background image

 IMER INTERNATIONAL S.p.A.

MIX 360

22

TAV. 1

I

F

GB

D

E

MIX360

AG052

Rif.

COD

.

MONTAGGIO VASCA

MONTAGE CUVE

TANK ASSEMBLY

TROGAUFBAU

MONTAJE DEL 
RECIPIENTE

NOTE

1

2206763

RIDUTTORE

RIDUCTEUR

REDUCTION GEAR

GETRIEBE

REDUCTOR

3

2218068

RUBINETTO

ROBINET

TAP

HAHN

GRIFO

4

2222035

VITE

VIS

BOLT

SCHRAUBE

TORNILLO

5739 M12x25

5

2222073

VITE

VIS

BOLT

SCHRAUBE

TORNILLO

5739 10X35

6

2222076

VITE

VIS

BOLT

SCHRAUBE

TORNILLO

5739 M8x25

7

2223921

DADO

ECROU

NUT

MUTTER

TUERCA

Autobl.M12

8

2224910

ROSETTA

RONDELLE

WASHER

UNTERLEGSCHEIBE

ARANDELA

Dev.C72 Ø10z

9

2226805

RACCORDO

RACCORD

FITTING

VERBINDUNG

EMPALME

10

2226800

RACCORDO

RACCORD

FITTING

ANSCHLUß

EMPALME

11

3210979

VASCA

CUVE

TANK

TROG

RECIPIENTE

12

3211100

PROTEZIONE

PROTECTION

PROTECTION

VERKLEIDUNG

PROTECCIÓN

13

3211022

BOCCHETTA TONDA

14

2236593

PROTEZIONE VITI

PROTECTION VIS

BOLT PROTECTOR

SCHRAUBENKAPPE

PROTECCIÓN TOR-
NILLO

15

2223924

DADO

ECROU

NUT

MUTTER

TUERCA

AUTOBL. M 6

16

3228545

RETE PROTEZIONE

FILET DE PROTECTION

PROTECTION GRID

ABDECKUNG

RED DE PROTECCIÓN

17

2207750

ANELLO PARAOLIO

BAGUE PROTECTION 
HUILE

OIL SEAL RING

ÖLABSTREIFRING

ANILLO GUARDAGOTAS

18

2222550

VITE

VIS

BOLT

SCHRAUBE

TORNILLO

UNI5931 M12x35

19

2224380

ROSETTA

RONDELLE

WASHER

UNTERLEGSCHEIBE

ARANDELA

6593 Ø12X25

20

2224900

ROSETTA

RONDELLE

WASHER

UNTERLEGSCHEIBE

ARANDELA

Dev. C72Ø12z

21

2250334

TESTATA

TÊTE

HEAD

RÜHRWERKKOPF

CABEZA

22

3211025

P

ALA ROTANTE

PALETTE TOURNANTE

ROTATING PADDLE

DREHSCHAUFEL

PALA GIRATORIA

23

2257710

PROTEZIONE

PROTECTION

PROTECTION

VERKLEIDUNG

PROTECCIÓN

24

2252604

PROTEZIONE

PROTECTION

PROTECTION

VERKLEIDUNG

PROTECCIÓN

25

2250916

PALA COMPLETA

PALETTE COMPLETE

PADDLE ASSEMBLY

KOMPLETTE SCHAUFEL

PALA COMPLETA

26

3211028

PALA COMPLETA

PALETTE COMPLETE

PADDLE ASSEMBLY

KOMPLETTE SCHAUFEL

PALA COMPLETA

27

2222599

VITE

VIS

BOLT

SCHRAUBE

TORNILLO

5933 M10X15

28

2223655

DADO

ECROU

NUT

MUTTER

TUERCA

5589 M10

29

3211607

RASCHIATORE PERIFE-
RICO

RACLEUAR
PÉRIPHÉRIQUE

PERIPHERAL S CRAPER

UMLAUFSCHAUBER

RASCADOR PERIFÉRI-
CO

30

2294771

PALA

PALETTE

PADDLE

SCHAUFEL

PALA

31

2250934

GOMMA

CAOUTCHOUC

RUBBER

GUMMIPLATTE

GOMA

32

2250919

PORTA PALA

PORTE-PALETTE

PADDLE HOLDER

SCHAUFELHALTER

PORTAPALA

33

2294770

PALA

PALETTE

PADDLE

SCHAUFEL

PALA

34

2250935

GOMMA

CAOUTCHOUC

RUBBER

GUMMIPLATTE

GOMA

35

2227220

ANELLO ARRESTO

BAGUE D’ARRÊT

STOP RING

ARRETIERRING

ANILLO DE PARADA

36

2204505

CUSCINETTO

ROULEMENT

BEARING

LAGER

COJINETE

37

3211026

BRACCIO

BRAS

ARM

ARM

BRAZO

38

3206002

MESCOLATORE

MILANGEUR

MIXER

MISCHER

MEZCLADOR

39

2222016

VITE

VIS

BOLT

SCHRAUBE

TORNILLO

5739 M6X20

40

2253891

RASCHIATORE

RACLEUR BOUCHE

OUTLET SCRAPER

ABSCHABER

RASCADOR BOCA

41

2247873

GOMMA

CAOUTCHOUC

RUBBER

GUMMIPLATTE

GOMA

42

3211033

PIATTO DI SERRAGGIO

PLATEAU DE SERRAGE

BACKING PLATE

KLEMMPLATTE

DISCO DE APRIETE

43

3211036

GOMMA

CAOUTCHOUC

RUBBER

GUMMIPLATTE

GOMA

44

2253893

PIATTO DI SERRAGGIO

PLATEAU DE SERRAGE

BACKING PLATE

KLEMMPLATTE

DISCO DE APRIETE

45

2222002

VITE

VIS

BOLT

SCHRAUBE

TORNILLO

UNI 5739 M6X16

46

2201912

PERNO

PIVOT

PIN

BOLZEN

PERNO

49

2209953

BRONZINA

COUSSINET

BUSH

BRONZEBUCHSE

COJINETE

50

2222601

VITE

VIS

BOLT

SCHRAUBE

TORNILLO

5933 M10x30

51

2218069

LANCIA FISSA

LANCE FIXE

FIXED NOZZLE

FESTER AUSFLUß

LANZA FIJA

52

2225741

FASCETTA

COLLIER

CLIP

SCHELLE

ABRAZADERA

53

2226779

NIPLES

NIPLES

HOSE CONNECTOR

NIPPEL

MACH¦N ADAPTADOR

54

2292356

TUBO GOMMA

TUYAU CAUTCHOUC

RUBBER HOSE

SCHLAUCH

TUBO DE GOMA

55

3206003

ANELLO PARAOLIO

BAGUE PROTECTION 
HUILE

OIL SEAL RING

ÖLABSTREIFRING

ANILLO GUARDAGOTAS

56

2288205

ADESIVO PERICOLO M.

ADHEISIF

ADHESIVE LABEL

KLEBEETIKETT

ADHESIVO

Summary of Contents for MIX 360

Page 1: ... 50Hz 1194595 Honda 1194596 Hatz I MESCOLATRICE Manuale di uso manutenzione e ricambi F MELANGEUSE Manuel utilisation entretien pieces de rechange GB MIXER Operating maintenance spare parts manual D MISCHER Handbuch für Bedienung Wartung und Ersatzteile E MEZCLADORA Manual de uso mantenimiento y recambios 3211080 R04 2012 02 MIX 360 ...

Page 2: ...IA RIDUTTORE POUILE RÉDUCTEUR REDUCTION GEAR PULLEY ANTRIEBSSCHEIBE POLEA DEL REDUCTOR 9 RIDUTTORE RÉDUCTEUR REDUCTION GEAR GETRIEBE REDUCTOR 10 PIEDE TELESCOPICO PIED TÉLESCOPIQUE TELESCOPIC SUPPORT LEG TELESKOPFUSS PIE TELESCOPICO 11 FRIZIONE CENTRIFUGA FRICTION CENTRIFUGE CENTRIFUGAL CLUTCH FLIEHKRAFTKUPPLUNG EMBRAUGE CENTRIFUGO 12 MOTORE ENDOTERMICO MOTEUR ENDOTHERMIQUE ENDOTERMIC MOTOR VERBRE...

Page 3: ...imensioni imballo Dimensions emballage Packing dimensions Abmessungen der Verpackung Dimensiones del embalaje mm 1680x1080x1155 Potenza motore Poissance moteur Motor rating Motorleistung Potencia del motor Kw 3 0 400V 50Hz Kw 8 1 Honda 340GXV Kw 7 0 Hatz 1 B40V Direzione rotazione pale Orario Direction rotation palettes Sens horloge Paddle rotation direction Clockwise Schaufeldrehrichtung Im Uhrze...

Page 4: ...amente l apposito interruttore Non aprire la protezione vasca per fermare la mescolatrice 5 SICUREZZA ELETTRICA La mescolatrice per malta IMER risponde alle norme EN60204 1 in particolare è dotata di Un sistema che impedisce il riavviamento automatico dopo un interru zione sulla linea di alimentazione Protezione magnetotermica dell equipaggiamento elettrico Dispositivo elettrico di sicurezza che i...

Page 5: ...l manuale motore fornito assieme alla macchina Qualora eccezionalmente per manutenzione si renda necessario toglie re le protezioni procedere come indicato nei seguenti paragrafi avendo sempre cura di rimontarle prima di rimettere in uso la macchina 11 1 REGOLAZIONE PROTEZIONE VASCA Rif Fig 11 La regolazione del finecorsa deve essere effettuata con il coperchio va sca abbassato Per la regolazione ...

Page 6: ...NTO La bocchetta di scarico non apre Depositi nella protezione bocchetta Rimuovere e pulire la protezione bocchetta 11 2 RIMOZIONE PROTEZIONE VASCA Durenate l impasto le pale diminuiscono i giri o si arrestano Le cinghie sono lenti o slittano Tensionare le cinghie 11 4 TENSIONAMENTO E SOSTITUZIONE CINGHIE DI TRASMISSIONE Non arriva acqua Non viene acqua della tubazione di alimentazione Controllare...

Page 7: ...é Ne pas mettre la mélangeu se en fonction pendant les opérations d entretien et de réparation Dans la zone de travail il est nécessaire de respecter les normes pour la prévention des accidents ainsi que les dispositions de sûreté Pour arrêter la mélangeuse utiliser exclusivement l interrup teur prévu à cet effet Ne pas ouvrir la protection cuve pour arrêter le malaxeur 5 SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE La mé...

Page 8: ...seau hydrique Vérifier systématiquement l état du câble électrique à chaque début d utilisation de la machine Il est possible qu il ait été acci dentellement et ou inconsciemment endommagé Contrôler le moteur endothermique selon les instructions du manuel moteur S il s avère nécessaire de démonter les protections pour les opérations d entretien procéder en suivant les instructions des paragraphes ...

Page 9: ...placer le caoutchouc le ressort est cassé ou non efficace remplacer le ressort Les caoutchoucs n adhèrent pas caoutchoucs usés remplacer les caoutchoucs et ou ajuster leur position 11 3 SUBSTITUTION PALETTES DE MALAXAGE La bouche d évacuation ne s ouvre pas dépôts dans la protection de la bouche enlever et nettoyer la protection bouche 11 2 DEPLACEMENT PROTECTION CUVE Durant le malaxage les palett...

Page 10: ...ly be stopped using the appropriate switch Do not open the tank protection cover to stop the machine 5 ELECTRICAL SAFETY The IMER mixer complies with standards EN60204 1 In particular it is equipped with a system that prevents automatic restart after the power supply line is interrupted Residual current protection of electrical equipment Electrical safety device that prevents the machine from oper...

Page 11: ...nd always refit the guards before resuming operation 11 1 COVER PROTECTION ADJUSTMENT FIG 11 The adjustment of the limit switch must be carried out with the tank protection cover lowered Move the limit switch to the correct position using the slots and re ti ghten the screws for disel engine The filling side cover grid opening is protected by a interlocked cut off device that stops the engine as t...

Page 12: ...t will not open Depositin the outlet protector Remove and clean the outlet 11 2 REMOVAL OF TANK PROTECTION COVER During mixing the paddle rpm decreases or paddles stop Belts are slack and are slipping Tension the belts 11 4 TENSIONING AND REPLACING TRANSMISSION BELTS Water does not arrive at the tank There is no water in the feed line Change the feed line Water hose or valve blocked Clean the hose...

Page 13: ...zen Im Betriebsbereich sind die Unfallschutz und Sicherheitsvorschriften zu befolgen Zum Anhalten des Mischers ausschließlich den dafür vorge sehenen Schalter verwenden Nicht die Trogabdeckung zum Anhalten des Mischers öffnen 5 ELEKTRISCHE SICHERHEIT Der IMER Mörtelmischer ist nach EN60204 1 gebaut Er verfügt über ein System das den automatischen Neustart nach einem Stromausfall verhindert Magneto...

Page 14: ...r unversehrte Zustand des Netzkabels zu prüfen da es jemand unbemerkt bzw unwissentlich beschädigt haben könnte Den Verbrennungsmotor nach den Anweisungen des Motorhandbu ches kontrollieren Falls die Schutzvorrichtungen für Wartungsarbeiten ausnahmsweise entfernt werden müssen wie in den vorstehenden Absätzen beschrie ben vorgehen und vor dem erneuten Einsatz der Maschine die Verklei dungen unbedi...

Page 15: ... ihre Position richten 11 3 ERSATZ DER MISCHER SCHAUFELN Die Bodenklappe öffnet sich nicht Ablagerungen an der Trogabdeckung Die Trogabde ckung entfernen und säubern 11 2 ABBAU DER TROGAB DECKUNG Während dem Mischen nimmt die Drehzahl der Schaufeln ab oder sie halten an Die Riemen sind locker und schlupfen Die Riemen spannen 11 4 SPANNEN UND WECHSELN DER ANTRIEB SRIEMEN Es wird kein Wasser geliefe...

Page 16: ... todas las normas para la pre vención de accidentes así como las disposiciones de seguridad Para parar a la mezcladora hay que utilizar solamente el inter ruptor correspondiente No abrir la protección del recipiente para parar a la mezcla dora 5 SEGURIDAD ELÉCTRICA La mezcladora para argamasa IMER responde a las normas EN 60204 1 y concretamente está dotada Un sistema que impide la puesta en march...

Page 17: ...l estado del cable eléctrico cada vez que se pone en marcha la máquina ya que puede haber sido dañado inadver tidamente Controlar el motor endotérmico según las instrucciones del manual del motor Si para llevar a cabo el mantenimiento es preciso quitar las proteccio nes proceder como se indica en los apartados que siguen y volver a montar las protecciones antes de poner la máquina nuevamente en fu...

Page 18: ...ección de la boca 11 2 EXTRACCIÓN DE LA PROTECCIÓN DEL RECIPIENTE Durante el mezclado las palas se paran o reducen la velocidad Las correas están flojas y resbalan Tensar las correas 11 4 TENSADO Y SUSTITUCIÓN DE LAS CORREAS DE TRANSMISIÓN No llega agua No pasa agua por el tubo de alimentación Cambiar la alimentación El tubo de agua o el grifo están atascados Limpie el tubo y o el grifo Al levanta...

Page 19: ...3 Fig 4 Fig 5 Fig 6 Fig 7 Fig 8 Fig 9 Fig 10 Fig 11 VITE DI TERRA VIS DE TERRE EARTH SCREW ERDUNGSSCHRAUBE TORNILLO DE TIERRA CAVO DI TERRA CABLE DE TERRE EARTH CABLE ERDUNGSKABLE CABLE DE TIERRA SUPPLEMENTARE DE PLUS FURTHER WEITERE SUPLEMENTARIO ...

Page 20: ...Fig 15 Fig 16 Macchina con Machine avec Mchine With Maschine mit Máquina con f mm Motore elettrico Moteur électrique Electric motor Elektromotor Motor eléctrico 10 Motore endotermico Moteur endothermique Endothermic motor Verbrennungsmotor Motor endotérmico 8 ...

Page 21: ...olgenden Angaben machen 1 Maschinentyp 2 Jeweils zugeordnete Art Nr und Posi tionsnummer 3 Seriennummer und Baujahr Angabe auf dem Maschinenschild SYMBOLE Austauschbarkeit Beispiel Bis zur Maschinenummer 5240 ist Ref 1 Cod 3204530 und ab Maschinennummer 5241 ist Ref 1 1 Cod 3204520 installiert worden Ref 1 1 und Ref 1 sind austaschbar Ref 1 und Ref 1 1 sind nicht austauschbar wenn das Symbol angeg...

Page 22: ...PLETA 26 3211028 PALA COMPLETA PALETTE COMPLETE PADDLE ASSEMBLY KOMPLETTE SCHAUFEL PALA COMPLETA 27 2222599 VITE VIS BOLT SCHRAUBE TORNILLO 5933 M10X15 28 2223655 DADO ECROU NUT MUTTER TUERCA 5589 M10 29 3211607 RASCHIATORE PERIFE RICO RACLEUAR PÉRIPHÉRIQUE PERIPHERAL S CRAPER UMLAUFSCHAUBER RASCADOR PERIFÉRI CO 30 2294771 PALA PALETTE PADDLE SCHAUFEL PALA 31 2250934 GOMMA CAOUTCHOUC RUBBER GUMMIP...

Page 23: ...IMER INTERNATIONAL S p A MIX 360 23 TAV 1 ...

Page 24: ...LATION JOINT GELENK ARTICULACIÓN 6 2209822 BRONZINA COUSSINET BUSH BRONZEBUCHSE COJINETE 7 2222600 VITE VIS BOLT SCHRAUBE TORNILLO 963 M6x26 8 2225033 DISCO DISQUE DISC SCHEIBE DISCO 9 2292581 GUARNIZIONE JOINT GASKET DICHTUNG JUNTA 10 2253863 DISCO DISQUE DISC SCHEIBE DISCO 11 2223924 DADO ECROU NUT MUTTER TUERCA 12 2223920 DADO AUTOBLOCCANTE ECROU DE SÛRET SELF LOCKING NUT SELBSTSICHERNDE MUTTER...

Page 25: ... 1 3208128 ASSALE ESSIEU AXLE ACHSE ÁRBOL 2 3210607 VITE VIS BOLT SCHRAUBE TORNILLO 3 3201789 RUOTA ROUE WHEEL RAD RUEDA 4 2222142 VITE VIS BOLT SCHRAUBE TORNILLO 5737 M12X100 Z 5 3207392 DADO AUTOGRIPPANTE ECROU DE SÛRETE SELF LOCKING NUT SELBSTSICHERNDE MUTTER TUERCA AUTOBLOCANTE METAL BLOC M12 6 2224380 ROSETTA RONDELLE WASHER UNTERLEGSCHEIBE ARANDELA 6593 D 12X25 Z ...

Page 26: ...52 CARTER CARTER CASING GEHÄUSE CÁRTER Honda Hatz 18 2292298 MOSCHETTONE MOUSQUETON SPRING CATCH KARABINERHAKEN MOSQUETÓn 19 2292370 TUBO GOMMA TUYAU EN CAOUTCHOUC RUBBER HOSE SCHLAUCH TUBO DE GOMa 20 2223570 DADO ECROU NUT MUTTER TUERCA 5588 M8 21 3211110 TARGHETTA PLAQUETTE IDENTIFICATION PLATE SCHILD PLACa 400v 50Hz 3211106 TARGHETTA PLAQUETTE IDENTIFICATION PLATE SCHILD PLACa Honda 3226905 TAR...

Page 27: ...04510 CUSCINETTO ROULEMENT BEARING LAGER COJINETE 13 2224140 ROSETTA RONDELLE WASHER UNTERLEGSCHEIBE ARANDELA Ø 8X18 14 2222006 VITE VIS BOLT SCHRAUBE TORNILLO 5739 M8X30 15 2236735 FLANGIA BRIDE FLANGE FLANSCH BRIDA M 21 16 2204550 CUSCINETTO PALIER BEARING LAGER COJINETE 6205 17 2229450 LINGUETTA LANGUETTE KEY FEDER LENGÜETA 8X7X20 18 2202858 PIGNONE PIGNON PINION RITZEL PIÑÓN 19 2202871 PIGNONE...

Page 28: ... 3228506 MOTORE MOTEUR ELECTRIC MOTOR ELEKTROMOTOR MOTOR ELECTRICO Kw 3 400V 50Hz 17 2205581 PULEGGIA POULIE PULLEY RIEMENSCHEIBE POLEA DP 100 2A 18 2223600 DADO ECROU NUT MUTTER TUERCA 5588 M10 19 2224206 ROSETTA RONDELLE WASHER UNTERLEGSCHEIBE ARANDELA 6592 12X36X4 20 2222768 VITE VIS BOLT SCHRAUBE TORNILLO 5739 4S M12X90 21 3211057 PORTAMOTORE PORTE MOTEUR MOTOR MOUNTING PLATE MOTORHALTERUNG PL...

Page 29: ...IMER INTERNATIONAL S p A MIX 360 29 TAV 7 37 16 23 21 17 1 15 4 13 12 1 13 13 28 18 1 8 36 ...

Page 30: ... RONDELLA RONDELLE WASHER UNTERLEGSCHEIBE ARANDELA DEV Ø8Z C72 18 2221994 VITE VIS BOLT SCHRAUBE TORNILLO UNF5 16 X25Z 19 2205529 PULEGGIA POULIE PULLEY RIEMENSCHEIBE POLEA DP450 2A 20 3211422 CINGHIA COURROIE BELT RIEMEN CORREA AX89 21 3211047 PROTEZIONE PROTECTION PROTECTION VERKLEIDUNG PROTECCIÓN 22 2289357 FRIZIONE CENTRALE EMBRAYAGE CENTRAL CLUTCH ZENTRALKUPPLUNG EMBRAGUE CENTRAL 23 2224340 R...

Page 31: ...IMER INTERNATIONAL S p A MIX 360 31 TAV 8 ...

Page 32: ...TION LEG EXTENSION KIT OPTIONAL FUSSVERLÄNGERUNG OPTIONSAUSRÜSTUNG KIT DE PROLONGACIÓN OPCIONAL NOTE 1 3200457 Prolunga gambe Rallonge pieds Leg extension Fußverlängerung Prolongación patas 2 2227048 Anello portachiavi Bague porte cles Key ring Schlüsselring Anillo portallaves 3 2226715 Copiglia Goupille Split pin Splint Pasador M 12 ...

Reviews: