 21
ANMERKUNG
Auf den Schaltbilder sind immer die Konfigurationen mit Impulsausgang und Kommunikation
RS485 angegeben. Für die Modelle ohne Impulsausgang und Kommunikation RS485, muß man
nicht die dazugehörige Verbindungen aufzeichnen.
ACHTUNG! hilfsspannung (aux.supply) anscließen klemmen 20und 21
10780857
2