background image

b) En maintenant la touche Flash enfoncée,

sous laquelle le groupe Flash souhaité a été
mémorisé, commutez ce groupe sur la valeur
maximale.

c) Pour pouvoir commuter à nouveau chaque

canal de commande sur la valeur maximale,
enfoncez la touche FLASH MODE jusqu’à ce
que la LED rouge FL. CH. (Flash channel) brille.

5.4.2 Commutation de tous les canaux de com-

mande sur la valeur maximale

En maintenant la touche FULL ON (28) enfoncée,
tous les canaux de commande peuvent être com-
mutés sur la valeur maximale pour laquelle la fonc-
tion “Full/Flash” n’a pas été désactivée lors de la
configuration des canaux (chapitre 4.4.2).

5.5 Fonction blackout

Avec la fonction blackout, une scène de lumière
p. ex. peut être complètement assombrie. Avec la
touche BLACKOUT (29), cette fonction est activée :
la LED à côté de la touche brille et tous les canaux
de commande pour lesquels la fonction “blackout”
n’a pas été désactivée lors de la configuration des
canaux (chapitre 4.4.2) sont mis sur la valeur de sor-
tie zéro. Les transitions en cours et séquences ne
sont pas arrêtées par la fonction blackout, elles con-
tinuent à défiler “dans la pénombre”.

Une nouvelle pression sur la touche BLACKOUT

arrête la fonction : la LED s’éteint et tous les canaux
reprennent leurs valeurs de sortie précédentes.

5.6 Affichage des valeurs actuelles des ca-

naux de commande

Les valeurs actuelles des canaux de commande
sont visibles sur l’affichage sans avoir à activer le
potentiomètre à glissières correspondant.

1) Enfoncez la touche FLASH MODE (10) jusqu’à

ce que la LED verte SH. VAL. (show value) à côté
brille.

2) Avec les touches Flash (12), il est possible d’ap-

peler la valeur de sortie du canal de commande

correspondant ; si plusieurs groupes sont sélec-
tionnés simultanément, l’affichage ne se rapporte
qu’au canal avec le numéro le plus bas.

Conseils

a) Si la fonction hold (chap. 5.7) est activée, l’a-

jout “held” indique que la valeur de sortie est
maintenue momentanément constante, indé-
pendamment des potentiomètres à glissières.

b) Pendant une transition, une programmation

ou lecture d’une séquence de scènes en
cours, et pendant la configuration des canaux
de commande, la fonction affichage n’est pas
disponible.

5.7 Mode Hold : gel des valeurs de sortie et

transition vers la scène suivante

Le mode Hold peut être utilisé pour faire une transi-
tion à la prochaine scène de lumière.
1) Enfoncez la touche HOLD (3). La LED HOLD/

CROSSFADE sous la touche brille et les valeurs
de sortie sont gelées, c’est-à-dire elles ne se
modifient plus lors du réglage des potentiomètres
à glissières (14).

2) Pour la prochaine scène, réglez de nouvelles

valeurs de canal. Lorsqu’un potentiomètre à glis-
sières est activé, en mode hold, l’affichage n’indi-
que pas la valeur de sortie gelée mais la nouvelle
valeur réglée.

3) S’il faut faire une transition sur les nouvelles va-

leurs de canal, quittez le mode hold par une nou-
velle pression sur la touche HOLD. En fonction
de la durée de transition réglée (chap. 5.7.1), et
de la capacité de transition de chacun des ca-
naux de commande (chap. 4.4.2), on passe des
anciennes valeurs de canal aux nouvelles. Pen-
dant la transition, la LED HOLD/CROSSFADE
clignote, puis s’éteint.

5.7.1 Réglage de la durée de transition
Avec le réglage C.F. TIME (7), la durée de transition
entre deux scènes peut être réglée. En activant le
réglage, la valeur sélectionnée apparaît sur la ligne

inférieure de l’affichage, p. ex. “CFTIME: 4.3s” pour
une durée de transition de 4,3 secondes de la scène
de démarrage vers la scène cible.

Une transition peut s’effectuer également avec le

crossfader (16) manuellement (voir chapitre 5.7.2).

5.7.2 Transition avec le crossfader
1) Pour une transition manuelle avec le crossfader

(16), mettez le réglage C.F. TIME (7) sur la posi-
tion MAN (butée de droite). Sur l’affichage, appa-
raît “CF TIME:   manu.”. En plus la LED verte
sous le crossfader brille.

2) Avant une transition, poussez le crossfader dans

une des positions de fin entièrement vers le haut
ou vers le bas.

3) Enfoncez la touche HOLD (3) et effectuez le ré-

glage pour la nouvelle scène (chapitre 5.7).

4) Pour la transition, poussez le crossfader vers

l’autre position de fin. Pendant la transition, la
LED sous la touche HOLD clignote. Lorsque l’au-
tre position de fin est atteinte, la transition se ter-
mine et la LED s’éteint.

6

Utilisation des mémoires de scènes

Pour appeler rapidement des réglages des valeurs
de canal, 240 scènes de lumière peuvent être
mémorisées. 20 banques de mémoires pour respec-
tivement 12 scènes sont disponibles. Chaque scène
contient les valeurs de tous les canaux de com-
mande au moment de la mémorisation.

6.1 Mémorisation des scènes

1) Réglez toutes les valeurs de canal pour la scène

désirée ou si une scène déjà mémorisée doit ser-
vir de base, appelez-la (chapitre 6.2).

Le réglage du MASTER LEVEL (15) n’est pas

mémorisé de telle sorte qu’une scène déjà
mémorisée peut toujours être dimmée dans sa
totalité. Pour éviter une influence erronée de la
scène à mémoriser, poussez le réglage entière-
ment vers le haut sur le maximum.

5.4.2 Portare tutti i canali di comando sul valore

massimo

Tenendo premuto il tasto FULL ON (28), tutti quei
canali di comando possono essere portati sul valore
massimo, per i quali la funzione “Full/Flash” non è
stata disattivata durante la configurazione dei canali
(capitolo 4.4.2).

5.5 Funzione blackout

Con la funzione blackout è possibile, p. es., oscu-
rare completamente una scena d’illuminazione. Con
il tasto BLACKOUT (29) si attiva questa funzione: il
LED vicino al tasto si accende e tutti i canali di
comando, per i quali la funzione blackout non è
stata disattivata durante la configurazione dei canali
(cap. 4.4.2), vengono portati sul valore zero di out-
put. Le dissolvenze e le sequenze in corso non ven-
gono fermate dalla funzione di blackout, ma si svol-
gono “al buio”.

Premendo un’altra volta il tasto BLACKOUT, la

funzione viene terminata: il LED si spegne e per tutti
i canali sono ripristinati i valori precedenti di output.

5.6 Visualizzare i valori attuali dei canali di

comando

I valori attuali dei canali di comando possono essere
visualizzati sul display, senza dover azionare il rela-
tivo regolatore cursore.

1) Azionare il tasto FLASH MODE (10) tante volte

finché vicino si accende il LED verde SH. VAL.
(Show Value).

2) Con i tasti Flash (12) si può ora chiedere il valore

di output del relativo canale di comando. Se sono
selezionati contemporaneamente più gruppi di
canali di comando, l’indicazione si riferisce solo
al canale con il numero più basso.

N.B.:
a) Se è attiva la funzione Hold (cap. 5.7), l’aggiunta

“held” indica che il valore di output viene tenuto
costante in quel momento, indipendentemente
dai regolatori cursore.

b) Durante una dissolvenza in corso, durante la pro-

grammazione o la riproduzione di una sequenza
di scene, nonché durante la configurazione dei
canali di comando, la funzione di visualizzazione
non è disponibile.

5.7 Bloccare i valori di output (modalità Hold)

e dissolvenza verso al scena successiva

La modalità Hold può essere sfruttata per le dissol-
venze verso la scena successiva di illuminazione.

1) Premere il tasto HOLD (3). Il LED HOLD/CROSS-

FADE sotto il tasto si accende e i valori di output
vengono bloccati, cioè non cambiano più con lo
spostamento dei regolatori cursore (14).

2) Per la scena successiva, impostare nuovi valori

dei canali. Azionando un regolatore cursore nella
modalità Hold, il display non visualizza il valore
output bloccato bensì il valore nuovamente
impostato.

3) Se la dissolvenza deve attivare i nuovi valori del

canale, uscire dalla modalità Hold premendo
ancora il tasto HOLD. A seconda della durata di
dissolvenza impostata (cap. 5.7.1) e dalla capa-
cità di dissolvenza dei singoli canali di comando
(cap. 4.4.2), la dissolvenza passa dai precedenti
valori del canale a quelli nuovi. Durante la dissol-
venza, il LED HOLD/CROSSFADE lampeggia e
poi si spegne.

5.7.1 Impostare la durata di dissolvenza
Con il regolatore C.F. TIME (7) si imposta la durata
di dissolvenza fra due scene. Azionando il regola-
tore, nella riga inferiore del display si vede il valore
impostato, p. es. “CFTime: 4.3s” per una dissol-
venza della durata di 4,3 secondi fra la scena di par-
tenza e quella di arrivo.

Una dissolvenza può essere fatta anche manual-

mente con il crossfader (16) – vedi cap. 5.7.2.

5.7.2 Dissolvenze con il crossfader
1) Per le dissolvenze manuali con il crossfader (16),

girare il regolatore C.F. TIME (7) in posizione
MAN (arresto a destra). Sul display si vede
“CFTime:   manu.” In più si accende il LED verde
sotto il crossfader.

2) Prima di una dissolvenza, spostare il crossfader

in una delle posizioni estreme, tutto in alto o tutto
in basso.

3) Premere il tasto HOLD (3) ed effettuare l’im-

postazione per la nuova scena (cap. 5.7).

4) Per la dissolvenza, spostare il crossfader verso

l’altra posizione estrema. Durante la dissolvenza,
il LED sotto il tasto HOLD lampeggia. Raggiunta
l’altra posizione estrema, la dissolvenza è termi-
nata e il LED si spegne.

6

Utilizzare la memoria delle scene

Per chiamare rapidamente le impostazioni dei valori
dei canali, si possono memorizzare 240 scene d’illu-
minazione. A tale scopo sono disponibili 20 banche
di memoria per 12 scene cadauna. Ogni scena con-
tiene i valori di tutti i canali di comando al momento
della memorizzazione.

6.1 Memorizzare le scene

1) Impostare tutti i valori dei canali per la scena

desiderata oppure, se come base si deve usare
una scena già memorizzata, chiamare quest’ul-
tima (cap. 6.2).

L’impostazione del regolatore MASTER LEVEL

(15) non viene memorizzata per permettere sem-
pre il completo dimming di una scena memoriz-
zata. Per non falsificare l’impressione della scena
da memorizzare, spostare questo regolatore com-
pletamente in alto sul massimo.

2) Selezionare la banca delle memorie (la banca

attuale viene indicata in alto a sinistra sul display,
p. es. “Bk01”):
a) passo dopo passo con i tasti cursor 

(23) oppure

27

I

F

B

CH

Summary of Contents for DMX-1440

Page 1: ...KSAANWIJZING MANUAL DE INSTRUCCIONES SIKKERHEDSOPLYSNINGER SÄKERHETSFÖRESKRIFTER TURVALLISUUDESTA DMX LICHTSTEUERPULT FÜR 144 DMX ADRESSEN DMX CONTROLLER FOR 144 ADDRESSES CONTRÔLEUR DMX POUR 144 ADRESSES DMX UNITÀ DI COMANDO LUCE DMX PER 144 INDIRIZZI DMX DMX 1440 Best Nr 38 1980 ...

Page 2: ... instalación Tenemos de agradecerle el haber adquirido un aparato img Stage Line y le deseamos un agradable uso Este manual quiere ayudarle a conocer las multiples facetas de este aparato La observación de las instrucciones evita operaciones erróneas y protege Vd y vuestro apa rato contra todo daño posible por cualquier uso inade cuado La versión española se encuentra en las páginas 36 51 Förskrif...

Page 3: ... 29 30 31 32 SR 103DMX SR 105DMX MIN MAX MIN MAN MAX POWER MIC HOLD C F TIME AUDIO SENS TAP SPEED DELETE INSERT ESC SETUP SEQUENCE STORE PRG BANK AUDIO FULL ON BLACKOUT RUN PRG 1 2 7 8 MANUAL CROSSFADE MASTER LEVEL HOLD CROSSFADE CTRL CHANNEL PAGE SCENE NUMERICAL INPUT 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 NO YES 1 12 13 24 25 36 37 48 49 60 61 72 73 84 85 96 FL CH SH VAL U N I V E R S A L D M X C O N T R O L L E R...

Page 4: ... Überblend zeit zwischen zwei Szenen 0 25 4 s bei Rechtsanschlag Position MAN mit dem Contents 1 Operating Elements and Connections 4 1 1 Front panel 4 1 2 Rear panel 5 2 Safety Notes 6 3 Applications and Characteristics of Functions 6 4 Setting into Operation 7 4 1 Setting up the unit 7 4 2 Connecting the units 7 4 3 Adjusting the DMX start addresses of the light effect units 7 4 4 Configuring co...

Page 5: ...es mit Line Ausgang 0 1 2 V um den Ab lauf einer Szenensequenz im Takt der Musik zu steuern beim Anschluss der Buchse wird das interne Mikrofon 4 abgeschaltet 9 Control AUDIO SENS to adjust the threshold in case of music controlled run of a scene sequence 10 Button FLASH MODE to select the functions of the flash buttons 12 Basic setting red LED FL CH lights up When keeping a flash button 12 presse...

Page 6: ...li cher Garantieanspruch 2 Safety Notes This unit corresponds to the directive 89 336 EEC for electromagnetic compatibility and to the low volt age directive 73 23 EEC It is essential to observe the following items The unit is suitable for indoor use only Protect it against dripping water and splash water high air humidity and heat admissible ambient tempera ture range 0 40 C Do not place any vess...

Page 7: ...scenes can be combined in 60 sequences There are 2 sequence types se quences for which an individual crossfading time is programmed for each of the maximum of 60 steps and sequences with the maximum of 120 steps with the same crossfading time for all steps In this case the crossfading time is adjusted with the control C F TIME during the reproduction The sequences can run manually or automati call...

Page 8: ...S 2 the display shows DMX Patch and it is possible to assign the DMX address es 1 144 to one control channel 1 96 each and to invert the output values The following values are preset Fig 5 Presetting 1 To change the presetting select the DMX ad dress DMX Patch Ch with the numerical keys 12 and 11 2 or via the numerical keys 1 0 by 3 digit direct input 2 Go to Ctrl Ch with the cursor key 23 and ass...

Page 9: ...with the cursor key Define with the button 12 YES or 11 NO whether the control channel is to react on the flash buttons 12 and the button FULL ON 28 i e when pressing these buttons the control channel is set to the maximum value or not The flash function is useful for channels con trolling the brightness the iris and if necessary also the gobos The flash function should always be switched off for ...

Page 10: ...die gewünschte Flash Gruppe gespei chert wurde diese Gruppe auf den Maximal wert schalten c Um wieder einzelne Steuerkanäle auf den Maximalwert schalten zu können die Taste FLASH MODE so oft betätigen bis die rote LED FL CH Flash Channel leuchtet d The control lever is especially provided for chan nels for motion control e g pan tilt for scanners or moving heads This should be considered when the ...

Page 11: ...ks im Display angezeigt z B Bk01 a entweder schrittweise mit den Cursor Tasten und 23 oder 5 4 2 Setting all control channels to the maxi mum value By keeping the button FULL ON 28 pressed it is possible to set all control channels to the maximum value for which the function Full Flash has not been switched off when configuring the channels chapter 4 4 2 5 5 Blackout function With the blackout fun...

Page 12: ...Hold Modus aktiviert und die LED HOLD CROSSFADE unter der Taste HOLD 3 leuchtet Zum Überblenden auf die vorgemerkte Szene die Taste HOLD drücken oder bei manueller Überblendung den Crossfader 16 zur anderen Endposition schieben 0 and 4 observe the lower lettering of the but tons 3 Press the button STORE PRG 22 Store Scene is indicated in the display 4 If required the adjustments of the control cha...

Page 13: ...uenzschritte mit der Taste zwischen den einzelnen Szenenan gaben die programmierte Überblendzeit ange 7 Scene Sequences From the scenes previously memorized up to 120 scenes can be compiled to a scene sequence in any desired order and memorized 60 different sequences can be memorized These may run manually time controlled or controlled by an audio signal in forward or backward direction 7 1 Reprog...

Page 14: ...indigkeit diesen Reg ler auf die gewünschte Taktzeit einstellen oder für eine genauere Eingabe die Taste TAP SPEED zweimal drücken Nach dem ersten Drücken leuchtet die gelbe Takt LED nach dem zweiten erlischt sie wieder Die Zeit zwischen den beiden Tastenbetätigungen bestimmt die Zeit bis zum nächsten Szenenwechsel Wird die Taste TAP 3 Enter the two digit bank number and the two digit scene number...

Page 15: ...odus in den Direkt Modus gewechselt werden die grüne LED RUN erlischt the first pressing the yellow rhythm LED lights up after the second pressing it is extinguished The time between the two actuations of the but ton defines the time until the next change of scene If the button TAP SPEED is pressed only once after approx 13 minutes of running this maximum time is automatically adjusted as the rhyt...

Page 16: ...S anpas sen 3 Überblendzeit ggf mit Regler C F TIME verrin gern 4 Zur Richtungsänderung Taste rückwärts oder vorwärts drücken manuell starten 1 Wenn die gewählte Sequenz nicht vom Typ CFT ist d h mit gespeicherten Überblendzei ten die Überblendzeit mit Regler C F TIME ein stellen 2 Taste vorwärts oder rückwärts drücken um je einen Schritt weiter zu schalten bei laufen der Überblendung wird beim er...

Page 17: ...IO IN or of the internal microphone 2 Match the sensitivity with control AUDIO SENS 3 If necessary reduce the crossfading time with control C F TIME 4 To change the direction press button back ward or forward Manual start 1 If the selected sequence is not of type CFT i e with memorized crossfading times adjust the crossfading time with control C F TIME 2 Press button forward or backward to advance...

Page 18: ...d pin 2 DMX signal pin 3 DMX signal pins 4 and 5 not connected Audio input 0 1 2 V 22 kΩ stereo 6 3 mm jack Music control via internal microphone or jack AUDIO IN DMX addresses to be assigned 001 144 Control channels 96 Scenes to be memorized 240 12 each in 20 memory banks Sequences to be memorized 60 with max 120 steps Crossfading time 0 25 4 s or manual crossfading with crossfader Display LCD al...

Page 19: ...31 N N N N N 031 V 32 Y Y Y Y N 032 33 N N N N N 033 34 N N N N N 034 35 N 035 36 N 036 3 Moving Head Moving Head Fokus Farbe Gobo gobo Gobo Rotation focus colour gobo rotation Prisma prism Primsa Rotation prism rotation Drehen pan Neigen tilt Geschwindigkeit speed Blende iris 7 N 037 N N 048 37 48 H 4 N 049 N N 060 49 60 H 5 N 061 N N 072 61 72 H 6 N 073 N N 084 73 84 H 7 N 085 N N 096 85 96 H 8 ...

Page 20: ...er la durée de transition entre deux scènes 0 25 4 s lorsqu il est sur la butée droite position MAN transition avec le potentiomètre à glissières MANUAL CROSSFADE 16 Indice 1 Elementi di comando e collegamenti 20 1 1 Pannello frontale 20 1 2 Pannello posteriore 21 2 Avvertenze di sicurezza 22 3 Possibilità d impiego e caratteristiche 22 4 Messa in funzione 23 4 1 Collocare l apparecchio 23 4 2 Col...

Page 21: ...0 1 2 V pour gérer le déroulement d une séquence de scènes selon le rythme de la musique lorsque la prise est connectée le micro interne 4 est déconnecté 8 Interruttore on off POWER 9 Regolatore AUDIO SENS per impostare la so glia di reazione nel caso di svolgimento coman dato dalla musica di una sequenza di scene 10 Tasto FLASH MODE per selezionare la funzione dei tasti Flash 12 impostazione base...

Page 22: ...ulation vous pourriez subir une décharge électri que En outre l ouverture de l appareil rend tout droit à la garantie caduque 2 Avvertenze di sicurezza Quest apparecchio è conforme alle direttive CE 89 336 CEE sulla compatibilità elettromagnetica e 73 23 CEE per apparecchi a bassa tensione Durante l uso si devono osservare assolutamente i seguenti punti Lo strumento è previsto solo per l uso all i...

Page 23: ...de configuration solvenza è uguale per tutti i passi e dove tale durata viene impostata durante la riproduzione con il regolatore C F TIME Le sequenze possono svolgersi manualmente o automaticamente in avanti o indietro Lo svolgi mento automatico può essere comandato da un timer o dalla musica Esiste la possibilità di inter vento manuale durante lo svolgimento p es per modificare la direzione 4 Me...

Page 24: ...display indica DMX Patch e ognuno degli indirizzi DMX 1 144 può essere assegnato ad un canale di comando 1 96 inoltre si possono invertire i valori di output L impostazione di default è Fig 5 Impostazione di default 1 Per modificare l impostazione di default selezio nare l indirizzo DMX DMX Patch Ch per mezzo dei tasti 12 e 11 2 oppure tramite impostazione diretta a tre cifre con i tasti numerici ...

Page 25: ... Pour activer enfoncez la touche STICK CON TROL ASSIGN 1 2 17 et ou 7 8 19 La LED cor respondante STICK CTRL 11 13 indique que le ramento rapido Per i canali per pilotare il movi mento la funzione di blackout dovrebbe sempre essere disattivata 5 Con il tasto cursor spostarsi sul parametro Full Flash Con il tasto 12 YES o 11 NO decidere se il canale di comando deve reagire ai tasti Flash 12 e al ta...

Page 26: ...és a Si la LED jaune FL GRP Flash group à côté de la touche FLASH MODE ne brille pas activez aussi souvent que nécessaire la tou che FLASH MODE N B a Con la leva di comando attivata i valori delle relative coppie di canali vengono accettati diret tamente senza prendere in considerazione gli ultimi valori di output e contrariamente all im postazione fatta per mezzo dei regolatori cursori b Dopo ave...

Page 27: ... qu une scène déjà mémorisée peut toujours être dimmée dans sa totalité Pour éviter une influence erronée de la scène à mémoriser poussez le réglage entière ment vers le haut sur le maximum 5 4 2 Portare tutti i canali di comando sul valore massimo Tenendo premuto il tasto FULL ON 28 tutti quei canali di comando possono essere portati sul valore massimo per i quali la funzione Full Flash non è sta...

Page 28: ...e hold est activé et la LED HOLD CROSSFADE sous la touche HOLD 3 brille Pour passer à la scène retenue enfoncez la touche HOLD ou pour une transition manuelle poussez le crossfader 16 vers l autre position de fin 28 I F B CH b premere il tasto BANK AUDIO 27 e quindi digitare direttamente il numero a due cifre per mezzo dei tasti numerici 2 p es per la banca 4 i tasti 0 e 4 osservare l indicazione ...

Page 29: ...uence pour laquelle une durée de transition est mémorisée à chaque palier lors du déroulement des paliers de 7 Sequenze di scene Delle scene memorizzate precedentemente si pos sono riunire e memorizzare 120 scene in qualsiasi ordine per creare una sequenza È possibile memo rizzare 60 sequenze che possono svolgersi manual mente comandate dal timer o da un segnale audio in avanti o indietro 7 1 Nuov...

Page 30: ...glage du potentiomètre SEQUENCER SPEED 5 Pour modifier la vitesse de déroulement des séquences réglez ce réglage sur la durée de rythme souhaitée ou pour une saisie plus pré cise enfoncez deux fois la touche TAP SPEED après la première pression la LED jaune de rythme brille après la seconde pression elle s é 3 Con i tasti numerici 2 digitare i numeri a due cifre di banca e di scena per il numero d...

Page 31: ...eut ensuite sélec tionner un autre numéro de séquence ou par une nouvelle pression sur la touche SEQUENCE passer du mode séquence au mode direct la LED verte RUN s éteint fra i due azionamenti del tasto determina il perio do fino al successivo cambio di scena Se il tasto TAP SPEED viene premuto una sola volta dopo 13 minuti ca questo periodo massimo è impo stato automaticamente come periodo per il...

Page 32: ...nsition si besoin avec le réglage C F TIME 4 Pour modifier la direction enfoncez la touche vers l arrière ou vers l avant Démarrage manuel 1 Si la séquence choisie n est pas du type CFT c est à dire avec durées de transition mémo risées réglez la durée de transition avec le réglage C F TIME 2 Enfoncez la touche vers l avant ou vers l arrière pour commuter respectivement un palier pour une transiti...

Page 33: ...io ridurre la durata di dissolvenza con il regolatore C F TIME Poti 4 Per cambiare la direzione premere i tasti indietro o in avanti Avvio manuale 1 Se la sequenza scelta non è del tipo CFT cioè con durata di dissolvenza memorizzata impostare la durata di dissolvenza con il regola tore C F TIME 2 Premere il tasto avanti o indietro per spostarsi ogni volta di un passo con una dissol venza in corso ...

Page 34: ...oli pin 1 massa pin 2 segnale DMX pin 3 segnale DMX pin 4 e 5 liberi Ingresso audio 0 1 2 V 22 kΩ stereo jack 6 3 mm Comando musica tramite microfono inter no o presa AUDIO IN Indirizzi DMX assegnabili 001 144 Canali di comando 96 Scene memorizzabili 240 n 12 in 20 ban che di memorie Sequenze memorizzabili 60 con 120 passi max Durata di dissolvenza 0 25 4 s o dissol venza manuale con crossfader Di...

Page 35: ...0 H 31 N N N N N 031 V 32 Y Y Y Y N 032 33 N N N N N 033 34 N N N N N 034 35 N 035 36 N 036 3 Lyre Moving Head Focus Couleur Gobo Gobo Rotation gobo Fuoco Colore Rotazione gobo Prisme Prisma Rotation prisme Rotazione prisma Pan rotation Ruotare Tilt inclinaison Inclinare Vitesse Velocità Diaphragme Diaframma 7 N 037 N N 048 37 48 H 4 N 049 N N 060 49 60 H 5 N 061 N N 072 61 72 H 6 N 073 N N 084 73...

Page 36: ...dad de desarrollo de una secuencia de escenas 6 Pantalla alfanumérica 7 Potenciómetro C F TIME para regular la dura ción de transición entre dos escenas 0 25 4 s cuando está en tope derecho posición MAN transición con el potenciómetro deslizante MANUAL CROSSFADE 16 36 E NL B Inhoudsopgave 1 Overzicht van de bedienings elementen en aansluitingen 36 1 1 Frontpaneel 36 1 2 Achterzijde 37 2 Veiligheid...

Page 37: ...gang 0 1 2 V om de 8 Interruptor POWER ON OFF 9 Potenciómetro AUDIO SENS para reglar el limite de activación en el caso de un desarrollo controlado por música de una secuencia de escenas 10 Tecla FLASH MODE para la selección de funcio nes de las teclas Flash 12 Reglaje de base el LED rojo FL CH brilla Cuando mantiene pulsada una tecla Flash 12 independientemente del potenciómetro MASTER LEVEL 15 e...

Page 38: ...l aparato podría en caso de mani pulación inadecuada sufrir una descarga eléctrica Además la apertura del aparato carece de todo tipo de garantía 38 E NL B weergave van een scènesequentie op het ritme van de muziek te sturen bij het aansluiten van de jack wordt de ingebouwde microfoon 4 uit geschakeld 2 Veiligheidsvoorschriften Dit apparaat is in overeenstemming met de EU richt lijn 89 336 EEG voo...

Page 39: ...ara cada uno de las 60 etapas como máximo y las secuencias con 120 etapas como máximo para las cuales la duración de transición para todas las etapas es idéntica y regulada durante la resti tución con el potenciómetro C F TIME Las secuencias pueden desfilar manualmente automáticamente hacia adelante o hacia atrás el desarrollo automático puede controlarse por música o el tiempo Una intervención ma...

Page 40: ...n Na de bevestiging van de vraag Output Options met de toets 12 YES 2 verschijnt de melding DMX Patch en kunt u de DMX adressen 1 144 elk aan een besturingskanaal 1 96 toewijzen en de uitvoerwaarde inverteren Standaard ingesteld is Fig 5 Voorinstelling 1 Om de voorinstelling te wijzigen selecteert u het DMX adres DMX Patch Ch met de cijfer toetsen 12 en 11 2 of door rechtstreekse invoer van drie c...

Page 41: ...o 11 NO seleccione si el canal de control debe reaccionar a las teclas Flash 12 y a la tecla FULL ON 28 es decir cuando estas teclas están activadas el canal de control está regulado en el valor máximo o no La función Flash es útil para los canales para el control de la luminosidad del diafragma o si necesario de los gobos Para los canales que controlan los movimientos y la activación de una reini...

Page 42: ...r canal de control en el valor máximo pulsar la tecla FLASH MODE tantas veces hasta que el LED rojo FL CH Flash Channel se ilumine 42 E NL B Opmerkingen a Bij geactiveerde besturingshendel worden de waarden voor de betreffende kanaalparen onge acht de laatste uitvoerwaarde onmiddellijk over genomen Dit is niet het geval bij het instellen met de schuifregelaars b Na het deactiveren van de besturing...

Page 43: ...4 2 Conmutación de todos los canales de con trol en el valor máximo Mientras la tecla FULL ON 28 está pulsada todos los canales de control pueden ser conmutados en el valor máximo para los cuales la función Full Flash no ha sido desactivada con la configuración de los canales capítulo 4 4 2 5 5 Función Blackout Con la función Blackout es posible por ejemplo oscurar completamente una escena de luz ...

Page 44: ... la tecla HOLD o para una transi ción manual pulse el crossfader 16 hacia la otra posición final 44 E NL B van de op te slagen scène zou ontstaan plaatst u deze regelaar helemaal naar boven in de maxi mumstand 2 Selecteer de geheugenbank de huidige bank wordt bovenaan links op het display weergege ven b v Bk01 a ofwel stapsgewijs met de cursortoetsen en 23 of b druk op de toets BANK AUDIO 27 en vo...

Page 45: ...de sequentiestappen met de toets tussen de afzonderlijke scènegege 7 Secuencias de escenas Es posible crear y memorizar hasta 120 escenas en el orden que desea a partir de escenas prealable mente memorizada Puede memorizar hasta 60 se cuencias diferentes Puede controlarlas manual mente según la duración o mediante una señal audio hacia delante o hacia atrás 7 1 Nueva programación o modificación de...

Page 46: ...lse dos veces la tecla TAP SPEED después de la primera presión el LED amarillo de ritmo se ilumina después de la se 46 E NL B vens de geprogrammeerde mengtijd weergege ven alvorens na nogmaals drukken op de toets naar de volgende stap wordt geschakeld Indien u alleen de mengtijd wilt wijzigen ga dan voort met bedieningsstap 5 3 Voer met de cijfertoetsen 2 het banknummer en het scènenummer in elk t...

Page 47: ...n de groene LED RUN gaat uit gunda presión se apaga La duración entre las dos activaciones de la tecla determina la dura ción hasta el próximo cambio de escena Si pulsa solo una vez la tecla TAP SPEED después de unos 13 minutos de desarrollo este tiempo máximo se regula automáticamente como dura ción de ritmo El LED de ritmo se apaga Consejo si el reglaje vía la tecla TAP SPEED no parece funcionar...

Page 48: ...r meerdere keren op de toets ESC SETUP te drukken 48 NL B 8 Kort overzicht via de besturing Een scène instellen 1 Selecteer de besturingskanaalgroep en met de toetsen CTRL CHANNEL PAGE 1 12 tot 85 96 2 Stel de regelaar MASTER LEVEL in op de maxi mumwaarde 3 Stel de scène met de schuifregelaars in laatste waarde moet door de regelaar worden opge haald 4 Activeer eventueel de besturingshendel MOTION...

Page 49: ...on el potenciómetro AUDIO SENS 3 Disminuya la duración de transición si necesario con el potenciómetro C F TIME 4 Para modificar el sentido pulse la tecla hacia atrás o hacia delante Arranque manual 1 Si la secuencia elegida no es del tipo CFT es decir con duraciones de transición memoriza das regule la duración de transición con el potenciómetro C F TIME 2 Pulse la tecla hacia delante o hacia atr...

Page 50: ...ie en vijfpolig Pin 1 massa Pin 2 DMX signaal Pin 3 DMX signaal Pin 4 en 5 niet aan gesloten Audio ingang 0 1 2 V 22 kΩ stereo 6 3 mm jack Muzieksturing via een ingebouwde microfoon of jack AUDIO IN Toewijsbare DMX adressen 001 144 Besturingskanalen 96 Opslaanbare scènes 240 telkens 12 in 20 geheugenbanken Opslaanbare sequenties 60 max 120 stappen Mengtijd 0 25 4 sec of manu eel mengen met cross f...

Page 51: ... 31 N N N N N 031 V 32 Y Y Y Y N 032 33 N N N N N 033 34 N N N N N 034 35 N 035 36 N 036 3 Moving Head Cabeza Focus Kleur Gobo Gobo Gobo rotatie Foco Color Rotación gobo prisma Prisma prismarotatie Rotación prisma Draaien Pan rotación Kantelen Tilt inclinación Snelheid Velocidad Diafragma Diafragma 7 N 037 N N 048 37 48 H 4 N 049 N N 060 49 60 H 5 N 061 N N 072 61 72 H 6 N 073 N N 084 73 84 H 7 N ...

Page 52: ... eller net kablet 2 hvis der kan være opstået skade efter at enhe den er tabt eller lignende 3 hvis der forekommer fejlfunktion Enheden skal altid repareres af autoriseret per sonel Et beskadiget netkabel må kun repareres af pro ducenten eller af autoriseret personel Tag aldrig netstikket ud af stikkontakten ved at trække i kablet tag fat i selve stikket Til rengøring må kun benyttes en tør blød k...

Page 53: ...53 ...

Page 54: ...ash Funktion möglich Full On Flash function enable 07 08 09 10 11 12 DMX Adressenzuordnung DMX address assignment DMX patch DMX Adresse DMX address Ausgabe invers Output inverted DMX Adresse DMX address Ausgabe invers Output inverted DMX Adresse DMX address Ausgabe invers Output inverted DMX Gerät DMX unit 2 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 3 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 4 37 38 39 40 41...

Page 55: ...ash Funktion möglich Full On Flash function enable DMX Adressenzuordnung DMX address assignment DMX patch 55 56 57 58 59 60 DMX Gerät DMX unit 6 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 7 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 8 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 DMX Adresse DMX address Ausgabe invers Output inverted DMX Adresse DMX address Ausgabe invers Output inverted DMX Adresse DMX address Ausgabe i...

Page 56: ...y bank Szene Scene 2 2 3 4 3 5 Beschreibung Description 6 4 7 8 5 15 9 1 10 6 11 12 7 8 16 9 1 10 11 12 2 3 4 5 6 7 8 17 9 1 10 11 12 2 3 4 5 6 7 8 18 9 1 10 11 12 2 3 4 5 6 7 8 19 9 1 10 11 12 2 3 4 5 6 7 8 20 9 1 10 11 12 Speicherbank Memory bank Szene Scene 2 2 3 4 3 5 Beschreibung Description 6 4 7 8 5 08 9 1 10 6 11 12 7 8 09 9 1 10 11 12 2 3 4 5 6 7 8 10 9 1 10 11 12 2 3 4 5 6 7 8 11 9 1 10 ...

Page 57: ...Copyright by MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG Bremen Germany All rights reserved A 0223 99 01 06 2004 ...

Reviews: