background image

 IMER INTERNATIONAL S.p.A.

MIX 360

10

GB

Dear customer,
congratulations on your choice of purchase: the IMER cement mixer, the 
result of years of experience, is a very reliable machine equipped with all 
the latest technical innovations.
The machine can mix both dry or wet fi ne grain materials (plaster, mor-
tar, cement, fl oor sub-bases, rendering, synthetic resins or pre-packed 
mixes).

WORKING IN SAFETY

In order to be able to work in complete safety, the following instruc-
tions must be read carefully

- This OPERATING AND MAINTENANCE manual must be kept on site 
by the person responsible for the site, e.g. the SITE FOREMAN, and 
must always be available for consultation.
- The manual should be considered as being an integral part of the 
machine, and must be kept for future reference (EN 292/2) until the 
machine itself is disposed of. If the manual becomes damaged or lost, a 
replacement can be obtained from the manufacturer.
- The manual contains important information regarding the preparation 
of the site, installation and use of the machine, maintenance and spare 
parts ordering. Nevertheless, the installer and operator must both have 
adequate experience and knowledge of the machine.
- In order that the safety of the operator, safe working and long life of 
the equipment can all be guaranteed, the instructions in this manual 
must be followed together with safety standards and health and safety 
at work laws currently in force (use of suitable footwear and clothing, 
use of helmets, gloves and goggles, etc. in accordance with S.I N° 3073 
of 30/11/92.

. ALWAYS MAKE SURE THAT SIGNS ARE LEGIBLE

. It is strictly forbidden to carry out any form of modifi cation to 

the structure or working parts of the machine.

IMER International decline any responsibility in the case of non-com-
pliance with laws and standards governing the use of this equipment. In 
particular: improper use, defective power supply, lack of maintenance, 
unauthorised modifi cations, partial or total failure to observe instructions 
contained in this manual.

1. DESIGN STANDARDS

The MIX360 mixer has been designed and constructed in accordance 
with the following standards:
IEC 34.1; IEC 34.5; EN292-1,EN292-2,EN60204-1.

2. NOISE EMISSION LEVEL

Table 2 indicates the noise level produced by the mixer, measured at 
the operator’s ear (LpA at 1 m - 98/37CE) and the environmental noise 
emission level (power LWA) measured in accordance with EN ISO 3744 
(2000/14/CE).

TABLE   2

TYPE OF MOTOR

L

pA

(dB)

L

WA

(dB)

ELECTRIC

70

81

ENGINE 88

103

3. MIXING CAPACITY

The mixing capacity of the machine per cycle is 200 litres (approxima-
tely half of the tank height).

4. SAFETY MEASURES

-The IMER cement mixer can only function if all the safety devices with 
which it is equipped are in perfect condition.
-The machine will not operate if the mains connection is defective.
-On-site power connection lines must be installed so that they cannot be 
damaged. Do not stand the machine on the mains connection line.
-The power lines must be installed so that water cannot penetrate 
connections. Only use connectors fi tted with protection against water 
spray.
-Repairs to the electrical plant must only be carried out by specialised 
personnel. Do not operate the mixer during maintenance or repair ope-
rations.
-Accident prevention and health and safety at work regulations must be 
complied with in the working area.

. The machine must only be stopped using the appropriate 

switch.

. Do not open the tank protection cover to stop the machine.

5. ELECTRICAL SAFETY

The IMER mixer complies with standards EN60204-1. In particular, it is 
equipped with a system that prevents automatic restart after the power 
supply line is interrupted.
-Residual current protection of electrical equipment
-Electrical safety device that prevents the machine from operating when 
the tank protection cover is open.
When used on construction sites, the mixer can be connected to an 
earthing system by attaching an earthing braid (or wire) of minimum 
section 16 mm² (see Fig. 2).

6. MECHANICAL SAFETY

-A guard over the outlet prevents access to the mixing zone.
-The tank protection cover allows the mix components to be loaded 
without access to the mixing zone.
The mixer will stop if the cover is opened.

7. TRANSPORT

. WARNING!! Always disconnect the machine from the mains 

before moving it.

-When on-site, the mixer can be moved manually from one location to 
another as shown in Fig. 3.
-For other types of handling, the mixer must be lifted using a four-cable 
sling attached to the lifting lugs, as shown in Fig. 4.

8. INSTALLATION

Lift the mixer (the mixer is fi tted with a lifting jack - ref. 4, fi g. 7).
- Screw in the outlet opening handle (see Fig. 6).
If there are no lifting means available, lift the mixer using the jack sup-
plied (see Fig. 7).
1 - Raise the rear supporting legs (Ref. 2 Fig. 7) to their maximum height 
and lock them in position using the locking pins.
2 - Use the handle (Ref. 1 Fig. 7) to raise the machine, resting it on the 
rear legs (Ref. 2 Fig. 7).
3 - Position the front legs (Ref. 3 Fig. 7) (towing side) at the height requi-
red and lock them using the locking pins.
4 - If the machine is to be positioned at maximum height, insert the lower 
lug (Ref. 5 Fig. 7) in the support (Ref. 7 Fig. 7), raise and lock the rear 
legs (Ref. 2 Fig. 7) at the third hole from the bottom.
5 - Remove the lower fork connection Ref. 5 and lower the jack so that 
the upper fork connection can be inserted (Ref. 6  Fig. 7), then complete 
the lifting operation.
For intermediate working levels, the rear part of the machine should 
be lifted in a single operation, as in points 1 and 2, by using the lower 
connection point on the jack (Ref. 5 Fig. 7).
To return the machine to the towing position, follow this procedure in 
reverse order.
Position the machine on level ground, adjusting the telescopic legs to 
the required height.
Ensure that the machine is in a stable working position.

9. USE

-Do not allow other people to remain in the vicinity of the machine during 
operation.
-Do not use the machine in a fi re-risk zone. Sparks may cause fi res or 
explosions.
-Always switch off the machine before leaving it unattended.
-The machine must only be transported or positioned with the motor 
switched off.

9.1 START-UP

 

9.1.1 ELECTRICAL CONNECTION

-Check that the supply voltage is the same as dataplate specifi cations.
-Ensure that the power supply line is fi tted with a differential protection 
device upstream.
-Connect the machine to the earthing plant and the mains power supply.
-Ensure that the blades rotate in a clockwise direction.
If the paddles rotate in an anti-clockwise direction, stop the machine, di-
sconnect the mains plug and invert one of the phases inside the plug, by 
rotating the inverter slot between the pins using a screwdriver (Fig. 8).
- Start the motor by pressing the black on/off pushbutton on the control 
panel.

 

9.1.2 ENDOTHERMIC MOTOR

-Check the motor (see motor manual).
-Check the motor oil level (see motor manual).
-Fill the fuel tank (see motor manual).

ORIGINAL

 INSTRUCTIONS

Summary of Contents for MIX 360

Page 1: ... 50Hz 1194595 Honda 1194596 Hatz I MESCOLATRICE Manuale di uso manutenzione e ricambi F MELANGEUSE Manuel utilisation entretien pieces de rechange GB MIXER Operating maintenance spare parts manual D MISCHER Handbuch für Bedienung Wartung und Ersatzteile E MEZCLADORA Manual de uso mantenimiento y recambios 3211080 R04 2012 02 MIX 360 ...

Page 2: ...IA RIDUTTORE POUILE RÉDUCTEUR REDUCTION GEAR PULLEY ANTRIEBSSCHEIBE POLEA DEL REDUCTOR 9 RIDUTTORE RÉDUCTEUR REDUCTION GEAR GETRIEBE REDUCTOR 10 PIEDE TELESCOPICO PIED TÉLESCOPIQUE TELESCOPIC SUPPORT LEG TELESKOPFUSS PIE TELESCOPICO 11 FRIZIONE CENTRIFUGA FRICTION CENTRIFUGE CENTRIFUGAL CLUTCH FLIEHKRAFTKUPPLUNG EMBRAUGE CENTRIFUGO 12 MOTORE ENDOTERMICO MOTEUR ENDOTHERMIQUE ENDOTERMIC MOTOR VERBRE...

Page 3: ...imensioni imballo Dimensions emballage Packing dimensions Abmessungen der Verpackung Dimensiones del embalaje mm 1680x1080x1155 Potenza motore Poissance moteur Motor rating Motorleistung Potencia del motor Kw 3 0 400V 50Hz Kw 8 1 Honda 340GXV Kw 7 0 Hatz 1 B40V Direzione rotazione pale Orario Direction rotation palettes Sens horloge Paddle rotation direction Clockwise Schaufeldrehrichtung Im Uhrze...

Page 4: ...amente l apposito interruttore Non aprire la protezione vasca per fermare la mescolatrice 5 SICUREZZA ELETTRICA La mescolatrice per malta IMER risponde alle norme EN60204 1 in particolare è dotata di Un sistema che impedisce il riavviamento automatico dopo un interru zione sulla linea di alimentazione Protezione magnetotermica dell equipaggiamento elettrico Dispositivo elettrico di sicurezza che i...

Page 5: ...l manuale motore fornito assieme alla macchina Qualora eccezionalmente per manutenzione si renda necessario toglie re le protezioni procedere come indicato nei seguenti paragrafi avendo sempre cura di rimontarle prima di rimettere in uso la macchina 11 1 REGOLAZIONE PROTEZIONE VASCA Rif Fig 11 La regolazione del finecorsa deve essere effettuata con il coperchio va sca abbassato Per la regolazione ...

Page 6: ...NTO La bocchetta di scarico non apre Depositi nella protezione bocchetta Rimuovere e pulire la protezione bocchetta 11 2 RIMOZIONE PROTEZIONE VASCA Durenate l impasto le pale diminuiscono i giri o si arrestano Le cinghie sono lenti o slittano Tensionare le cinghie 11 4 TENSIONAMENTO E SOSTITUZIONE CINGHIE DI TRASMISSIONE Non arriva acqua Non viene acqua della tubazione di alimentazione Controllare...

Page 7: ...é Ne pas mettre la mélangeu se en fonction pendant les opérations d entretien et de réparation Dans la zone de travail il est nécessaire de respecter les normes pour la prévention des accidents ainsi que les dispositions de sûreté Pour arrêter la mélangeuse utiliser exclusivement l interrup teur prévu à cet effet Ne pas ouvrir la protection cuve pour arrêter le malaxeur 5 SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE La mé...

Page 8: ...seau hydrique Vérifier systématiquement l état du câble électrique à chaque début d utilisation de la machine Il est possible qu il ait été acci dentellement et ou inconsciemment endommagé Contrôler le moteur endothermique selon les instructions du manuel moteur S il s avère nécessaire de démonter les protections pour les opérations d entretien procéder en suivant les instructions des paragraphes ...

Page 9: ...placer le caoutchouc le ressort est cassé ou non efficace remplacer le ressort Les caoutchoucs n adhèrent pas caoutchoucs usés remplacer les caoutchoucs et ou ajuster leur position 11 3 SUBSTITUTION PALETTES DE MALAXAGE La bouche d évacuation ne s ouvre pas dépôts dans la protection de la bouche enlever et nettoyer la protection bouche 11 2 DEPLACEMENT PROTECTION CUVE Durant le malaxage les palett...

Page 10: ...ly be stopped using the appropriate switch Do not open the tank protection cover to stop the machine 5 ELECTRICAL SAFETY The IMER mixer complies with standards EN60204 1 In particular it is equipped with a system that prevents automatic restart after the power supply line is interrupted Residual current protection of electrical equipment Electrical safety device that prevents the machine from oper...

Page 11: ...nd always refit the guards before resuming operation 11 1 COVER PROTECTION ADJUSTMENT FIG 11 The adjustment of the limit switch must be carried out with the tank protection cover lowered Move the limit switch to the correct position using the slots and re ti ghten the screws for disel engine The filling side cover grid opening is protected by a interlocked cut off device that stops the engine as t...

Page 12: ...t will not open Depositin the outlet protector Remove and clean the outlet 11 2 REMOVAL OF TANK PROTECTION COVER During mixing the paddle rpm decreases or paddles stop Belts are slack and are slipping Tension the belts 11 4 TENSIONING AND REPLACING TRANSMISSION BELTS Water does not arrive at the tank There is no water in the feed line Change the feed line Water hose or valve blocked Clean the hose...

Page 13: ...zen Im Betriebsbereich sind die Unfallschutz und Sicherheitsvorschriften zu befolgen Zum Anhalten des Mischers ausschließlich den dafür vorge sehenen Schalter verwenden Nicht die Trogabdeckung zum Anhalten des Mischers öffnen 5 ELEKTRISCHE SICHERHEIT Der IMER Mörtelmischer ist nach EN60204 1 gebaut Er verfügt über ein System das den automatischen Neustart nach einem Stromausfall verhindert Magneto...

Page 14: ...r unversehrte Zustand des Netzkabels zu prüfen da es jemand unbemerkt bzw unwissentlich beschädigt haben könnte Den Verbrennungsmotor nach den Anweisungen des Motorhandbu ches kontrollieren Falls die Schutzvorrichtungen für Wartungsarbeiten ausnahmsweise entfernt werden müssen wie in den vorstehenden Absätzen beschrie ben vorgehen und vor dem erneuten Einsatz der Maschine die Verklei dungen unbedi...

Page 15: ... ihre Position richten 11 3 ERSATZ DER MISCHER SCHAUFELN Die Bodenklappe öffnet sich nicht Ablagerungen an der Trogabdeckung Die Trogabde ckung entfernen und säubern 11 2 ABBAU DER TROGAB DECKUNG Während dem Mischen nimmt die Drehzahl der Schaufeln ab oder sie halten an Die Riemen sind locker und schlupfen Die Riemen spannen 11 4 SPANNEN UND WECHSELN DER ANTRIEB SRIEMEN Es wird kein Wasser geliefe...

Page 16: ... todas las normas para la pre vención de accidentes así como las disposiciones de seguridad Para parar a la mezcladora hay que utilizar solamente el inter ruptor correspondiente No abrir la protección del recipiente para parar a la mezcla dora 5 SEGURIDAD ELÉCTRICA La mezcladora para argamasa IMER responde a las normas EN 60204 1 y concretamente está dotada Un sistema que impide la puesta en march...

Page 17: ...l estado del cable eléctrico cada vez que se pone en marcha la máquina ya que puede haber sido dañado inadver tidamente Controlar el motor endotérmico según las instrucciones del manual del motor Si para llevar a cabo el mantenimiento es preciso quitar las proteccio nes proceder como se indica en los apartados que siguen y volver a montar las protecciones antes de poner la máquina nuevamente en fu...

Page 18: ...ección de la boca 11 2 EXTRACCIÓN DE LA PROTECCIÓN DEL RECIPIENTE Durante el mezclado las palas se paran o reducen la velocidad Las correas están flojas y resbalan Tensar las correas 11 4 TENSADO Y SUSTITUCIÓN DE LAS CORREAS DE TRANSMISIÓN No llega agua No pasa agua por el tubo de alimentación Cambiar la alimentación El tubo de agua o el grifo están atascados Limpie el tubo y o el grifo Al levanta...

Page 19: ...3 Fig 4 Fig 5 Fig 6 Fig 7 Fig 8 Fig 9 Fig 10 Fig 11 VITE DI TERRA VIS DE TERRE EARTH SCREW ERDUNGSSCHRAUBE TORNILLO DE TIERRA CAVO DI TERRA CABLE DE TERRE EARTH CABLE ERDUNGSKABLE CABLE DE TIERRA SUPPLEMENTARE DE PLUS FURTHER WEITERE SUPLEMENTARIO ...

Page 20: ...Fig 15 Fig 16 Macchina con Machine avec Mchine With Maschine mit Máquina con f mm Motore elettrico Moteur électrique Electric motor Elektromotor Motor eléctrico 10 Motore endotermico Moteur endothermique Endothermic motor Verbrennungsmotor Motor endotérmico 8 ...

Page 21: ...olgenden Angaben machen 1 Maschinentyp 2 Jeweils zugeordnete Art Nr und Posi tionsnummer 3 Seriennummer und Baujahr Angabe auf dem Maschinenschild SYMBOLE Austauschbarkeit Beispiel Bis zur Maschinenummer 5240 ist Ref 1 Cod 3204530 und ab Maschinennummer 5241 ist Ref 1 1 Cod 3204520 installiert worden Ref 1 1 und Ref 1 sind austaschbar Ref 1 und Ref 1 1 sind nicht austauschbar wenn das Symbol angeg...

Page 22: ...PLETA 26 3211028 PALA COMPLETA PALETTE COMPLETE PADDLE ASSEMBLY KOMPLETTE SCHAUFEL PALA COMPLETA 27 2222599 VITE VIS BOLT SCHRAUBE TORNILLO 5933 M10X15 28 2223655 DADO ECROU NUT MUTTER TUERCA 5589 M10 29 3211607 RASCHIATORE PERIFE RICO RACLEUAR PÉRIPHÉRIQUE PERIPHERAL S CRAPER UMLAUFSCHAUBER RASCADOR PERIFÉRI CO 30 2294771 PALA PALETTE PADDLE SCHAUFEL PALA 31 2250934 GOMMA CAOUTCHOUC RUBBER GUMMIP...

Page 23: ...IMER INTERNATIONAL S p A MIX 360 23 TAV 1 ...

Page 24: ...LATION JOINT GELENK ARTICULACIÓN 6 2209822 BRONZINA COUSSINET BUSH BRONZEBUCHSE COJINETE 7 2222600 VITE VIS BOLT SCHRAUBE TORNILLO 963 M6x26 8 2225033 DISCO DISQUE DISC SCHEIBE DISCO 9 2292581 GUARNIZIONE JOINT GASKET DICHTUNG JUNTA 10 2253863 DISCO DISQUE DISC SCHEIBE DISCO 11 2223924 DADO ECROU NUT MUTTER TUERCA 12 2223920 DADO AUTOBLOCCANTE ECROU DE SÛRET SELF LOCKING NUT SELBSTSICHERNDE MUTTER...

Page 25: ... 1 3208128 ASSALE ESSIEU AXLE ACHSE ÁRBOL 2 3210607 VITE VIS BOLT SCHRAUBE TORNILLO 3 3201789 RUOTA ROUE WHEEL RAD RUEDA 4 2222142 VITE VIS BOLT SCHRAUBE TORNILLO 5737 M12X100 Z 5 3207392 DADO AUTOGRIPPANTE ECROU DE SÛRETE SELF LOCKING NUT SELBSTSICHERNDE MUTTER TUERCA AUTOBLOCANTE METAL BLOC M12 6 2224380 ROSETTA RONDELLE WASHER UNTERLEGSCHEIBE ARANDELA 6593 D 12X25 Z ...

Page 26: ...52 CARTER CARTER CASING GEHÄUSE CÁRTER Honda Hatz 18 2292298 MOSCHETTONE MOUSQUETON SPRING CATCH KARABINERHAKEN MOSQUETÓn 19 2292370 TUBO GOMMA TUYAU EN CAOUTCHOUC RUBBER HOSE SCHLAUCH TUBO DE GOMa 20 2223570 DADO ECROU NUT MUTTER TUERCA 5588 M8 21 3211110 TARGHETTA PLAQUETTE IDENTIFICATION PLATE SCHILD PLACa 400v 50Hz 3211106 TARGHETTA PLAQUETTE IDENTIFICATION PLATE SCHILD PLACa Honda 3226905 TAR...

Page 27: ...04510 CUSCINETTO ROULEMENT BEARING LAGER COJINETE 13 2224140 ROSETTA RONDELLE WASHER UNTERLEGSCHEIBE ARANDELA Ø 8X18 14 2222006 VITE VIS BOLT SCHRAUBE TORNILLO 5739 M8X30 15 2236735 FLANGIA BRIDE FLANGE FLANSCH BRIDA M 21 16 2204550 CUSCINETTO PALIER BEARING LAGER COJINETE 6205 17 2229450 LINGUETTA LANGUETTE KEY FEDER LENGÜETA 8X7X20 18 2202858 PIGNONE PIGNON PINION RITZEL PIÑÓN 19 2202871 PIGNONE...

Page 28: ... 3228506 MOTORE MOTEUR ELECTRIC MOTOR ELEKTROMOTOR MOTOR ELECTRICO Kw 3 400V 50Hz 17 2205581 PULEGGIA POULIE PULLEY RIEMENSCHEIBE POLEA DP 100 2A 18 2223600 DADO ECROU NUT MUTTER TUERCA 5588 M10 19 2224206 ROSETTA RONDELLE WASHER UNTERLEGSCHEIBE ARANDELA 6592 12X36X4 20 2222768 VITE VIS BOLT SCHRAUBE TORNILLO 5739 4S M12X90 21 3211057 PORTAMOTORE PORTE MOTEUR MOTOR MOUNTING PLATE MOTORHALTERUNG PL...

Page 29: ...IMER INTERNATIONAL S p A MIX 360 29 TAV 7 37 16 23 21 17 1 15 4 13 12 1 13 13 28 18 1 8 36 ...

Page 30: ... RONDELLA RONDELLE WASHER UNTERLEGSCHEIBE ARANDELA DEV Ø8Z C72 18 2221994 VITE VIS BOLT SCHRAUBE TORNILLO UNF5 16 X25Z 19 2205529 PULEGGIA POULIE PULLEY RIEMENSCHEIBE POLEA DP450 2A 20 3211422 CINGHIA COURROIE BELT RIEMEN CORREA AX89 21 3211047 PROTEZIONE PROTECTION PROTECTION VERKLEIDUNG PROTECCIÓN 22 2289357 FRIZIONE CENTRALE EMBRAYAGE CENTRAL CLUTCH ZENTRALKUPPLUNG EMBRAGUE CENTRAL 23 2224340 R...

Page 31: ...IMER INTERNATIONAL S p A MIX 360 31 TAV 8 ...

Page 32: ...TION LEG EXTENSION KIT OPTIONAL FUSSVERLÄNGERUNG OPTIONSAUSRÜSTUNG KIT DE PROLONGACIÓN OPCIONAL NOTE 1 3200457 Prolunga gambe Rallonge pieds Leg extension Fußverlängerung Prolongación patas 2 2227048 Anello portachiavi Bague porte cles Key ring Schlüsselring Anillo portallaves 3 2226715 Copiglia Goupille Split pin Splint Pasador M 12 ...

Reviews: